At the A1 level, you only need to know that 'mortero' is a thing used in building. Imagine you are playing with blocks; the 'glue' that holds them is the 'mortero'. You can use it in very simple sentences like 'El mortero es gris' (The mortar is grey) or 'Necesito mortero' (I need mortar). It is a masculine noun, so you use 'el' or 'un'. You might also see it in the kitchen, as a bowl for crushing food. At this stage, don't worry about the chemical parts, just think of it as a 'building paste' or a 'kitchen bowl'. It's a useful word if you are describing a house or a kitchen. If you see workers on the street, you can point and say 'mortero' to practice. Most A1 learners will find the kitchen meaning easier to remember because it's an object you can touch and see in a house. Just remember: mortero = mortar. It sounds almost the same in English, which makes it very easy to learn! You can also learn the colors associated with it, like 'gris' (grey) or 'blanco' (white). Simple verbs like 'ver' (to see) or 'comprar' (to buy) are perfect to use with this word at your level. For example, 'Yo veo el mortero' or 'Mi padre compra mortero'. This builds your confidence in using technical nouns in everyday Spanish.
At the A2 level, you can start describing what 'mortero' does. You know it is used to 'unir ladrillos' (join bricks). You can use more verbs like 'mezclar' (to mix) or 'usar' (to use). For example: 'El hombre mezcla el mortero para la pared' (The man mixes the mortar for the wall). You can also distinguish between the construction mortar and the 'mortero de cocina'. In a restaurant or a kitchen, you might say, 'Usa el mortero para el ajo' (Use the mortar for the garlic). At this level, you should be comfortable using the word with basic adjectives. 'El mortero está muy seco' (The mortar is very dry) or 'Necesitamos un mortero fuerte' (We need a strong mortar). You are beginning to understand that 'mortero' is not just 'cemento'. You might notice that in Spanish, people use 'el mortero' for the substance and 'un mortero' for the kitchen tool. This is a great time to learn the word for 'brick' (ladrillo) and 'wall' (pared) because they are almost always used together with 'mortero'. Try to make short stories about building a small garden wall or making a traditional sauce like pesto to practice both meanings of the word. This helps you understand how context changes the meaning of a word in Spanish.
As a B1 learner, you should understand the technical difference between 'mortero' and 'cemento'. You know that 'mortero' is a mixture of cement, sand, and water. You can talk about the process of building in more detail. You might use verbs like 'preparar' (to prepare), 'aplicar' (to apply), and 'fraguar' (to set/harden). For instance, 'Hay que esperar a que el mortero fragüe antes de seguir construyendo' (We must wait for the mortar to set before continuing to build). You can also use the word in the context of home renovations. If you are talking to a contractor, you can ask about the 'tipo de mortero' they are using. Are they using 'mortero de cal' (lime mortar) or 'mortero de cemento'? This level of specificity is what defines B1. You are also likely to encounter the word in more varied texts, like DIY manuals or news articles about construction. You should also be aware of regional variations, like how 'mezcla' is often used as a synonym in casual conversation. In the kitchen, you might discuss the 'mortero y mano' (mortar and pestle) as a traditional way to cook. At B1, you are moving from simple identification to functional use in professional and hobby-related contexts. You can explain *why* mortar is important: 'El mortero es esencial para la estabilidad de la estructura'. This shows you can handle more complex logical connections in Spanish.
At the B2 level, you can use 'mortero' in technical and specialized discussions. You understand different grades and types of mortar, such as 'mortero refractario' (heat-resistant) or 'mortero hidrófugo' (waterproof). You can discuss the proportions or 'dosificación' of the mix, for example, 'una dosificación de uno a tres' (a 1:3 ratio). Your vocabulary includes related tools like 'la paleta' (trowel) and 'la artesa' (mixing tub). You can read architectural descriptions or technical specifications for a construction project and understand the role of mortar in the 'enfoscado' (plastering/rendering) of a building. In conversation, you can use the word more abstractly or in complex passive structures: 'Se recomienda que el mortero sea aplicado en capas finas para evitar grietas'. You also understand the historical significance of 'mortero de cal' in restoring 'patrimonio histórico' (historical heritage). You can debate the benefits of traditional vs. modern materials. At this level, the word 'mortero' is part of a larger, sophisticated toolkit of construction and engineering terms. You might also recognize the word in military history or news, referring to the weapon, and understand the trajectory and impact of a 'proyectil de mortero'. Your ability to switch between these contexts—construction, culinary, and military—without confusion is a hallmark of B2 proficiency.
At the C1 level, you have a deep and nuanced understanding of 'mortero'. You can discuss its chemical properties, such as the 'proceso de carbonatación' in lime mortars or the 'resistencia a la compresión'. You are familiar with literary uses of the word, perhaps where 'argamasa' is used to metaphorically describe what holds a society or a family together. You can write detailed reports on construction defects, identifying if a 'mortero pobre' (lean mortar) was the cause of a structural failure. You understand the nuances of 'mortero de reparación' vs. 'mortero de nivelación' and can provide expert advice on which to use for a specific architectural challenge. In the culinary world, you might discuss the 'mortero' in the context of 'antropología culinaria', exploring how the use of stone mortars shaped the flavors of traditional Hispanic cuisines. You are comfortable with the most technical terminology, such as 'morteros tixotrópicos' or 'aditivos plastificantes'. Your use of the word is precise, and you can handle high-level professional interactions in architecture, engineering, or restoration. You might also explore the etymology of the word from the Latin 'mortarium', and how it has evolved across different Romance languages. At C1, 'mortero' is not just a word, but a concept you can analyze from multiple professional and cultural perspectives.
At the C2 level, your mastery of 'mortero' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker or a professional in a related field. You can engage in academic discourse about the evolution of 'morteros romanos' and their impact on modern concrete technology. You can critique architectural projects based on their material choices, discussing the aesthetic and structural implications of different 'morteros de acabado'. Your vocabulary includes extremely rare and specific terms related to the word's family and history. You can use the word in high-level metaphors in creative writing or complex political analysis, where the 'mortero' represents the foundational elements of an ideology. You are aware of the most obscure regionalisms and archaic uses of the word. In a professional setting, you could lead a team of restorers or engineers, specifying the exact chemical composition of a 'mortero a medida' (custom mortar) for a sensitive project. You understand the subtle differences in the 'fraguado' process under different climatic conditions and can explain this to others. At this level, you don't just 'know' the word; you possess it in all its historical, technical, and metaphorical richness. You can switch between the vernacular of a construction site and the formal language of a technical symposium with ease, using 'mortero' as a pivot point for sophisticated communication.

mortero em 30 segundos

  • Mortero is the Spanish word for 'mortar', a paste of cement, sand, and water used to bind bricks or stones in construction.
  • It also refers to a 'mortar and pestle', the kitchen tool used for crushing ingredients like garlic or spices.
  • In a military context, it describes a short-range weapon that fires projectiles in a high-arched trajectory.
  • The word is masculine (el mortero) and is essential for construction, DIY, and traditional Hispanic cooking vocabularies.

The Spanish word mortero is a fundamental term in the world of construction, masonry, and architecture. At its most basic level, it refers to a workable paste used to bind building blocks such as stones, bricks, and concrete masonry units together, to fill and seal the irregular gaps between them, and sometimes to add decorative colors or patterns in masonry walls. While an English speaker might casually use the word 'cement' to describe this mixture, in Spanish, as in technical English, cemento is merely the binding agent (the powder), whereas mortero is the functional mixture of that binder with fine aggregate (usually sand) and water. This distinction is crucial for anyone working in trade industries or engaging in home improvement projects in a Spanish-speaking environment. When you see a mason (an albañil) on a Spanish street corner meticulously spreading a greyish paste over a row of bricks, he is applying mortero. The word evokes a sense of structural integrity, the literal 'glue' that holds the physical environment together. Beyond the physical substance, it carries a weight of permanence and craftsmanship.

Componentes Básicos
El mortero tradicional se compone de una mezcla de aglutinante (cemento o cal), arena fina y agua. La proporción de estos elementos determina la resistencia y la flexibilidad de la mezcla final.
Uso en Albañilería
Se utiliza principalmente para asentar ladrillos, revestir paredes (enfoscado) y rellenar juntas entre piedras. Es la base de cualquier construcción sólida de mampostería.

Sin un buen mortero, los ladrillos no se mantendrían unidos frente al viento.

In a broader cultural context, mortero also appears in the kitchen, though the construction meaning is what we focus on here. In construction, the word is ubiquitous in hardware stores (ferreterías) and on construction sites (obras). You will hear it when discussing the renovation of an old house, the building of a garden wall, or the repair of a chimney. It is a word of the earth and of labor. It is also important to note the different types of mortar: mortero de cal (lime mortar), which is more flexible and breathable, often used in historical restorations, and mortero de cemento (cement mortar), which is the modern standard for high strength. Understanding these nuances allows a B1 learner to navigate technical conversations with much more precision. If you ask for 'cement' when you need 'mortar,' a Spanish professional will understand you, but using 'mortero' shows a much higher level of linguistic and practical competence.

El albañil mezcló el mortero con una precisión casi alquímica.

Historically, the use of mortero in the Spanish-speaking world dates back to Roman times, particularly the famous Roman mortar which has allowed structures like the Aqueduct of Segovia to stand for millennia. This historical depth adds a layer of significance to the word; it is not just a building material, but a link to the architectural heritage of the Mediterranean and the Americas. In modern times, the word is also used in military contexts to describe a short-range projectile weapon, but in daily life and construction, the paste is the primary reference. Whether you are reading a DIY manual in Spanish or watching a documentary about the Great Wall of China (translated into Spanish), mortero will be the term used to describe the substance holding the stones together. It is a word that bridges the gap between raw materials and finished structures.

Para restaurar la fachada, necesitamos un mortero de cal que sea compatible con la piedra original.

Mortero de Nivelación
Un tipo especial de mezcla fluida que se utiliza para alisar suelos antes de colocar baldosas o parqué.

Finally, the word mortero is often associated with the verb fraguar (to set or harden). This is the chemical process where the liquid paste turns into solid stone. When a Spaniard says "El mortero ya ha fraguado," they mean the work is done and the bond is permanent. This process of transformation is central to the identity of the word. It represents the transition from a malleable, messy substance to a rigid, dependable part of a home. In summary, mortero is an essential noun for anyone interested in the physical world, construction, or the history of human habitation in the Hispanic world. It is technical yet accessible, specific yet globally relevant.

Asegúrate de limpiar la paleta antes de que el mortero se seque por completo.

El espesor del mortero entre los ladrillos debe ser uniforme para garantizar la estabilidad.

Using mortero correctly in a sentence requires an understanding of the verbs and adjectives that typically accompany it. Because it is a material that is prepared, applied, and then hardens, the verbs used with it often reflect these stages of its lifecycle. You 'prepare' it (preparar), 'mix' it (mezclar), 'apply' it (aplicar or extender), and wait for it to 'harden' (fraguar or endurecer). Adjectives used with mortero often describe its composition or its state, such as fresco (fresh/wet), seco (dry), pobre (low-cement content), or rico (high-cement content). For a B1 learner, mastering these combinations is the key to sounding natural. Instead of just saying "the mortar is there," you might say "the mortar is still wet," which translates to "el mortero todavía está fresco." This level of detail shows a grasp of both vocabulary and context.

Acciones Comunes
Verbos como 'batir' (to whip/mix vigorously), 'verter' (to pour), y 'nivelar' (to level) son esenciales al hablar del uso práctico del mortero en una obra.

Es necesario batir el mortero hasta que no queden grumos en la mezcla.

When describing the purpose of the mortar, the preposition para is your best friend. "Mortero para ladrillos" (mortar for bricks), "mortero para azulejos" (mortar for tiles), or "mortero para impermeabilizar" (mortar for waterproofing). This structure is very similar to English and makes the word easy to integrate into your speech. Furthermore, you can use it in the plural, morteros, when referring to different types or commercial brands of the product. For instance, in a hardware store, you might ask, "¿Qué tipos de morteros tienen para exteriores?" (What types of mortars do you have for outdoors?). This usage is common when comparing technical specifications or looking for a specific solution to a construction problem. It's also worth noting that mortero is a masculine noun, so all accompanying articles and adjectives must agree: el mortero, un mortero, este mortero.

El mortero monocapa es ideal para acabar fachadas con un solo paso.

In more complex sentences, mortero can be the subject of passive constructions or descriptions of architectural integrity. For example, "El mortero fue aplicado con una llana metálica" (The mortar was applied with a metal trowel). Here, the emphasis is on the tool and the action. Or, "La resistencia del mortero es vital para la seguridad del edificio" (The strength of the mortar is vital for the safety of the building). In these cases, the word moves from a simple material to a critical factor in engineering. As you progress to B2 and C1 levels, you will start using it in figurative senses or very specific technical descriptions, such as mortero refractario (refractory mortar for ovens) or mortero tixotrópico (thixotropic mortar that doesn't sag). Even at B1, being able to specify the *type* of mortar you are talking about will greatly enhance your descriptive capabilities in Spanish.

Si el mortero tiene demasiada agua, perderá su capacidad de carga.

Adjetivos Descriptivos
'Mortero fluido', 'mortero seco', 'mortero adhesivo'. Cada adjetivo cambia radicalmente la función del producto en la construcción.

Another interesting way to use the word is in the context of 'jointing' or 'pointing.' In Spanish, this is often referred to as rejuntado, which is done with a specific type of mortero de juntas. You might say, "Estamos aplicando el mortero de juntas para terminar el suelo de la terraza" (We are applying the joint mortar to finish the terrace floor). This shows a progression from the structural use of the word to the aesthetic and finishing phase of a project. By integrating mortero into sentences that describe different phases of work, you demonstrate a holistic understanding of the language. Whether you're discussing a DIY project with a neighbor or reading instructions on a bag of pre-mixed material, these sentence patterns will serve as a solid foundation for your communication.

El mortero de la antigua muralla se está desmoronando por la humedad.

Para esta chimenea, usaremos un mortero que soporte altas temperaturas.

The word mortero is not just a technical term buried in textbooks; it is a living word that you will encounter in several specific real-world environments. The most common place is, of course, a construction site (una obra). If you walk through any Spanish city, you are likely to see renovation work where workers are mixing bags of mortero preparado (pre-mixed mortar). You'll hear the foreman (el capataz) shouting instructions about the consistency of the mix or the speed of application. In these high-energy environments, the word is used with urgency and precision. It's the language of the street-level economy and the physical growth of the city. Hearing it in this context helps you associate the sound of the word with the smell of wet dust and the sound of metal scraping against stone.

En la Ferretería
Es la palabra clave para comprar suministros. 'Necesito dos sacos de mortero de cemento, por favor'. El dependiente sabrá exactamente qué ofrecerte.

En la ferretería del barrio, el mortero es uno de los productos más vendidos.

Another very common place to hear mortero is in DIY (bricolaje) tutorials on YouTube or television programs. Spain has a strong culture of home maintenance, and many people take pride in doing their own repairs. In these videos, experts will explain the 'dosificación' (dosage/proportions) of the mortero, showing how to achieve the perfect 'textura' (texture). For a learner, these videos are excellent listening practice because the visual context makes the meaning of mortero and its related verbs very clear. You might also hear it in news reports about historic buildings being restored, where journalists discuss the 'mortero de cal' being used to preserve the integrity of a 500-year-old cathedral. In this context, the word takes on a more formal, respectful tone, associated with heritage and art.

El tutorial explica cómo aplicar el mortero para que la pared quede perfectamente lisa.

In a completely different setting, you will hear mortero in the kitchen. In Spain and Latin America, the mortar and pestle (mortero y mano or mortero y pilón) are essential tools for making traditional sauces like alioli or crushing garlic and herbs for a majado. If you are taking a cooking class or watching a culinary show, the word will appear frequently. This dual nature of the word—from the heavy, dusty world of construction to the aromatic, sensory world of the kitchen—is a fascinating aspect of Spanish vocabulary. It shows how a single term can bridge different areas of human activity based on a shared concept: the act of binding or crushing materials in a vessel. Understanding this range of usage ensures you won't be confused if you hear the word in a restaurant after spending the morning at a construction site.

Para un buen alioli, hay que trabajar el ajo en el mortero con mucha paciencia.

Contexto Militar
En películas de guerra o noticias sobre conflictos, un 'mortero' es un arma que dispara proyectiles en una trayectoria curva.

Finally, you might encounter the word in academic or scientific contexts, such as chemistry or pharmacy, where a mortero is used to pulverize substances. In a pharmacy in Spain (farmacia), you might still see a decorative mortar on the counter, symbolizing the traditional craft of the pharmacist. This wide variety of contexts means that mortero is a high-utility word. Whether you are building a wall, making dinner, or describing a historical artifact, this word is your primary tool. By paying attention to where you hear it, you can start to pick up on the subtle differences in pronunciation and tone that distinguish a construction worker's 'mortero' from a chef's 'mortero'. It's a perfect example of how vocabulary enrichment involves not just learning a definition, but mapping a word across the landscape of daily life.

El químico utilizó el mortero de porcelana para triturar los cristales.

Los soldados instalaron el mortero en la cima de la colina para defender la posición.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Spanish vocabulary for construction is the confusion between mortero, cemento, and hormigón. In English, people often say "the sidewalk is made of cement," but this is technically incorrect in both languages. Cement (cemento) is just the grey powder that acts as the glue. If you use only cement and water, the mixture will crack as it dries. To make mortero, you must add sand. If you go to a store and ask for a bag of 'cement' when you intend to lay bricks, the clerk might give you pure cement, which is much more expensive and not what you need for the job. Always remember: cemento + arena = mortero. This distinction is the hallmark of a careful speaker.

Mortero vs. Hormigón
El mortero es para unir (ladrillos); el hormigón (con grava) es para estructuras (cimientos, vigas). Nunca uses mortero para hacer una columna estructural.

Mucha gente dice 'cemento' cuando en realidad se refiere al mortero que une los bloques.

Another common error is related to the gender of the word. Since mortero ends in 'o', it is masculine. Beginners sometimes mistakenly use the feminine article 'la' because they might be thinking of 'la mezcla' (the mix). However, saying "la mortero" is a clear grammatical error. Always use el mortero. Additionally, learners often struggle with the verb fraguar. They might try to use 'secar' (to dry) to describe the hardening of mortar. While mortar does dry, the technical process of hardening is fraguado. If you say "el mortero está seco," it might mean it's just not wet anymore, but if you say "el mortero ha fraguado," you are saying it has reached its structural strength. Using the correct verb makes you sound much more like a native speaker or a professional.

Es un error común pensar que el mortero es lo mismo que el hormigón armado.

In the kitchen context, a common mistake is not specifying which part of the tool you are talking about. The mortero is the bowl; the tool you hold in your hand is the mano or mazo. If you tell someone to "limpiar el mortero," they will only clean the bowl. If you want them to clean the whole set, you should be specific. Also, in some regions, the word almirez is used specifically for a metal kitchen mortar. Using mortero for a metal one isn't 'wrong', but using almirez shows a deeper regional vocabulary. Finally, be careful with the military meaning. If you are in a casual conversation about building a wall and you use a very aggressive tone, someone might jokingly think you're talking about the weapon! Context usually prevents this, but it's good to be aware of the word's multiple lives.

No confundas el mortero de cocina con el que se usa en la construcción; ¡no son intercambiables!

Confusión de Materiales
Cemento: Polvo aglutinante. Mortero: Cemento + arena. Hormigón: Cemento + arena + grava. Yeso: Sulfato de calcio para interiores.

Lastly, a mistake in pronunciation: ensure you don't stress the wrong syllable. The stress is on the second-to-last syllable (mor-TE-ro). If you put the stress on the first or last, it will be harder for natives to understand you. Some English speakers might also try to translate 'grout' as mortero. While grout is a type of mortar, in Spanish, it is more specifically called lechada or mortero de juntas. Using the generic mortero for the thin lines between bathroom tiles might lead a worker to use a much coarser mix than you want. Precision in your nouns will save you from many practical headaches during a renovation project.

Si pides mortero grueso para las juntas de los azulejos, el acabado será desastroso.

El mortero no es un pegamento líquido; requiere tiempo para endurecerse y ganar fuerza.

Exploring synonyms and related terms for mortero helps to build a more nuanced vocabulary. While mortero is the most accurate technical term, you will frequently hear mezcla (mixture). Mezcla is a broader term that can refer to anything mixed together, but on a construction site, it almost always refers to the mortar. Using mezcla sounds a bit more informal and colloquial. If you want to sound like one of the workers, you might say, "Pásame un poco más de mezcla." Another related term is argamasa. This is an older, more traditional word for mortar, often specifically referring to a mix of lime, sand, and water. While you won't hear argamasa much in modern hardware stores, you will see it in literature or historical descriptions of ancient ruins.

Argamasa vs. Mortero
La argamasa es un término más antiguo y romántico; el mortero es el término técnico y moderno utilizado en la industria actual.

Los muros del castillo estaban unidos por una argamasa extremadamente resistente al paso del tiempo.

For specific applications, you might use the word pasta. This is often used for thinner, more delicate mixtures, like those used for tiling or fine repairs. "Pasta para juntas" is a common phrase for the material used between tiles. Then there is cemento cola (adhesive cement), which is a high-performance mortar with chemical additives that make it very sticky, used specifically for sticking ceramic tiles to walls or floors. If you are in a DIY store, you'll see bags labeled cemento cola right next to the mortero. Knowing the difference is vital for project success. While mortero is for building the structure, cemento cola is for the finish. Another term is enfoscado, which refers to the layer of mortar applied to a wall to level it before painting or tiling.

En lugar de mortero tradicional, para los azulejos del baño usamos cemento cola.

In South America, you might encounter the word revoque or frisado to describe the application of mortar on a wall. While these are verbs or nouns for the process, they are inextricably linked to the substance itself. If someone says, "El revoque está cayendo," they are saying the mortar layer is falling off. Furthermore, when talking about the strength of the mix, professionals use the word dosificación. A "mortero 1:4" (one to four) means one part cement to four parts sand. This numerical way of describing mortero is a universal language among builders. By learning these alternatives and related terms, you move from knowing a single word to understanding a whole semantic field. This allows you to adapt your language to the person you are talking to, whether it's a structural engineer or a local handyman.

El mortero de nivelación es mucho más líquido que el mortero para muros.

Términos Regionales
En Argentina se usa mucho 'mezcla'; en México, para la cocina, el 'molcajete' es el rey de los morteros.

Finally, consider the word lechada (grout/slurry). This is a very thin, watery version of mortar used to fill tiny cracks or the spaces between tiles. It's almost like a 'mortar soup'. If mortero is the heavy-duty binder, lechada is the finishing touch. Understanding these gradients of density and purpose will make your Spanish much more descriptive. You won't just be 'mixing stuff'; you'll be 'preparando mortero', 'aplicando lechada', or 'haciendo un enfoscado'. This precision is what distinguishes a B1 learner who is truly engaging with the language from someone who is just translating word-for-word from English. The world of mortero is surprisingly vast, and each synonym opens a new door into the practical reality of Hispanic life and work.

Después de poner el mortero, hay que esperar 24 horas antes de aplicar la pintura.

El mortero bastardo es una mezcla de cemento y cal que combina lo mejor de ambos materiales.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'mortero' is a 'doublet' with the word 'morterete', and it shares the same root as the English word 'mortar'. The dual meaning (weapon and tool) comes from the shape of the early short-barreled cannons which resembled a kitchen mortar.

Guia de pronúncia

UK /mɔːˈtɛə.rəʊ/
US /mɔːrˈtɛroʊ/
The stress is on the penultimate syllable: mor-TE-ro.
Rima com
Portero Cartero Cordero Sincero Esmeró Entero Soltero Dinero
Erros comuns
  • Stressing the first syllable (MOR-tero).
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a Spanish tap.
  • Making the 'e' sound like 'ay' (mor-TAY-ro) instead of a short 'eh'.
  • Dropping the final 'o' sound.
  • Aspirating the 't' too much; it should be softer in Spanish.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize as it is a cognate of 'mortar'.

Escrita 3/5

Requires remembering the 'o' ending and spelling.

Expressão oral 3/5

Need to master the tapped 'r' and correct stress.

Audição 2/5

Clear pronunciation makes it easy to pick out.

O que aprender depois

Pré-requisitos

Cemento Arena Agua Pared Ladrillo

Aprenda a seguir

Hormigón Albañilería Fraguado Llana Paleta

Avançado

Puzolánico Tixotropía Carbonatación Adherencia Dosificación

Gramática essencial

Masculine nouns ending in -o

El mortero (not la mortero).

Compound nouns with 'de'

Mortero de cal, mortero de cemento.

Using 'para' for purpose

Mortero para nivelar el suelo.

Passive 'se' for processes

Se aplica el mortero con la llana.

Adjective agreement

Mortero fresco, morteros secos.

Exemplos por nível

1

El mortero es de color gris.

The mortar is grey in color.

Basic 'Subject + Verb + Adjective' structure.

2

Yo veo el mortero en la calle.

I see the mortar in the street.

Use of the direct object 'el mortero'.

3

El mortero es para los ladrillos.

The mortar is for the bricks.

'Para' indicates purpose.

4

Mi padre tiene un mortero de cocina.

My father has a kitchen mortar.

Indefinite article 'un' with a masculine noun.

5

El mortero está muy mojado.

The mortar is very wet.

'Estar' is used for temporary states like being wet.

6

Necesito un poco de mortero.

I need a little bit of mortar.

'Un poco de' means 'a little bit of'.

7

El mortero es fuerte.

The mortar is strong.

Simple descriptive adjective.

8

Hay mortero en el saco.

There is mortar in the bag.

'Hay' means 'there is' or 'there are'.

1

El albañil usa el mortero para construir el muro.

The mason uses the mortar to build the wall.

Present tense of the verb 'usar'.

2

¿Dónde podemos comprar el mortero?

Where can we buy the mortar?

Question structure with 'dónde'.

3

Mezcla la arena con el cemento para hacer mortero.

Mix the sand with the cement to make mortar.

Imperative form 'mezcla' (informal you).

4

El mortero de piedra es muy bonito.

The stone mortar is very pretty.

Adjective agreement with masculine noun.

5

No toques el mortero, todavía está fresco.

Don't touch the mortar, it's still fresh/wet.

Negative imperative 'no toques'.

6

Usamos el mortero para arreglar la chimenea.

We use the mortar to fix the chimney.

First person plural 'usamos'.

7

El mortero se seca rápido bajo el sol.

The mortar dries quickly under the sun.

Reflexive verb 'se seca' for an automatic process.

8

Este mortero es mejor que el otro.

This mortar is better than the other one.

Comparative structure 'mejor que'.

1

Es importante que el mortero tenga la consistencia adecuada.

It is important that the mortar has the right consistency.

Present subjunctive 'tenga' after 'es importante que'.

2

El albañil aplicó una capa gruesa de mortero entre los bloques.

The mason applied a thick layer of mortar between the blocks.

Preterite tense 'aplicó' for a completed action.

3

Si no añades suficiente agua, el mortero no se mezclará bien.

If you don't add enough water, the mortar won't mix well.

Future tense 'se mezclará' in a conditional sentence.

4

He comprado un mortero de mármol para picar las especias.

I have bought a marble mortar to grind the spices.

Present perfect 'he comprado'.

5

El mortero de cal es más flexible que el de cemento puro.

Lime mortar is more flexible than pure cement mortar.

Use of 'el de' to avoid repeating 'mortero'.

6

Antes de pintar, debemos limpiar los restos de mortero de la pared.

Before painting, we must clean the remains of mortar from the wall.

'Debemos' followed by an infinitive.

7

El mortero ya ha fraguado y la pared está sólida.

The mortar has already set and the wall is solid.

Specific technical verb 'fraguar'.

8

Había mucho mortero desperdiciado en el suelo de la obra.

There was a lot of wasted mortar on the floor of the construction site.

Imperfect 'había' for descriptions in the past.

1

La dosificación del mortero debe ser exacta para garantizar la resistencia.

The dosage of the mortar must be exact to guarantee strength.

Noun 'dosificación' (dosage/proportioning).

2

El mortero monocapa permite terminar la fachada en un solo paso.

Single-layer mortar allows finishing the facade in one step.

Technical term 'mortero monocapa'.

3

Se utilizó un mortero refractario para construir el interior del horno.

Refractory mortar was used to build the interior of the oven.

Passive 'se utilizó'.

4

El exceso de humedad impidió que el mortero secara correctamente.

Excess humidity prevented the mortar from drying correctly.

Past subjunctive 'secara' after a verb of prevention.

5

Asegúrate de que no queden burbujas de aire al aplicar el mortero.

Ensure that no air bubbles remain when applying the mortar.

Subjunctive 'queden' after 'asegúrate de que'.

6

El mortero de nivelación es ideal para corregir irregularidades en el suelo.

Leveling mortar is ideal for correcting irregularities in the floor.

Gerund/Infinitive use after 'para'.

7

La restauración requirió un mortero de cal compatible con la piedra antigua.

The restoration required a lime mortar compatible with the old stone.

Specific architectural context.

8

El proyectil de mortero impactó a pocos metros del objetivo.

The mortar shell impacted a few meters from the target.

Military usage of the word.

1

La retracción del mortero durante el fraguado puede causar fisuras superficiales.

The shrinkage of the mortar during setting can cause surface cracks.

Technical nouns 'retracción' and 'fraguado'.

2

Es imperativo analizar la porosidad del mortero antes de aplicar el hidrófugo.

It is imperative to analyze the porosity of the mortar before applying the water repellent.

Formal structure 'Es imperativo + infinitive'.

3

El mortero bastardo combina la trabajabilidad de la cal con la resistencia del cemento.

Hybrid mortar combines the workability of lime with the strength of cement.

Technical term 'mortero bastardo'.

4

La adherencia del mortero depende en gran medida de la limpieza del soporte.

The adhesion of the mortar depends largely on the cleanliness of the substrate.

Abstract noun 'adherencia'.

5

En la arqueología, el análisis del mortero revela datos sobre las rutas comerciales antiguas.

In archaeology, mortar analysis reveals data about ancient trade routes.

Scientific context.

6

El mortero tixotrópico es esencial para reparaciones estructurales en superficies verticales.

Thixotropic mortar is essential for structural repairs on vertical surfaces.

Highly specialized adjective 'tixotrópico'.

7

Se observó una eflorescencia salina debido a la mala calidad del agua en el mortero.

Saline efflorescence was observed due to poor water quality in the mortar.

Technical term 'eflorescencia salina'.

8

La durabilidad del mortero se ve comprometida por los ciclos de hielo y deshielo.

The durability of the mortar is compromised by freeze-thaw cycles.

Passive voice 'se ve comprometida'.

1

La cohesión molecular del mortero de resina epoxi supera con creces a los tradicionales.

The molecular cohesion of epoxy resin mortar far exceeds traditional ones.

Advanced scientific vocabulary.

2

El arquitecto abogó por un mortero de cal hidráulica para preservar la transpirabilidad del edificio.

The architect advocated for hydraulic lime mortar to preserve the building's breathability.

Verb 'abogar por' (to advocate for).

3

Bajo una inspección minuciosa, el mortero reveló trazas de ceniza volcánica de origen puzolánico.

Under close inspection, the mortar revealed traces of volcanic ash of pozzolanic origin.

Complex prepositional phrases.

4

La carbonatación es un proceso lento pero inexorable que define la longevidad del mortero.

Carbonation is a slow but inexorable process that defines the longevity of mortar.

Sophisticated adjectives 'inexorable' and 'longevidad'.

5

Cualquier desviación en la relación agua-cemento alterará drásticamente la reología del mortero.

Any deviation in the water-cement ratio will drastically alter the rheology of the mortar.

Specialized term 'reología'.

6

El uso de morteros bastardos ha sido objeto de debate en las comisiones de restauración monumental.

The use of hybrid mortars has been the subject of debate in monumental restoration commissions.

Passive perfect 'ha sido objeto de'.

7

La finura del árido es determinante para la capilaridad final del mortero endurecido.

The fineness of the aggregate is decisive for the final capillarity of the hardened mortar.

Technical terms 'árido' and 'capilaridad'.

8

Se postula que la degradación del mortero fue acelerada por la presencia de sulfatos expansivos.

It is postulated that the degradation of the mortar was accelerated by the presence of expansive sulfates.

Formal verb 'postular'.

Colocações comuns

Mortero de cemento
Mortero de cal
Mortero monocapa
Mortero refractario
Batir el mortero
Capa de mortero
Mortero y mano
Mortero de juntas
Dosificación del mortero
Saco de mortero

Frases Comuns

Dar mortero

— To apply mortar to a surface. Used commonly by masons.

El aprendiz está aprendiendo a dar mortero correctamente.

Mortero seco

— Pre-mixed dry mortar that only needs water. Very common in stores.

Es más limpio usar mortero seco que mezclar la arena tú mismo.

Mortero autonivelante

— A liquid mortar that levels itself on a floor. Used for flooring.

Vertimos el mortero autonivelante para dejar el suelo perfecto.

Mortero de porcelana

— A mortar used in laboratories for grinding chemicals.

Limpia el mortero de porcelana después de cada experimento.

Fuego de mortero

— Military term for mortar fire. Used in news or history.

El fuego de mortero cesó al amanecer.

Mortero bastardo

— A mix of cement and lime. Used for specific structural needs.

El mortero bastardo es ideal para muros de carga tradicionales.

Echar mortero

— To pour or add mortar to a space. Informal usage.

Vamos a echar mortero en ese hueco de la pared.

Mortero hidrófugo

— Waterproof mortar. Used in basements or pools.

El sótano se revistió con mortero hidrófugo para evitar filtraciones.

Mortero de madera

— A kitchen mortar made of wood. Common in rustic kitchens.

El mortero de madera es mejor para no romper las semillas.

Textura de mortero

— The physical feel or consistency of the mix. Used in art or construction.

La pintura tiene una textura de mortero muy interesante.

Frequentemente confundido com

mortero vs Cemento

Cement is the powder; mortar is the mixture of cement, sand, and water.

mortero vs Hormigón

Concrete (hormigón) contains gravel; mortar (mortero) only contains fine sand.

mortero vs Yeso

Plaster (yeso) is used for smooth interior walls; mortar is for structural binding.

Expressões idiomáticas

"Estar como el mortero"

— To be very hard or tough. Used metaphorically in some regions.

Este pan está como el mortero, no hay quien lo coma.

Informal
"Picar en el mortero"

— To work on something small and repetitive. Derived from the kitchen action.

Lleva toda la tarde picando en el mortero con ese informe.

Colloquial
"Tener más cara que un mortero de piedra"

— To be very cheeky or shameless. A variation of 'tener mucha cara'.

Ese político tiene más cara que un mortero de piedra.

Slang
"Ni con mortero"

— Something that cannot be separated or broken, even with force.

Esos dos no se separan ni con mortero.

Informal
"Hacer un majado"

— While not using the word 'mortero', this idiom refers to the action done *in* a mortar (to crush/mix).

Vamos a hacer un majado de ajo y perejil.

Culinary
"Darle al mortero"

— To be talking or working persistently. Similar to 'darle a la lengua'.

¡Cómo le das al mortero! No paras de hablar.

Informal
"Firme como el mortero"

— Very stable and unmoving. Used to describe a person's resolve.

Se mantuvo firme como el mortero ante las críticas.

Literary
"Mortero de ley"

— Something of very high quality or traditional build.

Esa es una casa de mortero de ley, bien construida.

Old-fashioned
"Ladrillo y mortero"

— Physical business vs. online. Borrowed from English but used in business Spanish.

El comercio de ladrillo y mortero sigue siendo importante en España.

Business
"Machacar en el mortero"

— To insist on a point repeatedly until it is understood or destroyed.

No hace falta que me lo machaques más en el mortero, ya lo entendí.

Colloquial

Fácil de confundir

mortero vs Mortero

Has three distinct meanings.

Construction paste vs. Kitchen bowl vs. Military weapon. Context is the only way to tell.

El mortero de la pared (construction) vs. El mortero de la salsa (kitchen).

mortero vs Almirez

Both mean kitchen mortar.

Almirez is specifically metal; mortero can be any material (stone, wood, ceramic).

El almirez suena más fuerte al machacar.

mortero vs Hormigón

Both are grey building mixtures.

Hormigón has large aggregates (stones) for strength; mortero has fine sand for binding.

Hacemos los cimientos con hormigón y los muros con mortero.

mortero vs Mezcla

Often used as a synonym.

Mezcla is any mix; mortero is the specific technical name for the masonry mix.

La mezcla está lista (common) vs. El mortero cumple la norma (technical).

mortero vs Lechada

Both are used between tiles.

Lechada is very thin and watery for finishing; mortero is thicker for structural work.

Rellena los huecos con lechada blanca.

Padrões de frases

A1

El [sustantivo] es [adjetivo].

El mortero es gris.

A2

Uso el [sustantivo] para [infinitivo].

Uso el mortero para unir ladrillos.

B1

Es necesario que el [sustantivo] [subjuntivo].

Es necesario que el mortero esté fresco.

B1

He [participio] el [sustantivo] de [material].

He comprado el mortero de mármol.

B2

El [sustantivo] permite [infinitivo] la [objeto].

El mortero permite revestir la fachada.

B2

Se utiliza [sustantivo] para [infinitivo].

Se utiliza mortero para sellar las juntas.

C1

La [propiedad] del [sustantivo] depende de [variable].

La resistencia del mortero depende de la dosificación.

C2

Bajo [condición], el [sustantivo] revela [hallazgo].

Bajo el microscopio, el mortero revela microfisuras.

Família de palavras

Substantivos

Morterete (small mortar or firecracker)
Morterada (a large quantity of something crushed in a mortar)
Mortero (the tool/substance)

Verbos

Amorterar (rare: to fix with mortar)

Adjetivos

Morteresco (rare: relating to a mortar)

Relacionado

Cemento
Arena
Cal
Albañil
Mampostería

Como usar

frequency

Common in specialized fields and kitchens; rare in general abstract conversation.

Erros comuns
  • Using 'la mortero' El mortero

    Mortero is masculine. This is a basic but frequent gender error.

  • Confusing 'mortero' with 'yeso' Mortero for structure, yeso for finish.

    Yeso (plaster) is soft and for indoors. Mortero is hard and for structural binding.

  • Saying 'cemento' for the wet mix. Mortero

    Cement is just the powder. The wet paste with sand is mortero.

  • Using 'secar' instead of 'fraguar'. El mortero está fraguando.

    While it does dry, 'fraguar' is the correct technical term for the hardening process.

  • Translating 'grout' as just 'mortero'. Lechada or Mortero de juntas.

    Grout is a very specific, fine type of mortar. Using the general term might lead to the wrong product choice.

Dicas

Learn the tools

If you learn 'mortero', you should also learn 'llana' (trowel) and 'paleta' (mason's trowel). They are the verbs' best friends.

Kitchen vs. Site

In Spain, if you ask for a 'mortero' in a house, they'll go to the kitchen. On a construction site, they'll point to the mixer.

Check the bag

When buying 'mortero seco', check if it says 'M-5' or 'M-7.5'. This indicates the strength of the mortar once it hardens.

The Tapped R

Practice the 'r' by saying 'pot-of-tea' quickly in English. That 't' sound is very close to the Spanish 'r' in 'mortero'.

Noun Agreement

Always pair it with masculine adjectives: 'mortero espesO', 'mortero listO'. This is a common mistake for B1 learners.

Roman Roots

Remember that 'mortero' comes from 'mortarium'. This helps you connect it to English 'mortar' and French 'mortier'.

Water Control

In Spanish, we say 'el mortero pide agua' (the mortar is asking for water) when the mix is too dry. It's a very native expression.

Skin Protection

Mortero is 'cáustico' (caustic). Always mention 'guantes' (gloves) when discussing its use to show practical vocabulary.

Mexico Tip

If you are in Mexico, use 'molcajete' for the kitchen tool to sound more local and authentic.

Synonym use

Use 'argamasa' when describing old castles or cathedrals to add a more sophisticated, historical tone to your Spanish.

Memorize

Mnemônico

Think of 'More Tears'. If you mix mortar wrong, your wall falls down and you shed 'more tears' (mortero).

Associação visual

Imagine a mason (albañil) and a chef both using the same grey paste. One puts it on a brick, the other puts it on a cracker (it's a weird dream, but you'll remember the word!).

Word Web

Cemento Arena Ladrillo Pared Albañil Cocina Ajo Arma

Desafio

Go to a local hardware store website (like Leroy Merlin Spain) and search for 'mortero'. Try to identify three different types and their prices.

Origem da palavra

From the Latin word 'mortarium', which referred to a vessel for mixing or grinding materials, as well as the mixture itself.

Significado original: A basin, a trough, or the product of mixing in such a vessel.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

No specific sensitivities, though in military contexts, the word refers to a weapon of war.

In English, we often use 'mortar' technically, but casually say 'cement'. In Spanish, 'mortero' is the preferred word for the mixture.

The 'Mortero de Oro' (Golden Mortar) is sometimes used as a trophy in culinary competitions. Roman 'opus caementicium' used a mortar that is still studied by scientists today. In the movie 'Pan's Labyrinth', the textures of the stone walls evoke the use of ancient mortars.

Pratique na vida real

Contextos reais

Construction Site

  • ¿Dónde está el mortero?
  • Falta agua en el mortero.
  • Aplica el mortero aquí.
  • El mortero está listo.

Kitchen

  • Pica el ajo en el mortero.
  • Limpia el mortero.
  • ¿Tienes un mortero de piedra?
  • Usa el mortero para las especias.

Hardware Store

  • Quiero un saco de mortero.
  • ¿Tienen mortero refractario?
  • ¿Cuánto cuesta el mortero?
  • Busco mortero para juntas.

DIY Video

  • Mezclamos el mortero así.
  • La textura del mortero es clave.
  • Esperamos a que el mortero seque.
  • Nivelamos con el mortero.

Military History

  • El mortero disparó.
  • Posición de mortero.
  • Alcance del mortero.
  • Cargar el mortero.

Iniciadores de conversa

"¿Sabes qué tipo de mortero es mejor para arreglar una pared exterior?"

"En tu país, ¿usan el mortero de madera o de piedra para cocinar?"

"Vi a un albañil haciendo mortero hoy, ¡parece un trabajo muy duro!"

"¿Alguna vez has hecho alioli usando un mortero tradicional?"

"¿Crees que el mortero romano era realmente mejor que el moderno?"

Temas para diário

Describe los pasos para construir un pequeño muro de jardín usando mortero y ladrillos.

Escribe sobre tu herramienta de cocina favorita. ¿Es un mortero? ¿Por qué?

Imagina que eres un albañil en la antigua Roma. ¿Cómo preparas tu mortero?

¿Qué importancia tiene el mortero (la unión) en una sociedad? Haz una metáfora.

Relata una experiencia arreglando algo en casa donde necesitaste usar mortero.

Perguntas frequentes

10 perguntas

El cemento es un ingrediente en forma de polvo, mientras que el mortero es el producto final mezclado con arena y agua. No se puede construir solo con cemento porque se agrietaría. El mortero es lo que realmente mantiene unidos los ladrillos.

Se dice 'mortero y mano' o 'mortero y pilón'. En algunos países como México, se usa el término 'molcajete' para la versión de piedra volcánica. Es una herramienta esencial en la cocina tradicional.

Es un tipo de mortero que ya viene coloreado y con aditivos. Se aplica directamente sobre el ladrillo en una sola capa para decorar y proteger la fachada al mismo tiempo, sin necesidad de pintar después.

Es un mortero especial diseñado para soportar temperaturas extremadamente altas. Se usa comúnmente en la construcción de chimeneas, hornos de leña y barbacoas para que la estructura no se rompa con el calor.

Es una palabra masculina: 'el mortero'. Aunque a veces se confunda con 'la mezcla', siempre debes usar el artículo masculino. Por ejemplo: 'El mortero está preparado'.

Significa que la reacción química ha terminado y la mezcla ha pasado de ser una pasta blanda a ser una piedra sólida. Es el momento en que la estructura adquiere su fuerza definitiva.

Sí, se usa el 'mortero de nivelación' o 'mortero autonivelante' para crear una superficie lisa antes de poner el parqué o las baldosas. Sin embargo, para la base estructural del suelo se suele usar hormigón.

Es una mezcla que utiliza dos tipos de aglutinantes, generalmente cemento y cal. La cal le da flexibilidad y el cemento le da resistencia, lo cual es ideal para ciertos tipos de muros antiguos.

Depende del material. Los de piedra se suelen limpiar con agua y sal para no dejar sabores de jabón. Los de madera deben secarse muy bien para que no aparezca moho.

La proporción más común en España es 1:4 (una parte de cemento por cuatro de arena). Sin embargo, esto puede variar dependiendo de si necesitas más resistencia (1:3) o más manejabilidad.

Teste-se 180 perguntas

writing

Escribe una frase simple con la palabra 'mortero' y el color 'gris'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Para qué usa el albañil el mortero? (Responde en una frase).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe la diferencia entre cemento y mortero en español.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica cuándo usarías un mortero refractario.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Redacta una breve nota técnica sobre la importancia del fraguado del mortero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'I see the mortar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'The kitchen mortar is made of stone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe una instrucción para mezclar mortero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

¿Qué es el mortero autonivelante y dónde se aplica?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Define 'mortero bastardo' y su ventaja principal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'The bricks need mortar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Pregunta el precio de un saco de mortero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'The mortar is already hard'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe sobre una fachada de mortero monocapa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explica qué es la eflorescencia en el mortero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'My mortar is small'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'Don't touch the wet mortar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe cómo limpiar un mortero de cocina.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Escribe: 'The dosage must be exact'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Diserta brevemente sobre el uso de morteros de cal en la arquitectura sostenible.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronuncia: 'El mortero'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Necesito mortero para los ladrillos'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica cómo se hace el mortero (cemento, arena, agua).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe la diferencia entre mortero y hormigón en voz alta.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Habla sobre las ventajas del mortero de cal durante un minuto.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Mortero gris'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'El mortero de cocina es de piedra'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'El mortero ya ha fraguado'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Necesito mortero refractario para el horno'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explica la importancia de la dosificación en la resistencia del mortero.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Un saco de mortero'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pregunta: '¿Dónde está el mortero?'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'Aplica el mortero con la paleta'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Di: 'El mortero autonivelante es muy útil'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe un problema de eflorescencia que viste en una pared.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha y escribe el color: 'El mortero es gris'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Trae el mortero de la cocina'. ¿A dónde vas?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El mortero necesita más agua'. ¿Qué le falta?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Usamos mortero monocapa para la fachada'. ¿Qué tipo de mortero es?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'La retracción causó fisuras'. ¿Qué causó las fisuras?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Un saco de mortero'. ¿Cuántos sacos?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Mezcla el mortero ahora'. ¿Cuándo?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El mortero está seco'. ¿Cómo está?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'La dosificación es uno a tres'. ¿Cuál es el primer número?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El mortero bastardo tiene cal'. ¿Qué ingrediente especial tiene?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'El mortero'. ¿Es masculino o femenino?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Mortero de piedra'. ¿De qué es?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Limpia el mortero'. ¿Qué debes hacer?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'Mortero hidrófugo'. ¿Para qué sirve?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Escucha: 'La carbonatación del mortero de cal'. ¿De qué proceso habla?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!