B2 conjunction Informal|neutral 1 min de leitura

انگار

engar /eŋɡɒːr/

Use 'engar' to introduce comparisons or hypothetical scenarios, suggesting a likeness or imagined state.

Palavra em 30 segundos

  • Used to express 'as if' or 'as though'.
  • Conveys hypothetical situations, assumptions, or likeness.
  • Common in everyday speech and literature.

Overview

«انگار» یکی از حروف ربط پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان تشبیه، گمان، یا حالتی خیالی به کار می‌رود. این کلمه به شنونده یا خواننده این پیام را می‌رساند که آنچه در ادامه می‌آید، ممکن است عین واقعیت نباشد، بلکه شباهتی به آن دارد یا حالتی است که شخص در ذهن خود تصور می‌کند. «انگار» اغلب در جملاتی می‌آید که احساس، تصور، یا یک وضعیت غیرواقعی را بیان می‌کنند.

«انگار» معمولاً قبل از عبارتی می‌آید که جمله اصلی را به یک جمله پیرو تشبیهی یا گمانی وصل می‌کند. این کلمه می‌تواند در ابتدای جمله، وسط جمله، یا حتی به تنهایی برای تأکید بر یک حس یا تصور به کار رود. در بسیاری از موارد، «انگار» با افعالی مانند «بودن»، «شدن»، «به نظر رسیدن» و غیره همراه می‌شود تا مفهوم کامل‌تری را برساند. همچنین می‌تواند برای بیان تعجب یا شگفتی نیز به کار رود.

این کلمه در مکالمات روزمره، داستان‌ها، شعر و ادبیات فارسی بسیار رایج است. در مکالمات، اغلب برای بیان احساسات یا تصورات ناگهانی به کار می‌رود. در ادبیات، برای خلق تصاویر ذهنی و انتقال احساسات عمیق‌تر نویسنده یا شاعر استفاده می‌شود. همچنین در بیان خاطرات یا توصیف رویاها نیز کاربرد دارد.

کلمه «انگار» شباهت‌هایی با کلماتی چون «انگار که»، «گویا»، «مثل اینکه»، «مثل آنکه»، «مثل» و «چون» دارد. با این حال، تفاوت‌های ظریفی نیز وجود دارد. «انگار که» معمولاً رسمی‌تر است و تأکید بیشتری بر تشبیه دارد. «گویا» بیشتر برای بیان گمان و احتمال به کار می‌رود. «مثل اینکه» و «مثل آنکه» نیز بسیار شبیه «انگار» هستند اما «انگار» گاهی حس قوی‌تری از تصور یا عدم قطعیت را منتقل می‌کند. «مثل» به تنهایی بیشتر برای تشبیه مستقیم استفاده می‌شود و «چون» نیز کاربردهای گسترده‌تری به عنوان حرف اضافه و حرف ربط دارد.

Exemplos

1

هوا آنقدر گرم بود که انگار در تابستان بودیم.

everyday

The weather was so hot, as if we were in summer.

2

او با لحنی صحبت می‌کرد که انگار از همه چیز خبر داشت.

formal

He spoke in a tone as though he knew everything.

3

وای! انگار همین دیروز بود که اینجا بودیم.

informal

Wow! It feels like just yesterday we were here.

4

این داده‌ها طوری به نظر می‌رسند که انگار با دقت انتخاب شده‌اند.

academic

These data appear as though they were carefully selected.

Colocações comuns

انگار که as if
انگار نه انگار as if nothing happened
انگار نمی‌دانست as if he/she didn't know

Frases Comuns

انگار نه انگار

As if nothing happened

انگار که جادو شده باشد

As if by magic

انگار همین دیروز بود

It feels like just yesterday

Frequentemente confundido com

انگار vs گویا

'Goya' is often used to express probability or a strong assumption based on evidence, leaning more towards 'apparently' or 'seemingly'. 'Engar' can be more subjective and imaginative, focusing on the feeling of likeness or hypothesis.

انگار vs مثل اینکه

'Mesl-e inke' is very similar to 'engar' and often interchangeable. However, 'engar' can sometimes carry a slightly stronger sense of personal perception or imagination compared to the more direct comparison implied by 'mesl-e inke'.

Padrões gramaticais

انگار + [جمله] انگار که + [جمله] [جمله]، انگار + [جمله]

How to Use It

Notas de uso

The word 'engar' is highly versatile, appearing in both spoken and written Persian. Its usage spans from casual conversation to literary expression. While generally understood, its nuance can shift based on context, often implying a degree of uncertainty or subjective interpretation.


Erros comuns

Confusing 'engar' with words that indicate certainty. Remember that 'engar' introduces a hypothetical or comparative element, not a factual statement. Ensure the sentence structure following 'engar' supports this hypothetical nature.

Tips

💡

Emphasize Imagination or Likeness

Use 'engar' to paint a picture or express a feeling that's not literally true but feels similar.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common, 'engar' can sound too colloquial in very formal academic or business documents. Consider alternatives like 'گویا' or 'به نظر می‌رسد'.

🌍

Expressing Subjective Reality

The use of 'engar' reflects a cultural tendency to express subjective experiences and perceptions, acknowledging that reality can be perceived differently.

Origem da palavra

The word 'engar' originates from Middle Persian, likely evolving from phrases related to 'as if' or 'like that'. Its core meaning relates to resemblance and imagined scenarios.

Contexto cultural

The frequent use of 'engar' highlights the importance of expressing personal perception and subjective reality in Persian culture. It allows speakers to convey nuanced feelings and observations without necessarily stating them as absolute facts.

Dica de memorização

Think of 'engar' as the sound you make when you're surprised and trying to process something unreal – 'Eng-ar!' – like 'as if!' you just saw something strange.

Perguntas frequentes

4 perguntas

بله، در بسیاری از موارد «انگار» با «مثل اینکه» یا «گویا» هم‌معنی است و برای بیان شباهت یا گمان به کار می‌رود. اما گاهی اوقات می‌تواند بار معنایی قوی‌تری از تصور ذهنی یا حالتی خیالی را منتقل کند.

زمانی که می‌خواهید چیزی را با چیز دیگری مقایسه کنید، یا حالتی را توصیف کنید که گویی واقعی است اما ممکن است نباشد. همچنین برای بیان تعجب یا شگفتی نیز کاربرد دارد.

«انگار» بیشتر در زبان محاوره‌ای و ادبیات رایج است. در نوشتار رسمی، گاهی اوقات استفاده از «انگار که»، «گویا» یا «مثل اینکه» ترجیح داده می‌شود، اما «انگار» نیز در متون غیررسمی‌تر رسمی یا ادبی قابل قبول است.

«انگار که» معمولاً کمی رسمی‌تر از «انگار» است و تأکید بیشتری بر جنبه تشبیهی یا گمانی دارد. در بسیاری از موارد این دو قابل جایگزینی هستند، اما «انگار» حس ناگهانی بودن یا تصور آنی را بهتر منتقل می‌کند.

Teste-se

fill blank

هوا سرد بود، ___ یخ زدیم.

Correto! Quase. Resposta certa: انگار

کلمه «انگار» در اینجا برای بیان شدت سرما به کار رفته، گویی که از سرما یخ زده بودند.

multiple choice

او طوری حرف می‌زد که انگار همه چیز را می‌دانست.

Correto! Quase. Resposta certa: او وانمود می‌کرد که همه چیز را می‌داند.

استفاده از «انگار» نشان می‌دهد که گوینده در مورد دانش واقعی شخص شک دارد و فقط ظاهر یا ادعای او را توصیف می‌کند.

sentence building

با استفاده از کلمه «انگار» جمله‌ای درباره یک اتفاق غیرمنتظره بسازید.

Correto! Quase. Resposta certa: همه چیز ناگهان تغییر کرد، انگار که زمان متوقف شده بود.

این جمله به خوبی حس غیرواقعی و تصور ناگهانی را با استفاده از «انگار که» بیان می‌کند.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!