قلیل
قلیل em 30 segundos
- قلیل is a formal adjective meaning 'few' or 'little' in Persian.
- It is primarily used in written, academic, and news contexts rather than daily speech.
- It often pairs with nouns like 'تعداد' (number) or 'مقدار' (amount).
- Its direct antonym is 'کثیر' (many/abundant) and its common synonym is 'اندک'.
The Persian word قلیل (pronounced 'ghalil') is a sophisticated adjective primarily used to describe a quantity that is small, limited, or insufficient. While the everyday word for 'little' or 'few' in Persian is کم (kam), قلیل carries a more formal, literary, and sometimes academic weight. It is derived from the Arabic root 'q-l-l', which pertains to smallness in number or size. In contemporary Iranian Persian, you will find this word in news broadcasts, legal documents, philosophical treatises, and high-register literature. It is not typically used when asking for 'a little bit of sugar' in your tea; instead, it is used when a sociologist discusses a 'small minority' of a population or a historian mentions the 'limited resources' of an ancient army. Understanding قلیل is essential for moving from intermediate (B1) to advanced proficiency because it allows you to vary your vocabulary and match the tone of formal discourse.
- Register
- Formal and Literary. Used in written contexts or formal speeches.
- Semantic Nuance
- Often implies 'insufficient' or 'scant' rather than just a neutral 'few'.
تعداد قلیلی از مردم با این تصمیم موافق هستند.
To use قلیل effectively, one must understand its relationship with its antonym, کثیر (kasir), which means 'many' or 'abundant'. This pair is often used in legal and religious texts to create a contrast between the majority and the minority. For example, in the Quranic tradition, which heavily influences Persian literary style, the phrase 'کم من فئة قلیلة غلبت فئة کثیرة' (How often a small group has overcome a large group) is a famous reference that reinforces the use of قلیل to denote a small but significant entity. In modern usage, you might encounter it in the phrase اقلیت قلیل (a tiny minority), emphasizing that the group is not just small, but exceptionally so. This word is also indispensable in the field of statistics and research reporting in Iran.
فرصت ما برای اتمام پروژه بسیار قلیل است.
Furthermore, the word is frequently paired with the Ezafe construction. You will see تعدادِ قلیل (a small number) or مقدارِ قلیل (a small amount). It is important to note that while قلیل describes quantity, it can also metaphorically describe time or patience, although this is rarer than using it for physical or countable units. In the realm of ethics and philosophy, 'قلیلالادب' (someone with little manners) is an archaic but beautiful way to describe someone's character. As a learner, mastering this word signals to native speakers that you have moved beyond basic conversational Persian into the realm of 'Ketabi' (bookish) or formal Persian, which is highly respected in Iranian culture.
- Grammatical Note
- It functions as a standard adjective and follows the noun it modifies via the Ezafe (the 'e' sound connector).
او تنها با بخش قلیلی از ثروتش زندگی میکند.
سود حاصل از این تجارت بسیار قلیل بود.
Using قلیل correctly requires an understanding of its syntactic placement and the nouns it typically modifies. Because it is a formal adjective, it is most frequently found in the 'Noun + Ezafe + Adjective' pattern. For instance, 'تعدادِ قلیل' (small number). However, it can also function as a predicate adjective after the verb 'to be' (بودن), such as in the sentence 'منابع ما قلیل است' (Our resources are few). In this section, we will explore various sentence structures where قلیل shines, ranging from simple descriptions to complex academic arguments. One of the most common mistakes learners make is using قلیل in a context that is too casual. If you are talking to a friend about having 'a few' apples, use 'چند تا' or 'کمی'. If you are writing a report about the 'few' survivors of a disaster, قلیل is your best choice.
- Structure 1: Attributive
- [Noun] + -e + قلیل. Example: گروهِ قلیل (Small group).
در آن روستای دورافتاده، تعداد قلیلی از خانهها برق داشتند.
Another frequent usage is in the phrase 'به مقدار قلیل' (in a small amount). This is often seen in technical manuals or scientific descriptions. For example, 'این ماده باید به مقدار قلیل به ترکیب اضافه شود' (This substance should be added to the mixture in a small amount). Notice how قلیل maintains its formal tone even in technical instructions. Furthermore, the word can be used substantively (as a noun) when the noun it modifies is implied. 'قلیلی از حاضران' (A few of those present) is a common way to start a sentence in a news report. The suffix '-i' (ی) attached to قلیل here acts as an indefinite marker or a partitive, meaning 'a small number of...'. This is a very common construction in formal Persian.
- Structure 2: Predicative
- [Subject] + [Adverb] + قلیل + [Verb]. Example: دانش او قلیل است (His knowledge is limited).
اطلاعات ما درباره این موضوع بسیار قلیل و ناچیز است.
In literary Persian, قلیل can also be used to describe abstract concepts like 'life' or 'time'. A poet might write about 'عمرِ قلیل' (the short span of life), contrasting it with the 'بسیار' (much/many) of eternity. This usage adds a melancholic or philosophical weight to the sentence. In legal contexts, the word is used to define thresholds. For instance, 'تخلفات قلیل' (minor/small violations) might be categorized differently than major ones. When you use this word, you are essentially signaling that you are looking at the subject through a lens of precision and formality. It is less about the feeling of 'a little' and more about the objective measurement of 'fewness'.
- Common Collocation
- رزقِ قلیل (Small/modest livelihood/daily bread).
او با حقوقی قلیل، خانوادهاش را اداره میکرد.
تعداد قلیلی از شرکتکنندگان به مرحله نهایی رسیدند.
If you are walking through a bazaar in Tehran or chatting with friends in a cafe, you might not hear قلیل very often. However, the moment you turn on the evening news (IRIB), open a newspaper like 'Etela'at', or step into a university lecture hall, the word becomes ubiquitous. In the media, it is the standard way to refer to 'small groups' or 'limited amounts' in a way that sounds objective and serious. For example, a news anchor might say, 'تعداد قلیلی از معترضان...' (A small number of protesters...). This choice of words is deliberate; it avoids the casualness of 'کم' and maintains a professional distance. It is also a staple of political rhetoric, where politicians might refer to their opponents as a 'گروه قلیل' (a small, insignificant group) to diminish their perceived importance.
- Media Usage
- Standard in news reports and documentaries to describe statistics.
گزارشها حاکی از آن است که تنها تعداد قلیلی از صندوقهای رأی باز شدهاند.
In academic settings, قلیل is the go-to adjective for describing limitations in research. A PhD student defending their thesis might mention the 'تعداد قلیل نمونهها' (the small number of samples) as a limitation of their study. Similarly, in textbooks on economics or sociology, the word is used to describe scarcity. You will also hear it in religious sermons (Rowzeh or Khutbah). Because Persian religious language is deeply intertwined with Arabic, preachers often use قلیل to discuss the few who remained faithful or the small amount of worldly goods compared to the afterlife. It carries a certain moral weight in these contexts, often contrasting the 'few' (the righteous) with the 'many' (the worldly or misguided).
- Academic Context
- Used to describe sample sizes, data limitations, or scarce resources.
در این تحقیق، به دلیل بودجه قلیل، امکان بررسی بیشتر وجود نداشت.
Another place you will encounter قلیل is in formal letters and administrative correspondence. If a government office is rejecting a request due to 'limited capacity', they will use the term 'ظرفیت قلیل'. For a learner, being able to recognize this word in a letter from a university or a government agency is crucial for understanding the tone and the specific reasons behind a decision. It is a word that commands respect and indicates that the subject is being treated with formality. Even in modern Iranian cinema, when a character wants to sound particularly persuasive, educated, or perhaps even arrogant, they might pepper their speech with words like قلیل to assert their intellectual status.
- Legal and Administrative
- Used in official letters to describe shortages or minor issues.
متأسفانه به دلیل امکانات قلیل، پذیرش شما میسر نیست.
تنها بخش قلیلی از وعدهها عملی شدند.
One of the most frequent errors English speakers make when learning قلیل is misjudging the register. In English, 'few' can be used in almost any context, from 'I have a few friends' to 'Few people understand quantum mechanics'. In Persian, however, using قلیل in a casual setting like 'من قلیل دوست دارم' (I have few friends) sounds extremely strange and overly dramatic, almost like you are reciting a 14th-century poem in a grocery store. The mistake here is not grammatical, but social. Learners should stick to چند تا or کمی for daily interactions. Another common mistake is confusing قلیل with its root-related word اقلیت (aghaliyat), which means 'minority'. While they are related, قلیل is an adjective (small), while اقلیت is a noun (minority group).
- Mistake 1: Wrong Register
- Using it in casual conversation instead of 'کم' or 'چند تا'.
Incorrect: من قلیل پول دارم. (Too formal/weird). Correct: من کمی پول دارم.
Another error involves the placement of the indefinite 'i' (ی). Sometimes learners say 'تعداد قلیل مردم' instead of 'تعداد قلیلی از مردم'. While both can be grammatically explained, the latter is much more natural in the formal register where قلیل lives. The 'i' suffix on the adjective followed by 'az' (from/of) is the standard way to express 'a small number of'. Additionally, some learners confuse قلیل with کوچک (koochak). Remember that قلیل refers to quantity or amount, while کوچک refers to physical size. You wouldn't call a small cat a 'گربه قلیل'; you would call it a 'گربه کوچک'. However, you could say the number of cats in the park is 'قلیل'.
- Mistake 2: Category Confusion
- Using 'قلیل' for physical size (smallness) instead of quantity (fewness).
Incorrect: این اتاق قلیل است. Correct: این اتاق کوچک است.
A more subtle mistake is failing to use the Ezafe correctly. Because قلیل is an adjective, it must be linked to the noun. Saying 'تعداد قلیل' without the 'e' sound at the end of 'تعداد' is a common pronunciation error for beginners. Furthermore, in the plural, people sometimes try to pluralize قلیل which is unnecessary in Persian as adjectives don't usually change for number. Lastly, watch out for the spelling. The letter 'Qaf' (ق) at the beginning is distinct from 'Gheyn' (غ). While they sound identical in many Iranian dialects, misspelling it as 'غلیل' is a major orthographic error that indicates a lack of familiarity with the word's Arabic roots.
- Mistake 3: Orthography
- Spelling it with 'غ' (غلیل) instead of 'ق' (قلیل).
تعداد قلیلی از اشتباهات به دلیل عدم دقت هستند.
او با صبر قلیل خود نتوانست منتظر بماند.
Persian is rich with synonyms for 'few' and 'little', each with its own specific nuance and register. Understanding where قلیل fits in this spectrum is key to achieving fluency. The most common alternative is کم (kam). This is the neutral, all-purpose word. If قلیل is 'few', کم is both 'few' and 'little'. Another close relative is اندک (andak). اندک is also formal and literary, but it often feels more 'Persian' than the Arabic-rooted قلیل. In many contexts, they are interchangeable, but اندک is slightly more common in classical poetry, while قلیل is more common in modern formal prose and news.
- Comparison: قلیل vs. اندک
- قلیل: More formal, Arabic-rooted, common in news/law.
اندک: Formal, Persian-rooted, common in literature/poetry.
او اندکی نان خورد. (Literary/Normal) vs. تعداد قلیلی از مردم... (Formal/Statistical)
Another word you might encounter is ناچیز (nachiz). This word literally means 'not-thing' or 'insignificant'. While قلیل describes a small quantity, ناچیز adds a judgment of value, suggesting that the amount is so small it doesn't matter. For example, 'مبلغی ناچیز' (an insignificant sum of money). If you want to emphasize that the 'fewness' is a problem or a limitation, ناچیز or ناچیز بودن is a strong choice. There is also معدود (ma'dood), which specifically means 'countable' or 'limited in number'. It is very close to قلیل and often used in the phrase 'تعداد معدودی' (a limited number of). معدود is often used when the small number is specifically highlighted as being finite.
- Comparison: قلیل vs. ناچیز
- قلیل: Objective small amount.
ناچیز: Subjectively small, worthless, or insignificant amount.
تنها در موارد معدودی این اتفاق میافتد.
For very small amounts, you might use جزیی (joz'i), which means 'minor' or 'partial'. This is often used for changes or improvements. If a patient shows a 'small' improvement, a doctor would say 'بهبود جزیی'. In summary, while کم is your daily bread, قلیل is your formal suit, اندک is your literary scarf, and ناچیز is your way of saying something is 'peanuts'. Choosing the right word depends entirely on what you are modifying and who you are talking to. As a B1 learner, starting to experiment with قلیل in your writing will significantly elevate your perceived language level.
- Comparison: قلیل vs. جزیی
- قلیل: Generally used for quantity/count.
جزیی: Used for degree, intensity, or minor parts of a whole.
اختلاف نظر ما بسیار جزیی است.
او تنها با قلیلی از دوستانش در تماس است.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word 'اقلیت' (minority) is the superlative/noun form of this same root and is used daily in Iranian politics.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'Qaf' (ق) as a hard English 'G'.
- Shortening the long 'ee' (ی) sound.
- Confusing 'Qaf' (ق) with 'Gheyn' (غ) in spelling, though the sound is the same in most Iranian dialects.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text once you know the root.
Requires knowledge of formal register to use appropriately.
Hard to use naturally without sounding overly formal.
Common in news broadcasts.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Ezafe Construction
تعدادِ قلیل (The 'e' links the noun and adjective).
Indefinite 'i' (ی)
قلیلی از مردم (The 'i' makes it 'a small number of').
Arabic Root Adjectives
Many Persian adjectives follow this 'Fa'eel' (فعیل) pattern like جلیل, ذلیل, قلیل.
Adjective Placement
Always follows the noun unless in specific poetic inversions.
Comparison
To say 'fewer', we use 'کمتر' rather than a comparative of 'قلیل'.
Exemplos por nível
من کمی (قلیل) آب میخواهم.
I want a little water.
In A1, 'کم' is better than 'قلیل'.
تعداد کتابهای او کم است.
The number of his books is few.
Simple subject-predicate sentence.
او پول کمی دارد.
He has little money.
Adjective following the noun.
ما زمان کمی داریم.
We have little time.
Using 'کم' for time.
فقط چند نفر آمدند.
Only a few people came.
'چند' is common for 'a few'.
این نان برای من کم است.
This bread is too little for me.
Using 'کم' as a predicate.
او کمی سیب خرید.
He bought a few apples.
Indefinite 'i' with 'kam'.
کلاس ما کوچک است.
Our class is small.
Don't confuse 'small size' with 'small amount'.
تعداد قلیلی از مردم در پارک هستند.
A small number of people are in the park.
Formal 'قلیل' with Ezafe.
او مقدار قلیلی نمک به غذا زد.
He added a small amount of salt to the food.
'مقدار' is a common noun for 'amount'.
ما وقت قلیلی برای استراحت داریم.
We have a small amount of time for rest.
Formal use of 'قلیل' for time.
سود این کار بسیار قلیل بود.
The profit of this work was very small.
Using 'بسیار' to emphasize 'قلیل'.
او تنها بخش قلیلی از کتاب را خواند.
He only read a small part of the book.
Partitive construction.
تعداد قلیلی ماشین در خیابان است.
There are a few cars in the street.
Plural noun with 'قلیل'.
دانش او در این باره قلیل است.
His knowledge about this is limited.
Predicative use.
او با حقوق قلیلی زندگی میکند.
He lives on a small salary.
Adjective modifying 'حقوق'.
تعداد قلیلی از دانشجویان در امتحان قبول شدند.
A small number of students passed the exam.
Standard B1 formal sentence.
این دارو باید به مقدار قلیل مصرف شود.
This medicine must be consumed in small amounts.
Passive voice with formal adjective.
فرصتهای شغلی در این شهر بسیار قلیل است.
Job opportunities in this city are very few.
Abstract noun modified by 'قلیل'.
او قلیلی از دارایی خود را به خیریه داد.
He gave a small portion of his assets to charity.
Substantive use of 'قلیلی'.
اطلاعات ما از این حادثه قلیل و ناقص است.
Our information about this incident is limited and incomplete.
Pairing 'قلیل' with 'ناقص'.
او با صبر قلیل خود، نتوانست منتظر بماند.
With his little patience, he couldn't wait.
Using 'قلیل' for abstract qualities.
تعداد قلیلی از خانهها در زلزله سالم ماندند.
A small number of houses remained intact in the earthquake.
Statistical usage in news context.
او تنها مقدار قلیلی از حقیقت را گفت.
He only told a small part of the truth.
Metaphorical use for 'truth'.
منابع طبیعی این کشور بسیار قلیل و محدود است.
The natural resources of this country are very few and limited.
Formal academic tone.
تعداد قلیلی از منتقدان با این نظریه موافق هستند.
A small number of critics agree with this theory.
Used in intellectual discussion.
او با سرمایهای قلیل، یک شرکت بزرگ تاسیس کرد.
With a small capital, he founded a large company.
Contrast between 'قلیل' and 'بزرگ'.
تعداد قلیلی از گونههای جانوری در این منطقه باقی ماندهاند.
A small number of animal species have remained in this region.
Scientific/Environmental context.
او تنها به قلیلی از وعدههای خود عمل کرد.
He only fulfilled a few of his promises.
Substantive use with 'از'.
در این کتاب، تنها بخش قلیلی به تاریخ اختصاص یافته است.
In this book, only a small part is dedicated to history.
Academic structure.
او با وجود دانش قلیل، ادعای بزرگی داشت.
Despite limited knowledge, he made a great claim.
Contrastive 'با وجود'.
تعداد قلیلی از ستارگان در آسمان ابری پیدا بودند.
A small number of stars were visible in the cloudy sky.
Descriptive literary tone.
این فرضیه بر پایه شواهد بسیار قلیلی استوار است.
This hypothesis is based on very limited evidence.
High-level academic Persian.
او قلیلی از عمر خود را در غربت گذراند.
He spent a small part of his life in exile.
Literary use for 'life span'.
تعداد قلیلی از نسخههای خطی این کتاب موجود است.
Only a small number of manuscripts of this book exist.
Specialized historical context.
او با قناعتی مثالزدنی، به رزق قلیل خود راضی بود.
With exemplary contentment, he was satisfied with his modest livelihood.
Cultural/Ethical context.
تنها بخش قلیلی از بودجه به امور فرهنگی تخصیص یافت.
Only a small part of the budget was allocated to cultural affairs.
Administrative/Political jargon.
او با بهرهگیری از زمان قلیل باقیمانده، کار را تمام کرد.
By utilizing the little remaining time, he finished the task.
Complex participial construction.
تعداد قلیلی از روشنفکران به این جریان پیوستند.
A small number of intellectuals joined this movement.
Sociopolitical analysis.
او با درکی قلیل از واقعیت، تصمیمات اشتباهی گرفت.
With a limited understanding of reality, he made wrong decisions.
Abstract noun modification.
در متون کلاسیک، تقابل بین فئه قلیله و کثیره به وفور دیده میشود.
In classical texts, the contrast between small and large groups is frequently seen.
Meta-linguistic discussion.
او با زبانی قلیلاللفظ و کثیرالمعنی سخن میگفت.
He spoke with few words but much meaning.
Archaic compound adjectives.
تعداد قلیلی از فقها به این مسئله حکم دادهاند.
A small number of jurists have ruled on this issue.
Legal/Religious technicality.
او با تحمل رنجی قلیل، به گنجی عظیم دست یافت.
By enduring a small suffering, he attained a great treasure.
Poetic antithesis.
این واژه در زبان محاوره جایگاهی قلیل دارد.
This word has a minimal place in colloquial language.
Self-referential linguistic use.
او با قلیلِ بضاعتی که داشت، میهماننوازی کرد.
With the little means he had, he showed hospitality.
Substantive use with Ezafe.
تعداد قلیلی از آثار او از گزند حوادث مصون ماندند.
A small number of his works remained safe from the ravages of time.
Sophisticated literary prose.
او با درایتی قلیل، زمام امور را به دست گرفت.
With little wisdom, he took the reins of affairs.
Political critique.
Colocações comuns
Frases Comuns
— In a small measure/amount. Common in technical contexts.
به میزان قلیل استفاده کنید.
— Very few, countable on fingers. An emphatic phrase.
تعداد قلیل و انگشتشماری از آنها باقیاند.
Frequentemente confundido com
Means 'great' or 'glorious'. It sounds similar but is nearly the opposite.
Means 'abject' or 'humiliated'. Be careful with the first letter.
Means 'sick' or 'infirm'.
Expressões idiomáticas
— Having little manners; rude. Used in older literature.
او مردی قلیلالادب بود.
Archaic— Having little capital or knowledge; humble. Often used by authors about themselves.
بنده قلیلالبضاعه هستم.
Formal/Humble— A small good/blessing. Often used in religious contexts.
این کار خیر قلیلی دارد.
ReligiousFácil de confundir
Both mean little/few.
Kam is informal/neutral; Ghalil is formal/literary.
پول کم vs. تعداد قلیل
Both relate to smallness.
Koochak is physical size; Ghalil is quantity.
اتاق کوچک vs. تعداد قلیل اتاقها
Both are formal synonyms.
Andak is Persian-rooted; Ghalil is Arabic-rooted. Andak is slightly more common in poetry.
اندکی صبر vs. تعداد قلیلی
Both mean 'few'.
Ma'dood specifically emphasizes countability or being 'limited'.
تعداد معدودی از افراد
Both describe small amounts.
Nachiz implies the amount is worthless or negligible.
مبلغ ناچیز
Padrões de frases
[Noun] + [Ezafe] + قلیل + است.
آبِ پارچ قلیل است.
تعداد قلیلی از + [Plural Noun]
تعداد قلیلی از معلمان آمدند.
به مقدار قلیل + [Verb]
به مقدار قلیل نمک بزنید.
با [Noun] + [Ezafe] + قلیل
با سرمایهای قلیل شروع کرد.
بخش قلیلی از + [Noun]
بخش قلیلی از زمینها خشک است.
قلیلی از + [Noun] + را + [Verb]
قلیلی از عمرش را در سفر گذراند.
به دلیل [Noun] + [Ezafe] + قلیل
به دلیل فرصت قلیل، نتوانستیم بیاییم.
[Noun] + [Ezafe] + قلیلالـ + [Noun]
او نویسندهای قلیلالانتشار است.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in formal writing; rare in speech.
-
Using 'قلیل' for physical size.
→
کوچک
Ghalil is for quantity/amount, not physical dimensions.
-
Saying 'من قلیل پول دارم'.
→
من کمی پول دارم.
Ghalil is too formal for personal possessions in speech.
-
Spelling it 'غلیل'.
→
قلیل
The word comes from an Arabic root starting with 'Qaf'.
-
Omitting the Ezafe: 'تعداد قلیل'.
→
تعدادِ قلیل
Adjectives must be linked to nouns with the Ezafe sound.
-
Using 'قلیل' to mean 'short' (height).
→
کوتاه
Use 'کوتاه' for height; 'قلیل' is only for quantity/time.
Dicas
Dress Up Your Persian
Use 'قلیل' in your written assignments to impress your teacher with your formal vocabulary.
The Ezafe Connection
Always remember the 'e' sound (Ezafe) when connecting 'تعداد' or 'مقدار' to 'قلیل'.
Balance the Scales
Learn 'قلیل' and 'کثیر' together as a pair; they often appear in the same contexts.
Qaf vs Gheyn
Even if they sound the same, 'قلیل' starts with 'ق'. Think of 'Quantity' to remember the 'Q'.
News Watch
Watch the news for 10 minutes; you are almost guaranteed to hear this word.
Not Just Small
Remember that 'قلیل' often implies that the amount is 'not enough'.
Context Clues
If you see 'قلیل' in a poem, it's likely contrasting with something 'بسیار' (vast).
Ghalil-Gully
A gully is a small stream; Ghalil is a small amount.
Substitution
Take a formal sentence with 'کم' and try replacing it with 'قلیل' to see if it fits.
Root Recognition
Recognizing the 'Q-L-L' root will help you understand words like 'اقلیت' (minority) and 'تقلیل' (reduction).
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ghalil' as 'Gully'—a small, narrow path. It represents a 'small' or 'narrow' amount.
Associação visual
Imagine a huge desert (Kasir - many/abundant) with only a 'Ghalil' (few) drops of water.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences about your bank account using 'قلیل' to sound like a tragic poet.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root Q-L-L (ق-ل-ل), which relates to being small in quantity, number, or importance.
Significado original: Small, few, insignificant.
Semitic (Arabic root) adopted into Indo-European (Persian).Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid using it for people's physical height; use 'کوتاه' instead.
In English, we use 'few' for countable and 'little' for uncountable. 'قلیل' covers both in formal Persian.
Pratique na vida real
Contextos reais
Academic Research
- تعداد قلیل نمونهها
- دادههای قلیل
- منابع قلیل
- جامعه آماری قلیل
News and Media
- تعداد قلیلی از معترضان
- بخش قلیلی از گزارش
- فرصت قلیل باقیمانده
- حمایت قلیل
Finance and Economy
- سود قلیل
- سرمایه قلیل
- درآمد قلیل
- بودجه قلیل
Literature/Poetry
- عمر قلیل
- صبر قلیل
- رزق قلیل
- بضاعت قلیل
Technical/Cooking
- به مقدار قلیل
- به میزان قلیل
- دوز قلیل
- غلظت قلیل
Iniciadores de conversa
"آیا فکر میکنید تعداد قلیلی از مردم میتوانند دنیا را تغییر دهند؟"
"چرا در این شهر فرصتهای شغلی اینقدر قلیل است؟"
"آیا با مقدار قلیلی پول هم میتوان خوشبخت بود؟"
"به نظر شما چرا تعداد قلیلی از دانشجویان به تاریخ علاقه دارند؟"
"چگونه میتوان با منابع قلیل، کارهای بزرگ انجام داد؟"
Temas para diário
درباره زمانی بنویسید که با امکانات قلیل موفق شدید یک کار بزرگ انجام دهید.
اگر تنها زمان قلیلی برای زندگی داشتید، چه میکردید؟
تعداد قلیلی از کتابهایی که زندگی شما را تغییر دادند را نام برده و توضیح دهید.
چرا برخی افراد به رزق قلیل راضی هستند و برخی دیگر همیشه بیشتر میخواهند؟
درباره تفاوت بین 'کم' و 'قلیل' در نوشتههای خود فکر کنید.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it is very formal. Use 'کم' or 'کمی' for daily talk.
No, 'قلیل' refers to quantity, not physical size. Use 'کوتاه' for height or 'کوچک' for size.
The formal opposite is 'کثیر' (kasir), and the common opposite is 'زیاد' (ziyad).
Use 'تعداد قلیلی از مردم' (Tedad-e ghalili az mardom).
Yes, it is an Arabic loanword that is very common in formal Persian.
No, you must use Ezafe or a measure word: 'مقدار قلیلی شکر'.
Not directly, but 'قلیلالوقوع' means 'rarely occurring'.
Both are formal, but 'قلیل' is often preferred in legal and news contexts.
Yes, with the 'i' suffix (قلیلی), it can mean 'a small number'.
Gha-leel, with a voiced back-of-the-throat 'Gh' and a long 'ee'.
Teste-se 180 perguntas
Write a formal sentence about a small number of students passing an exam.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'مقدار قلیل' in a sentence about cooking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Our resources are very limited (few).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the antonym of 'قلیل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'short life' using 'قلیل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلیلی از' substantively.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'limited time' for a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'سرمایه قلیل' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'rare events' using 'قلیلالوقوع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A small part of the city was damaged.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence with 'قلیل' and 'بسیار'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal rejection letter snippet using 'امکانات قلیل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'رزق قلیل' in a sentence about contentment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Few people know the truth.' formally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who doesn't speak much using 'قلیلالکلام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'limited knowledge'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بخش قلیلی از' in a sentence about a book.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The profit was small but continuous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'short patience'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'قلیلی از' to start a sentence about survivors.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your bank account using formal Persian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend (formally) that you have very little time.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Report that only a few people attended a meeting.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a scientific experiment using 'مقدار قلیل'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'short life' of a butterfly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you only read a small part of a report.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'small minority' in politics.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who is 'laconic'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about 'limited resources' in a professional way.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express gratitude for a 'modest gift'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'قلیل' to describe a rare event.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Contrast 'many' and 'few' in a sentence.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say a small number of students passed.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'small budget'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'short break'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'limited knowledge' in a debate.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention a 'small portion' of a cake.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'قلیلی از' to refer to survivors.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'the profit was small'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'short-lived' joy.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'تعداد قلیلی از مردم...'
Is the speaker being formal or informal if they use 'قلیل'?
What amount is mentioned: 'مقدار قلیلی شکر'?
Does 'سود قلیل' sound like good or bad news?
Identify the root in the word 'اقلیت'.
What is the subject in 'فرصت قلیل است'?
Does the speaker use 'قلیل' for a person's size?
Translate the heard phrase: 'بخش قلیلی از بودجه'.
Is 'قلیل' used for many things or few things?
Identify the stress in 'Gha-LEEL'.
What does 'قلیلالادب' mean when heard in a play?
Listen for 'تعداد' before 'قلیل'. What does it imply?
What is the antonym mentioned in the same sentence as 'قلیل' usually?
Translate: 'به میزان قلیل'.
Identify the 'i' sound in 'ghalili'. What does it do?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'قلیل' is your 'formal suit' for the concept of 'few'. Use it in essays, reports, or formal speeches to describe small quantities or limited groups. Example: 'تعداد قلیلی از مردم' (A small number of people).
- قلیل is a formal adjective meaning 'few' or 'little' in Persian.
- It is primarily used in written, academic, and news contexts rather than daily speech.
- It often pairs with nouns like 'تعداد' (number) or 'مقدار' (amount).
- Its direct antonym is 'کثیر' (many/abundant) and its common synonym is 'اندک'.
Dress Up Your Persian
Use 'قلیل' in your written assignments to impress your teacher with your formal vocabulary.
The Ezafe Connection
Always remember the 'e' sound (Ezafe) when connecting 'تعداد' or 'مقدار' to 'قلیل'.
Balance the Scales
Learn 'قلیل' and 'کثیر' together as a pair; they often appear in the same contexts.
Qaf vs Gheyn
Even if they sound the same, 'قلیل' starts with 'ق'. Think of 'Quantity' to remember the 'Q'.
Exemplo
تعداد قلیلی از دانشجویان در کلاس حضور داشتند.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1A palavra 'عادی' significa normal ou comum. Por exemplo: 'Um dia normal' (یک روز عادی).
عافیت
B2Bem-estar; estado de saúde e segurança. Frequentemente usado como uma bênção após um espirro.
عاجل
B2Urgente; que requer atenção ou ação imediata. Por exemplo: 'Notícia urgente' ou 'Recuperação imediata'.
عاقبت
C1O desfecho ou resultado de uma ação. 'عاقبتِ او بخیر شد.' (O fim dele foi bom.)
عاقل
A1Sensato, ajuizado. Alguém que age com razão e bom senso.
عالمگیر
C1Universal ou mundial; que abrange o mundo inteiro.
عالی
A1A palavra 'Aali' significa excelente ou soberbo em persa.
عام
B1A palavra 'Am' significa geral ou público.
اعم از
B2Incluindo; seja... ou... (usado para introduzir opções).