At the A1 level, the word 'ghiyasi' is quite advanced, but we can understand it simply as 'following a rule'. Imagine you have a rule that says 'All cats say meow'. If you see a new cat and you say, 'This cat must say meow because it is a cat,' you are using a very simple 'ghiyasi' (deductive) way of thinking. In Persian grammar, most verbs follow a simple rule to change their endings. These 'regular' verbs are 'ghiyasi' because they follow the pattern. You don't need to learn this big word yet for daily speaking, but it's good to know that it means 'predictable' or 'following a pattern'. Think of it like a puzzle where every piece fits in a certain way because of a rule. If you follow the rule, you get the right answer. That is the basic idea of 'ghiyasi'.
For A2 learners, 'ghiyasi' can be introduced when talking about grammar and patterns. Persian has many 'ghiyasi' rules—rules that always work the same way. For example, when you want to make a word plural, you usually add '-ha'. Because this is a general rule that you apply to almost every word, it is a 'ghiyasi' process. You start with the rule and apply it to the specific word. This is different from words you just have to memorize because they are special (irregular). At this level, you might see 'ghiyasi' in a textbook explaining how to conjugate verbs. Just remember: Ghiyasi = Regular / Follows the Rule. It helps you realize that you don't have to memorize everything; you can just learn one rule and use it for many things.
At the B1 level, you start to use 'ghiyasi' to describe how people think and solve problems. You might hear it in a classroom or read it in a more serious article. It means 'deductive'. This is a way of thinking where you start with a general idea that everyone knows is true, and then you use it to understand a specific situation. For example, 'If all people need water to live, and Ali is a person, then Ali needs water.' This is a 'ghiyasi' argument. In your Persian studies, you can use this word to describe logical steps. You might say, 'I used a ghiyasi method to solve this math problem.' It sounds more professional than just saying 'I followed the steps'. It shows you are thinking about the *way* you are thinking.
At the B2 level, 'ghiyasi' is a key term for academic and professional Persian. You should be able to distinguish between 'estedlal-e ghiyasi' (deductive reasoning) and 'estedlal-e esteqra'i' (inductive reasoning). B2 learners should use 'ghiyasi' to describe methodologies in science, law, or philosophy. It implies a 'top-down' approach. For instance, if you are writing about the Iranian legal system, you might discuss how judges use 'ghiyasi' reasoning to apply general Islamic principles to new modern cases. You should also be aware of its linguistic meaning: 'regular' vs. 'irregular'. Using this word correctly shows that you have moved beyond basic communication and can now engage with abstract concepts and formal logic in Persian.
For C1 learners, 'ghiyasi' is part of the essential vocabulary for high-level discourse. You should understand its historical and philosophical roots, particularly in 'Manteq' (Logic) and 'Fiqh' (Jurisprudence). At this level, you don't just use the word; you analyze its implications. For example, you might criticize a political theory for being too 'ghiyasi'—meaning it relies too much on abstract rules and not enough on the messy reality of human life. You should be comfortable using it in complex sentences with 'Ezafe' constructions, such as 'ravesh-e ghiyasi-ye darta'ali' (the transcendental deductive method). You should also recognize it in classical literature where it refers to the Aristotelian syllogism, a cornerstone of Persian intellectual history for centuries.
At the C2 level, 'ghiyasi' is a tool for precision and nuance in the most sophisticated contexts. You should be able to discuss the subtle differences between 'qiyas' in Islamic law (which is often more like an analogy) and 'qiyas' in formal logic (which is a strict syllogism). You can use the term to engage in deep philosophical debates about epistemology—how we know what we know. Is our knowledge primarily 'ghiyasi' (derived from innate categories of the mind) or 'esteqra'i' (derived from sensory experience)? At this level, your use of 'ghiyasi' should reflect a deep understanding of the Persian 'Ilmi' (scientific/academic) register, allowing you to participate in seminars, write peer-reviewed articles, or engage in high-level legal analysis with native-like precision.

قیاسی em 30 segundos

  • Ghiyasi means 'deductive', moving from general rules to specific facts.
  • It is commonly used in logic, law, and academic Persian contexts.
  • In grammar, it refers to 'regular' forms that follow standard patterns.
  • It is the opposite of 'esteqra'i' (inductive), which moves from facts to rules.

The Persian word قیاسی (Ghiyāsi) is a sophisticated term primarily used in the realms of logic, philosophy, linguistics, and law. At its core, it describes a process of reasoning or a structure that follows a set, predictable pattern derived from a general principle. When we speak of something being 'ghiyasi', we are saying it is deductive—meaning it moves from the universal truth to a specific instance. In the context of everyday Persian, you might not hear it while buying bread, but you will certainly encounter it in academic lectures, legal arguments, or discussions about grammar. It represents the human ability to apply known rules to new situations without needing to rediscover the rule every time. For instance, in Persian grammar, regular verbs are often described as having a 'ghiyasi' structure because they follow a standard conjugation pattern that can be predicted by a general rule. This is contrasted with irregular forms that must be memorized individually. In the broader philosophical sense, ghiyasi refers to the Aristotelian method of syllogism, where two premises lead inevitably to a conclusion. If all humans are mortal (general law) and Socrates is a human (particular instance), then Socrates is mortal (deductive conclusion). This specific pathway of thought is the essence of being 'ghiyasi'.

Logical Register
In formal logic, this term identifies the top-down approach where specific conclusions are drawn from general premises. It is the hallmark of mathematical proofs and formal philosophy.
Linguistic Application
In linguistics, it refers to 'analogical' or 'regular' formations. A word that follows the standard rules of the language is considered ghiyasi, as opposed to 'sama'i' (learned by hearing/tradition).

این یک استدلال قیاسی است که از کلیات به جزئیات می‌رسد.

Translation: This is a deductive argument that arrives at details from generalities.

Beyond formal logic, the term carries weight in Islamic jurisprudence (Fiqh). Here, 'Qiyas' is the process of legal analogy. Therefore, a ruling that is derived through this method is called a 'ghiyasi' ruling. It suggests a level of intellectual rigor and adherence to established frameworks. When a scientist says their approach is ghiyasi, they are emphasizing that they are testing a hypothesis derived from an existing theory rather than just observing data blindly. It is a word that commands respect for the order and structure it implies. In modern Persian literature and criticism, you might find authors analyzing a text through a 'ghiyasi' lens, meaning they are applying a pre-existing theoretical framework to the specific work of art. This top-down methodology is what distinguishes it from 'inductive' (esteqra'i) methods, which build theories from the ground up based on observation.

قواعد قیاسی در زبان‌شناسی به ما کمک می‌کنند تا کلمات جدید بسازیم.

Translation: Deductive/Regular rules in linguistics help us create new words.

Understanding 'ghiyasi' requires recognizing the distinction between 'certainty' and 'probability'. In pure logic, a 'ghiyasi' argument is valid if the premises are true, meaning the conclusion must also be true. This sense of mathematical certainty is a key feature of the word's aura. When someone uses this word, they are often appealing to the 'inevitability' of their conclusion. It is a powerful tool in rhetoric. If you can get your audience to agree on a general law, and then show that your specific case fits that law, the 'ghiyasi' nature of the argument makes your conclusion nearly impossible to refute without looking irrational. This is why it is so prevalent in debate and high-level persuasive writing.

Technical Context
In computer science and AI, 'ghiyasi' logic refers to rule-based systems where the output is determined by a set of 'if-then' statements derived from expert knowledge.

Using the word قیاسی effectively requires an understanding of its grammatical role as an adjective. It typically modifies nouns related to thought, methods, or rules. The most common pairing is with 'estedlal' (reasoning), forming 'estedlal-e ghiyasi' (deductive reasoning). When you use this phrase, you are signaling a high level of intellectual precision. For example, you might say, 'The detective used deductive reasoning to find the killer,' which in Persian becomes 'کارآگاه از استدلال قیاسی برای یافتن قاتل استفاده کرد.' Notice how the word follows the noun it modifies, adhering to the standard Persian Ezafe construction. It is important to distinguish this from the noun 'qiyas' (analogy/comparison). While 'qiyas' is the act, 'ghiyasi' is the quality of the method being used.

او با روشی قیاسی به این نتیجه رسید که فرضیه درست است.

Translation: He reached the conclusion that the hypothesis was correct through a deductive method.

In educational settings, you will often hear 'ghiyasi' used to describe teaching styles. A 'ghiyasi' teaching method is one where the teacher first explains the rule and then provides examples. This is the traditional way many of us learned grammar or math. You start with the formula (the general) and then solve the problems (the specific). If you are writing an essay in Persian about pedagogy, you might contrast 'ravesh-e ghiyasi' (deductive method) with 'ravesh-e esteqra'i' (inductive method). This shows the reader that you have a deep grasp of educational theory. Furthermore, in the context of law, a lawyer might argue that a particular judgment was 'ghiyasi', meaning it was based on an analogy to a previous general law rather than a specific statute. This nuance is vital for precision in legal Persian.

Grammatical Pairing
Commonly paired with: روش (Method), استدلال (Reasoning), منطق (Logic), تفکر (Thinking), نتیجه‌گیری (Conclusion).

آموزش زبان به صورت قیاسی بر یادگیری قواعد تأکید دارد.

Translation: Language teaching in a deductive manner emphasizes learning rules.

Another interesting use of 'ghiyasi' is in the field of linguistics when discussing word formation. If a word is created according to the established patterns of the language, it is called a 'sakht-e ghiyasi' (deductive/regular construction). For instance, adding '-gar' to a noun to create an agent noun (like 'kargar' or 'mesgar') is a 'ghiyasi' process because it follows a predictable rule. If you are a student of Persian literature or linguistics, using this term will help you describe the evolution of the language more accurately. You can analyze whether a poet's use of a new word was 'ghiyasi' or if they broke the rules of analogy (khilaf-e qiyas). This level of analysis is highly valued in Iranian academic circles.

برخلاف روش‌های تجربی، ریاضیات علمی کاملاً قیاسی است.

Translation: Unlike empirical methods, mathematics is a completely deductive science.

The word قیاسی is most frequently heard in the 'Hovzeh' (traditional Islamic seminaries) and modern universities in Iran. In the Hovzeh, the study of 'Manteq' (Logic) is foundational, and students spend years mastering the art of 'Estedlal-e Ghiyasi'. When scholars debate points of law or theology, they often identify the 'ghiyasi' nature of their arguments to establish validity. If you ever listen to a deep theological lecture or a legal debate on Iranian television or radio, you will likely hear this word used to justify a particular interpretation of a text. It carries a certain weight of tradition and intellectual rigor that is deeply respected in these circles.

در دروس منطق، ما تفاوت بین برهان‌های قیاسی و استقرائی را می‌آموزیم.

Translation: In logic classes, we learn the difference between deductive and inductive proofs.

In modern academic settings, particularly in departments of Philosophy, Mathematics, and Law, 'ghiyasi' is a staple term. Professors use it to describe the methodology of a research paper or a philosophical system. For example, Spinoza's ethics is often described as having a 'ghiyasi' structure because it is modeled after Euclidean geometry, starting with axioms and deriving theorems. In a Persian-speaking university, a student might be asked, 'Is your thesis based on a ghiyasi approach or an empirical one?' This question probes the very foundation of their research methodology. You might also encounter it in high-level political discourse, where commentators analyze a leader's decision-making process as being based on 'ghiyasi' ideological principles rather than pragmatic observation.

Legal Context
Judges in Iran may use the term when explaining how they applied a general constitutional principle to a specific, complex case, ensuring the ruling is consistent with higher law.

قاضی با استفاده از یک حکم قیاسی، مجازات را تعیین کرد.

Translation: The judge determined the punishment using a deductive ruling.

Another common venue for this word is in the study of 'Adabiyat' (Literature). When discussing the history of the Persian language, scholars use 'ghiyasi' to describe how the language has regulated itself over time. For example, the way the plural suffix '-ha' has become the standard for almost all nouns is a 'ghiyasi' trend. You might hear this in a literary podcast or read it in a scholarly journal like 'Sokhan' or 'Yaghma'. It's also used in the context of 'Ilm-e Kalam' (Speculative Theology), where thinkers like Al-Farabi or Avicenna are discussed. Their entire world-view was built on a 'ghiyasi' understanding of the universe, where everything flows from the 'First Cause' in a logical, deductive chain. Hearing the word in these contexts connects you to over a thousand years of Persian intellectual history.

در علوم انسانی، تکیه بیش از حد بر مدل‌های قیاسی گاهی مورد انتقاد قرار می‌گیرد.

Translation: In the humanities, over-reliance on deductive models is sometimes criticized.

One of the most frequent errors learners make with قیاسی is confusing it with the word 'moqayese-i' (comparative). While both words share the same Arabic root (Q-Y-S), their meanings in Persian have diverged significantly. 'Moqayese-i' is used when you are comparing two things to see their similarities and differences (e.g., 'comparative literature'). 'Ghiyasi', however, is strictly about the logical process of deduction or the quality of being regular/analogical. You cannot say 'I am doing a ghiyasi study of two poets' if you mean you are comparing them; you must use 'moqayese-i'. Using 'ghiyasi' in that context would imply you are trying to deduce the nature of one poet based on a general law of poetry, which is a very different thing.

Ghiyasi vs. Moqayese-i
Ghiyasi = Deductive/Regular (Logic/Rules). Moqayese-i = Comparative (Side-by-side analysis).

اشتباه: این یک تحقیق قیاسی بین دو فرهنگ است. (باید از «مقایسه‌ای» استفاده کرد)

Translation: Mistake: This is a deductive [intended: comparative] research between two cultures.

Another common pitfall is the confusion between 'ghiyasi' and 'esteqra'i' (inductive). Many people use these interchangeably when they simply mean 'logical'. However, they are opposites in the world of reasoning. If you are starting with data and building a theory, that is 'esteqra'i'. If you are starting with a theory and applying it to data, that is 'ghiyasi'. In a Persian academic setting, mixing these up is a major faux pas. It's like calling a circle a square. To remember the difference, think of the 'Q' in Ghiyasi as standing for 'Quantity of Rules' (you start with the rules), and the 'E' in Esteqra'i as standing for 'Evidence' (you start with the evidence). While this mnemonic is in English, it helps bridge the gap for English speakers learning the Persian terms.

A third mistake is grammatical. Learners often forget that 'ghiyasi' is an adjective and try to use it as a noun. While 'qiyas' is the noun, 'ghiyasi' needs a noun to modify. For example, saying 'He used ghiyasi' (او از قیاسی استفاده کرد) is incomplete. You should say 'He used a deductive method' (او از روشی قیاسی استفاده کرد) or simply 'He used qiyas' (او از قیاس استفاده کرد). This is a common issue with adjectives ending in '-i' in Persian, as they look similar to nouns. Always ensure there is an 'Ezafe' connecting 'ghiyasi' to its preceding noun, or that it is clearly acting as a predicate adjective in a sentence like 'This method is ghiyasi' (این روش قیاسی است).

درست: استدلال او قیاسی بود، نه تجربی.

Translation: Correct: His reasoning was deductive, not empirical.
Register Mistake
Using 'ghiyasi' in very casual conversation (like talking about why your car won't start) can sound pretentious or overly formal. Use 'manteqi' (logical) instead for everyday situations.

When you want to express the idea of deduction or regularity in Persian, قیاسی is the most precise term, but there are several alternatives depending on the nuance you want to convey. The most common synonym in a general sense is 'estentaji' (inferential). While 'ghiyasi' specifically implies the top-down deductive process, 'estentaji' is a bit broader and can refer to any conclusion drawn from evidence or premises. If you are not strictly talking about Aristotelian logic, 'estentaji' might be a safer, slightly less technical choice. Another close relative is 'manteqi' (logical). This is the 'catch-all' word. Every 'ghiyasi' argument is 'manteqi', but not every 'manteqi' argument is 'ghiyasi'. Use 'manteqi' for everyday logic and 'ghiyasi' for formal, rule-based systems.

Ghiyasi vs. Estentaji
Ghiyasi is 'top-down' (Deductive). Estentaji is 'Inferential' (Drawing a conclusion, regardless of direction).
Ghiyasi vs. Ba-qa'edeh
Ghiyasi is often used in linguistics/logic. Ba-qa'edeh (regular/with rule) is more common in general conversation to describe something that follows a pattern.

او به جای واژه قیاسی، از صفت «استنتاجی» استفاده کرد تا کلامش ساده‌تر شود.

Translation: Instead of the word 'deductive', he used the adjective 'inferential' to make his speech simpler.

In the context of grammar, 'ghiyasi' is often contrasted with 'sama'i' (traditional/learned by ear). If you are describing a language rule, you can use 'ba-qa'edeh' (regular) as a more accessible alternative to 'ghiyasi'. For example, 'af'al-e ba-qa'edeh' (regular verbs) is much more common in modern textbooks than 'af'al-e ghiyasi', though the latter is still used in more advanced linguistic works. If you want to emphasize that something is based on a model or template, you could use 'olgu-pazir' (pattern-accepting) or 'nemune-var' (exemplary/model-like), though these are less formal and have different connotations. 'Ghiyasi' remains the gold standard for describing a process that is logically necessitated by a general principle.

In some legal or philosophical contexts, you might see 'tahlili' (analytical) used alongside 'ghiyasi'. While they are not synonyms, they often go hand-in-hand. An analytical approach often uses deductive (ghiyasi) steps to break down a complex idea. However, 'tahlili' focuses on the breaking down, while 'ghiyasi' focuses on the derivation from the general. If you are looking for an antonym, 'esteqra'i' (inductive) is the primary one, but 'tajrobi' (empirical) is also a strong candidate, as empirical work relies on observation of the specific rather than deduction from the general. Understanding these clusters of words will help you navigate the high-register Persian of academic journals and serious literature.

تفاوت بین روش‌های قیاسی و استقرائی، پایه و اساس فلسفه علم است.

Translation: The difference between deductive and inductive methods is the foundation of the philosophy of science.
Summary of Alternatives
1. استنتاجی (Inferential) - General use. 2. منطقی (Logical) - Everyday use. 3. باقاعده (Regular) - Grammar use. 4. تحلیلی (Analytical) - Methodology use.

Exemplos por nível

1

این قاعده قیاسی است.

This rule is deductive/regular.

Simple subject + adjective + verb 'to be'.

2

او به روش قیاسی فکر می‌کند.

He thinks in a deductive way.

Use of 'be' (to/in) + 'ravesh' (method).

3

جمع بستن با «ها» قیاسی است.

Making plurals with '-ha' is regular.

Gerund phrase as subject.

4

ما در مدرسه منطق قیاسی یاد گرفتیم.

We learned deductive logic at school.

Direct object 'manteq-e ghiyasi'.

5

این یک مثال قیاسی است.

This is a deductive example.

Indefinite noun phrase.

6

آیا این فعل قیاسی است؟

Is this verb regular?

Interrogative sentence.

7

من روش قیاسی را دوست دارم.

I like the deductive method.

Direct object with 'ra'.

8

قواعد قیاسی ساده هستند.

Deductive rules are simple.

Plural subject and verb.

1

در زبان فارسی، اکثر افعال قیاسی هستند.

In Persian, most verbs are regular.

Use of 'aksar' (most).

2

او با استدلال قیاسی به جواب رسید.

He reached the answer with deductive reasoning.

Compound verb 'be javab residan'.

3

این نوع تفکر، قیاسی نامیده می‌شود.

This type of thinking is called deductive.

Passive construction 'namideh mishavad'.

4

معلم روش قیاسی را به ما یاد داد.

The teacher taught us the deductive method.

Ditransitive verb 'yad dadan'.

5

آیا تفکر قیاسی همیشه درست است؟

Is deductive thinking always correct?

Adverb 'hamishe' (always).

6

او از یک قانون کلی و قیاسی استفاده کرد.

He used a general and deductive law.

Two adjectives connected by 'va'.

7

روش قیاسی در ریاضیات خیلی مهم است.

The deductive method is very important in mathematics.

Prepositional phrase 'dar riyaziyat'.

8

ما باید به صورت قیاسی نتیجه‌گیری کنیم.

We must conclude in a deductive manner.

Modal verb 'bayad' + subjunctive.

1

استدلال قیاسی از کلیات شروع می‌شود.

Deductive reasoning starts from generalities.

Subject-verb agreement with 'shoru' mishavad'.

2

شرلوک هولمز به خاطر روش قیاسی‌اش معروف است.

Sherlock Holmes is famous for his deductive method.

Possessive suffix '-ash' on 'ravesh-e ghiyasi'.

3

این فرضیه بر اساس یک مدل قیاسی بنا شده است.

This hypothesis is built based on a deductive model.

Passive participle 'bana shodeh ast'.

4

در این مقاله، از روش قیاسی استفاده شده است.

In this article, a deductive method has been used.

Present perfect passive.

5

او سعی کرد به طور قیاسی مشکل را حل کند.

He tried to solve the problem deductively.

Adverbial phrase 'be tor-e ghiyasi'.

6

منطق قیاسی پایه و اساس بسیاری از علوم است.

Deductive logic is the foundation of many sciences.

Compound noun as subject.

7

آیا می‌توانید یک مثال قیاسی برای من بزنید؟

Can you give me a deductive example?

Potential verb 'tavanestan' + subjunctive.

8

او معتقد است که آموزش باید قیاسی باشد.

He believes that education should be deductive.

Subordinate clause with 'ke'.

1

تمایز میان استدلال قیاسی و استقرائی ضروری است.

The distinction between deductive and inductive reasoning is essential.

Complex noun phrase as subject.

2

بسیاری از فیلسوفان بر روش‌های قیاسی تکیه می‌کردند.

Many philosophers used to rely on deductive methods.

Imperfect tense 'tekyeh mikardand' for habitual past.

3

ساختار این کتاب کاملاً قیاسی و منطقی است.

The structure of this book is completely deductive and logical.

Use of intensifier 'kamelan'.

4

او از یک مقدمه کلی، نتیجه‌ای قیاسی گرفت.

From a general premise, he drew a deductive conclusion.

Simple past 'gereft' with a complex object.

5

در حقوق، قیاس باید بر اساس اصول قیاسی باشد.

In law, analogy must be based on deductive principles.

Use of 'bayad' for necessity.

6

این رویکرد قیاسی به ما اجازه می‌دهد فرضیات را آزمایش کنیم.

This deductive approach allows us to test hypotheses.

Verb 'ejazeh dadan' with dative object.

7

او تئوری خود را به صورت قیاسی بسط داد.

He expanded his theory in a deductive manner.

Compound verb 'bast dadan'.

8

آیا این یک برهان قیاسی معتبر است؟

Is this a valid deductive proof?

Adjective 'mo'tabar' (valid) modifying the noun phrase.

1

نظام‌های فلسفی کلاسیک غالباً بر بنیان‌های قیاسی استوارند.

Classical philosophical systems are often based on deductive foundations.

Formal adverb 'ghaleban' and verb 'ostovar budan'.

2

او در نقد خود، بر جنبه‌های غیرقیاسی متن تأکید کرد.

In his critique, he emphasized the non-deductive aspects of the text.

Prefix 'gheyr-' to create the negative 'non-deductive'.

3

استنتاج قیاسی در این مورد خاص، به بن‌بست رسید.

Deductive inference in this specific case reached a dead end.

Idiomatic expression 'be bon-bast residan'.

4

او معتقد است که علم مدرن نباید صرفاً قیاسی باشد.

He believes that modern science should not be purely deductive.

Use of 'serfan' (purely/merely).

5

روش قیاسی در الهیات نقش تعیین‌کننده‌ای ایفا می‌کند.

The deductive method plays a decisive role in theology.

Idiomatic verb 'naqsh-e tayin-konandeh-i ifa kardan'.

6

تحلیل قیاسی او از وضعیت اقتصادی بسیار دقیق بود.

His deductive analysis of the economic situation was very precise.

Noun 'tahlil' (analysis) modified by 'ghiyasi'.

7

ما باید از پیش‌فرض‌های قیاسی خود آگاه باشیم.

We must be aware of our deductive presuppositions.

Adjective 'agah' (aware) with preposition 'az'.

8

این نظریه، یک استنتاج قیاسی از قوانین فیزیک است.

This theory is a deductive inference from the laws of physics.

Noun 'estentaj' (inference) in an Ezafe construction.

1

پارادایم قیاسی در قرون وسطی بر تمامی عرصه‌های دانش سایه افکنده بود.

The deductive paradigm in the Middle Ages cast a shadow over all fields of knowledge.

Sophisticated idiom 'sayeh afkandan' (to cast a shadow/dominate).

2

او به بازسازی ساختار قیاسی اخلاق اسپینوزا پرداخت.

He engaged in reconstructing the deductive structure of Spinoza's ethics.

Auxiliary verb 'pardakhtan' used for starting an activity.

3

در این جستار، اعتبار برهان‌های قیاسی مورد مداقه قرار می‌گیرد.

In this essay, the validity of deductive proofs is scrutinized.

Formal phrase 'mored-e modaqqeh gharar gereftan' (to be scrutinized).

4

تقلیل مسائل پیچیده به الگوهای قیاسی، نوعی ساده‌انگاری است.

Reducing complex issues to deductive patterns is a kind of oversimplification.

Gerund 'taqlil' (reduction) as the subject.

5

او میان ضرورت قیاسی و واقعیت تجربی قائل به تفکیک بود.

He believed in a distinction between deductive necessity and empirical reality.

Formal construction 'qa'el be tafkik budan'.

6

در منطق صوری، صدق قیاسی تابعی از ساختار گزاره‌هاست.

In formal logic, deductive truth is a function of the structure of propositions.

Technical term 'sedq-e ghiyasi' (deductive truth).

7

او با رویکردی پدیدارشناختی، مفروضات قیاسی را به چالش کشید.

With a phenomenological approach, he challenged deductive assumptions.

Idiomatic verb 'be chalesh keshidan' (to challenge).

8

سیر تحول اندیشه از قیاسی به استقرائی، نقطه عطف رنسانس بود.

The evolution of thought from deductive to inductive was the turning point of the Renaissance.

Complex noun phrase 'seyr-e tahavvol-e andisheh'.

Colocações comuns

استدلال قیاسی
روش قیاسی
منطق قیاسی
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!