مستندسازی کردن
مستندسازی کردن em 30 segundos
- To document something formally.
- Used in professional, legal, and academic contexts.
- Implies creating a verifiable record of evidence.
- A compound verb: mostanadsāzi + kardan.
The Persian verb مستندسازی کردن (mostanad-sāzi kardan) is a sophisticated compound verb that translates most directly to "to document" or "to perform documentation." In its essence, it refers to the systematic process of creating, collecting, organizing, and preserving evidence, records, or information about a specific event, process, or entity. Unlike the simpler verb 'to write' (neveshtan), this term carries a heavy weight of professional accountability and archival precision. It is widely used in corporate environments, legal frameworks, academic research, and software development. When a manager asks an employee to document a project, they are not just asking for a summary; they are asking for a comprehensive trail of evidence that explains the 'how,' 'why,' and 'when' of every action taken. This ensures that knowledge is not lost and that there is a verifiable record for future reference or audit.
- Professional Context
- In the world of business and administration, مستندسازی کردن involves creating manuals, process flows, and meeting minutes to ensure institutional memory.
- Legal and Forensic Context
- In law, it refers to the collection of physical or digital evidence to support a claim or a defense in court.
ما باید تمام مراحل آزمایش را به دقت مستندسازی کنیم تا نتایج قابل تکرار باشند.
The word is composed of 'mostanad' (document/documented) and 'sāzi' (making/construction), followed by the light verb 'kardan' (to do). This structure implies an active construction of a 'documentary base.' In the modern digital era, this verb has expanded to include the recording of software code (API documentation), the logging of server activities, and even the social media practice of 'documenting' one's life through vlogs and photos. However, its primary association remains with formal, organized, and reliable information gathering. It is the backbone of transparency in any organization.
بدون مستندسازی کردن، هیچ راهی برای اثبات ادعاهایمان در دادگاه نداریم.
Furthermore, in the context of history and heritage, this verb is used to describe the efforts of scholars who record oral histories or catalog artifacts. It is an act of preservation. When we document a dying language or a traditional craft, we are using 'mostanadsāzi' to ensure that future generations have access to that knowledge. It is not merely about storage; it is about the intelligent organization of data so that it becomes useful information.
- Technical Application
- Software engineers use this term when writing comments in code or creating README files for other developers.
تیم مهندسی در حال مستندسازی معماری جدید نرمافزار است.
Using مستندسازی کردن correctly requires understanding its role as a formal transitive verb. It typically takes an object—the thing being documented—often followed by the preposition 'rā' (را) if the object is specific. For example, 'I documented the process' becomes 'Man farāyand rā mostanadsāzi kardam.' It is common to see this verb in the passive voice in formal reports, such as 'The events were documented' (Rooydādhā mostanadsāzi shodand).
- Past Tense Usage
- To describe completed actions: 'They documented the entire journey.' (آنها تمام سفر را مستندسازی کردند.)
- Future Tense Usage
- In planning: 'We will document the results next week.' (ما هفته آینده نتایج را مستندسازی خواهیم کرد.)
خبرنگاران سعی کردند جنایات جنگی را به دقت مستندسازی کنند.
In academic writing, you might encounter it in the imperative form when instructions are given for a research project: 'Document all your sources' (تمام منابع خود را مستندسازی کنید). It is also frequently paired with adverbs of manner like 'be deghat' (accurately/carefully) or 'be surat-e kāmel' (completely). Because it is a long word, in casual speech, people might shorten it or use synonyms, but in any context where 'proof' or 'records' are needed, this is the precise verb to use.
آیا شما تمام هزینههای سفر را مستندسازی کردهاید؟
When talking about software, the object is often 'code' or 'API'. For example: 'Developer-hā bāyad cod-hā-ye khod rā mostanadsāzi konand' (Developers must document their code). In a social context, a photographer might say: 'Man dar hāl-e mostanadsāzi-ye zendegi-ye rūstā-i hastam' (I am documenting rural life). Note how the verb can turn into a gerund (mostanadsāzi-ye...) when describing an ongoing process or a field of work.
- Negative Form
- 'He did not document the errors.' (او خطاها را مستندسازی نکرد.)
عدم مستندسازی کردن فعالیتها میتواند منجر به جریمه شود.
You will encounter مستندسازی کردن in several specific environments. First and foremost is the modern Iranian workplace, especially in technology, engineering, and quality control departments (like those following ISO standards). If you work in a startup in Tehran, you'll hear developers talking about 'mostanadsāzi' for their APIs or project managers insisting on 'mostanadsāzi' for every meeting. It is a hallmark of the 'modern' professional Persian vocabulary that emphasizes transparency and structure.
- The News and Media
- Journalists use it when discussing investigative reports or historical archives. You'll hear it on BBC Persian or Iran International when reporters talk about documenting human rights issues.
- Academic Lectures
- Professors in social sciences or humanities often emphasize the importance of documenting oral traditions or archaeological findings.
در این پادکست، ما به مستندسازی تاریخ شفاهی جنگ میپردازیم.
Another common place is in the legal system. Lawyers will tell their clients: 'Bāyad tamām-e madārek rā mostanadsāzi konid' (You must document all the evidence). This is crucial for winning cases related to property disputes or contracts. In the world of art, specifically documentary filmmaking, while the film itself is called 'mostanad,' the process of gathering the research and footage is often referred to as the 'mostanadsāzi' phase. It implies a rigorous search for truth.
دولت در حال مستندسازی بناهای تاریخی برای ثبت در یونسکو است.
Even in healthcare, doctors and nurses are increasingly required to perform 'mostanadsāzi' of patient records to comply with modern electronic health record (EHR) systems in Iran. So, whether you are at a tech conference, a law firm, or a hospital, this word signals a transition from informal memory to formal, recorded information. It is a word of the information age.
- Environmental Science
- Documenting changes in Lake Urmia or forest depletion in the North of Iran.
ما نیاز داریم تغییرات اقلیمی را با شواهد علمی مستندسازی کنیم.
One of the most common mistakes learners make with مستندسازی کردن is confusing it with the simple verb 'to record' (zabt kardan). While 'zabt kardan' is used for recording audio or video, 'mostanadsāzi kardan' is much broader and implies a structured, evidentiary process. You wouldn't say 'I documented the song' if you just hit the record button on your phone; you would use 'zabt kardam.' You use 'mostanadsāzi kardam' if you researched the song's origins, wrote down the lyrics, and archived its history.
- Mistaken Synonym
- Using 'فیلمبرداری کردن' (filming) instead of 'mostanadsāzi'. While you might film to document, the act of documenting is the intellectual organization of that footage.
Wrong: من دارم یک فیلم مستندسازی میکنم. (I am documenting a film - sounds awkward)
Right: من دارم یک فیلم مستند میسازم. (I am making a documentary film.)
Another mistake is grammatical: failing to treat it as a compound verb. Some learners try to add prefixes to 'mostanadsāzi' rather than 'kardan.' Remember, in the present continuous, it is 'dāram mostanadsāzi mi-konam,' not 'mi-mostanadsāzi konam.' The 'mi-' prefix always attaches to the light verb 'kardan.' Additionally, learners sometimes forget the 'rā' (را) when the object is specific, which is a common error in all Persian verb usage but particularly noticeable in formal contexts where this verb lives.
Wrong: او تمام اتفاقات مستندسازی کرد. (Missing 'rā')
Right: او تمام اتفاقات را مستندسازی کرد.
Finally, avoid using this verb for very casual things like 'documenting' a lunch with friends on Instagram, unless you are being ironic or humorous. Using such a heavy, formal word for a trivial event can sound overly dramatic or like 'bureaucratic speech' (zabān-e edāri). Stick to 'aks gereftan' (taking photos) or 'story gozāshtan' (posting a story) for casual social media use.
- Register Error
- Using it in a child-friendly or very informal setting makes you sound like a robot or a government official.
Persian has several verbs that overlap with مستندسازی کردن, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nature of the recording. The most common alternative is ثبت کردن (sabt kardan), which means 'to register' or 'to record.' While 'sabt' is often used for data entry or registering a brand, 'mostanadsāzi' implies a more comprehensive collection of evidence. Another similar verb is مکتوب کردن (maktub kardan), which literally means 'to make written.' This is used specifically when you want to emphasize that something spoken should be put in writing.
- Comparison: Mostanadsāzi vs. Sabt
- 'Sabt kardan' is like entering a single row in a spreadsheet. 'Mostanadsāzi kardan' is like creating the entire folder of supporting documents for that row.
- Comparison: Mostanadsāzi vs. Zabt
- 'Zabt kardan' is technical (recording audio/video). 'Mostanadsāzi' is organizational and intellectual.
لطفاً این توافق را مکتوب کنید تا بعداً مشکلی پیش نیاید.
In more literary or formal contexts, you might see تدوین کردن (tadvin kardan), which means 'to compile' or 'to codify.' This is often used for laws or large books. If you are gathering evidence for a crime, you might use جمعآوری مدارک (jam-āvari-ye madārek), which simply means 'collecting documents.' However, 'mostanadsāzi' is the most modern and encompassing term for the whole process. In software, you might also hear the English loanword 'document' used as a verb in very casual tech-speak, but 'mostanadsāzi' remains the standard formal term.
او در حال گردآوری شواهد برای گزارش خود است.
Finally, گزارش کردن (gozāresh kardan) means 'to report.' While a report is a form of documentation, 'mostanadsāzi' is the broader activity that enables the report to be written. Think of 'mostanadsāzi' as the foundation and 'gozāresh' as the finished house.
- Other Related Terms
- بایگانی کردن (bāygāni kardan) - To archive/file.
صورتجلسه کردن (surat-jalase kardan) - To take minutes of a meeting.
How Formal Is It?
"جناب مدیر، تمامی مراحل پروژه مستندسازی شده است."
"باید این مدارک را مستندسازی کنیم."
"بیا اینها رو مستندسازی کنیم که یادمون نره."
"بیا عکسهای سفرمون رو توی یک دفتر بچسبونیم و مستندسازی کنیم."
"داداش، همه چی رو مستندسازی کن که فردا زیرش نزنن."
Curiosidade
The root 'sanad' also gives us the word 'sandali' (chair) in some theories, as it is something you 'lean against' or is 'supported.'
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'mostanad' as 'mostanid' (incorrect vowel).
- Stress on the first syllable of 'kardan'.
- Merging the 'd' of 'mostanad' and 's' of 'sāzi' too quickly.
- Mispronouncing the 'kh' sound (though not in this word, learners often confuse it with 'k').
- Shortening the long 'ā' in 'sāzi'.
Nível de dificuldade
Long compound word, requires knowledge of Arabic roots.
Spelling 'mostanad' and 'sāzi' correctly is key.
Multi-syllabic, requires good breath control and rhythm.
Easily recognizable once the root 'mostanad' is known.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Compound Verb Conjugation
من مستندسازی می-کنم (Present), من مستندسازی کردم (Past).
Direct Object Marker 'rā'
فرآیند را مستندسازی کردیم.
Subjunctive with 'bāyad'
باید مستندسازی کنیم.
Passive Voice with 'shodan'
مدارک مستندسازی شدند.
Gerund formation with '-e'
مستندسازیِ سریع (Fast documenting).
Exemplos por nível
من درسم را در دفترم مستندسازی میکنم.
I document my lesson in my notebook.
Simple present tense of a compound verb.
او عکسها را مستندسازی کرد.
He documented the photos.
Simple past tense.
لطفاً این را مستندسازی کنید.
Please document this.
Imperative form (formal).
ما باید مستندسازی کنیم.
We must document.
Modal verb 'bāyad' with the root of the verb.
مستندسازی کردن خوب است.
Documenting is good.
Infinitive used as a subject.
آنها سفر را مستندسازی کردند.
They documented the trip.
Past tense for a group.
من دارم مستندسازی میکنم.
I am documenting.
Present continuous tense.
آیا شما مستندسازی کردید؟
Did you document?
Question form in the past tense.
مدیر گفت که باید کارها را مستندسازی کنیم.
The manager said we must document the tasks.
Reported speech with 'bāyad'.
او تمام خرجهایش را مستندسازی میکند.
He documents all his expenses.
Present tense showing habit.
ما مراحل پخت غذا را مستندسازی کردیم.
We documented the food cooking stages.
Past tense with a specific object.
او برای پروژه مستندسازی میکند.
He is documenting for the project.
Use of preposition 'barāye'.
آنها نتایج بازی را مستندسازی کردند.
They documented the game results.
Plural subject in past tense.
مستندسازی کردن زمان زیادی میبرد.
Documenting takes a lot of time.
Infinitive phrase as subject.
من میخواهم این اتفاق را مستندسازی کنم.
I want to document this event.
Verb 'khāstan' (to want) with subjunctive.
او در حال مستندسازی زندگی خود است.
He is in the process of documenting his life.
Present continuous construction.
برای دریافت ویزا، باید تمام مدارک را مستندسازی کنید.
To get a visa, you must document all papers.
Conditional context for professional use.
تیم ما تمام جلسات را به دقت مستندسازی میکند.
Our team documents all meetings accurately.
Use of adverb 'be deghat'.
او تجربیات سفر خود را در یک وبلاگ مستندسازی کرد.
She documented her travel experiences in a blog.
Past tense with a prepositional phrase.
بدون مستندسازی کردن، نمیتوانیم پیشرفت خود را بسنجیم.
Without documenting, we cannot measure our progress.
Gerund used with 'bedun-e' (without).
آیا شما فرآیند تولید را مستندسازی کردهاید؟
Have you documented the production process?
Present perfect tense.
او قصد دارد تمام اشتباهات سیستم را مستندسازی کند.
He intends to document all the system's errors.
Verb 'ghasd dāshtan' (to intend) with subjunctive.
مستندسازی کردن بخشی از وظایف روزانه من است.
Documenting is part of my daily duties.
Formal sentence structure.
آنها تاریخچه این ساختمان را مستندسازی کردند.
They documented the history of this building.
Specific historical context.
شرکت برای رعایت استانداردها باید فرآیندها را مستندسازی کند.
The company must document processes to comply with standards.
Professional/Corporate register.
برنامهنویسان موظف هستند کدهای خود را مستندسازی کنند.
Programmers are required to document their codes.
Use of 'movazzaf hastand' (are required).
او تمام شواهد مربوط به پرونده را مستندسازی کرد.
He documented all evidence related to the case.
Legal context.
مستندسازی کردن صحیح، از بروز ناهماهنگیها جلوگیری میکند.
Correct documenting prevents inconsistencies from arising.
Abstract subject with a verb of prevention.
ما در حال مستندسازی تغییرات زیستمحیطی در منطقه هستیم.
We are documenting environmental changes in the region.
Present continuous in a scientific context.
گزارشگر سعی کرد وقایع را بدون سوگیری مستندسازی کند.
The reporter tried to document events without bias.
Adverbial phrase 'bedun-e sugiri'.
آیا این ادعاها به طور کامل مستندسازی شدهاند؟
Have these claims been fully documented?
Passive voice in the present perfect.
مستندسازی کردن پروژههای بزرگ نیاز به صبر و دقت دارد.
Documenting large projects requires patience and accuracy.
Infinitive phrase as a subject of a complex sentence.
فقدان مستندسازی کافی منجر به شکست پروژه شد.
The lack of sufficient documentation led to the project's failure.
Noun form 'mostanadsāzi' used in a causal sentence.
پژوهشگران در پی مستندسازی گویشهای در حال انقراض هستند.
Researchers are seeking to document endangered dialects.
Academic/Linguistic register.
این سازمان به مستندسازی نقض حقوق بشر در سراسر جهان میپردازد.
This organization deals with documenting human rights violations worldwide.
Verb 'pardākhtan' (to deal with/address).
مستندسازی کردن این حجم از اطلاعات کار بسیار دشواری است.
Documenting this volume of information is a very difficult task.
Complex noun phrase as subject.
او با مستندسازی دقیق، توانست اعتبار علمی خود را اثبات کند.
With accurate documentation, he was able to prove his scientific credibility.
Prepositional phrase showing means/method.
دولت باید برای شفافیت بیشتر، تمام قراردادها را مستندسازی کند.
The government must document all contracts for greater transparency.
Political/Administrative context.
مستندسازی کردن فعالیتهای فرهنگی به حفظ هویت ملی کمک میکند.
Documenting cultural activities helps preserve national identity.
Sociological context.
آنها تمام مراحل مذاکرات را به صورت محرمانه مستندسازی کردند.
They documented all stages of the negotiations confidentially.
Adverbial phrase 'be surat-e mahramāne'.
ضرورت مستندسازی در نظامهای بوروکراتیک مدرن غیرقابل انکار است.
The necessity of documentation in modern bureaucratic systems is undeniable.
Highly formal/Philosophical register.
وی با مستندسازی سیستماتیک، شالودهای برای تحقیقات آتی بنا نهاد.
With systematic documentation, he laid the foundation for future research.
Literary style with 'shālūde' (foundation).
مستندسازی کردن تجارب مدیریتی میتواند به انتقال دانش کمک کند.
Documenting managerial experiences can help in knowledge transfer.
Management theory terminology.
او معتقد است که مستندسازی کردن، نوعی مقاومت در برابر فراموشی تاریخی است.
He believes that documenting is a form of resistance against historical amnesia.
Metaphorical/Intellectual usage.
چالش اصلی در مستندسازی کردن، حفظ عینیت در گزارش وقایع است.
The main challenge in documenting is maintaining objectivity in reporting events.
Infinitive as a subject of a philosophical inquiry.
عدم مستندسازی به موقع، منجر به تضییع حقوق ذینفعان گردید.
Failure to document on time led to the violation of stakeholders' rights.
Formal legal/administrative Persian.
مستندسازی کردن میراث ناملموس نیازمند رویکردی چندرشتهای است.
Documenting intangible heritage requires a multidisciplinary approach.
Specialized academic terminology.
او تمام جزئیات فنی را در قالب یک نظام جامع مستندسازی کرد.
He documented all technical details within the framework of a comprehensive system.
Advanced technical/engineering register.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
This is the noun for 'documentary film'. 'Mostanadsāzi' is the process of documentation.
More general (recording data). 'Mostanadsāzi' is more comprehensive.
Too simple. 'Mostanadsāzi' implies a formal purpose and organization.
Expressões idiomáticas
— Well-documented and well-reasoned (used for strong arguments).
گزارش او کاملاً مستند و مستدل بود.
Formal— Words are like wind (fleeting), but writing is documented (permanent).
یادت باشد که حرف باد هواست، پس همه چیز را مستندسازی کن.
Proverbial/Informal— To leave a trail (often used as a metaphor for documentation).
او با مستندسازی، از خود رد پا گذاشت.
Metaphorical— To officially register something (related to the root 'sanad').
او خانه را به نام خودش سند زد.
Legal— Something is so well-documented/perfect that there are no flaws.
مستندسازی او طوری است که موی لای درزش نمیرود.
Informal Idiom— To bring something onto paper (to document).
باید این ایدهها را روی کاغذ بیاوریم.
Neutral— To make a list or inventory (older term for documentation).
اموال را سیاهه کردند.
Archaic/FormalFácil de confundir
Both involve 'recording'.
'Zabt' is for sensory media (audio/video). 'Mostanadsāzi' is for information and evidence.
او صدا را ضبط کرد، اما فرآیند را مستندسازی نکرد.
Both involve documents.
'Bāygāni' is the act of physical or digital storage/filing. 'Mostanadsāzi' is the act of creating the content and evidence.
اول مستندسازی کن، بعد پرونده را بایگانی کن.
Both involve sharing info.
'Gozāresh' is the final output. 'Mostanadsāzi' is the underlying work to collect the facts.
او بدون مستندسازی، نمیتوانست گزارش دقیقی بدهد.
Very similar.
'Mostanad kardan' often means to prove a specific claim with a document. 'Mostanadsāzi' is the broader process of documentation.
او ادعای خود را مستند کرد.
Both involve organizing info.
'Tadvin' is specifically about compiling, editing, or codifying (like a law or a film).
او کتاب را تدوین کرد.
Padrões de frases
من [اسم] را مستندسازی کردم.
من عکسها را مستندسازی کردم.
ما باید [فرآیند] را مستندسازی کنیم.
ما باید مراحل کار را مستندسازی کنیم.
[اسم] به طور دقیق مستندسازی شده است.
تمام هزینهها به طور دقیق مستندسازی شده است.
عدم مستندسازی [اسم] باعث [مشکل] شد.
عدم مستندسازی کدها باعث سردرگمی تیم شد.
ضرورت مستندسازی [موضوع] در [زمینه] غیرقابل انکار است.
ضرورت مستندسازی میراث فرهنگی در جوامع مدرن غیرقابل انکار است.
او در حال مستندسازی [موضوع] است.
او در حال مستندسازی تاریخ شهر است.
آیا شما [مدارک] را مستندسازی کردهاید؟
آیا شما شواهد جرم را مستندسازی کردهاید؟
با مستندسازی [اسم]، میتوان [هدف] را محقق کرد.
با مستندسازی تجربیات، میتوان بهرهوری را افزایش داد.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in professional/academic Persian; Medium in daily life.
-
من دارم مستندسازی میکنم یک فیلم.
→
من دارم یک فیلم مستند میسازم.
Using 'mostanadsāzi kardan' for 'making a film' is grammatically okay but 'mostanad sāz-i' (making a documentary) is more natural for filmmaking.
-
او مدارک مستندسازی کرد.
→
او مدارک را مستندسازی کرد.
Forgetting the direct object marker 'rā' when the object is specific.
-
ما می-مستندسازی کنیم.
→
ما مستندسازی می-کنیم.
Putting the present tense prefix 'mi-' on the noun part instead of the verb part.
-
من مستندسازی کردم آهنگ را.
→
من آهنگ را ضبط کردم.
Using 'mostanadsāzi' for a simple audio recording. Use 'zabt kardan' instead.
-
مستندسازی کردن از این اتفاق.
→
مستندسازیِ این اتفاق.
Using 'az' (from) when it should be a direct object or an ezafe construction.
Dicas
Compound Verb Rule
Always remember that in compound verbs like this, only the second part ('kardan') changes its form for different people and times. The first part ('mostanadsāzi') stays the same.
Professionalism
Using 'mostanadsāzi kardan' instead of 'neveshtan' in an Iranian office will make you sound much more professional and experienced.
Root Recognition
If you see any word with 's-n-d' (سند), it relates to documents or proof. This will help you guess the meaning of many related words.
Historical Context
In Iran, documenting history is often seen as a patriotic act. Use this verb when talking about preserving culture.
Passive Voice
In formal writing, use 'mostanadsāzi shod' (was documented) to avoid saying 'I' or 'We' too much.
Pronunciation
Don't rush the 'sāzi' part. Make the 'ā' long and clear to be understood easily.
Coding
In Persian tech circles, 'mostanadsāzi' is the standard term for writing READMEs and comments. Don't use 'neveshtan' for code docs.
Law
In legal contexts, 'mostanadsāzi' implies that the documents are authentic and can be used in court.
Academic
When writing a thesis, use this verb to describe how you recorded your data collection process.
Social Media
If you are 'vlogging' your life, you can say 'Man dāram zendegim rā mostanadsāzi mikonam' to sound like a serious creator.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Most' + 'Standard' + 'Size'. To make something the 'Most Standard Size' for an archive, you must 'mostanadsāzi' it.
Associação visual
Imagine a giant filing cabinet where every drawer is labeled 'Mostanadsāzi'. A person is carefully putting a folder into a drawer.
Word Web
Desafio
Try to describe your daily routine using the word 'mostanadsāzi kardan' at least three times in a professional email format.
Origem da palavra
The word is a Persian compound. 'Mostanad' comes from the Arabic root 's-n-d' (سند), which means to support or lean against, leading to the meaning of a 'supporting document.' The suffix '-sāzi' is Persian, derived from the verb 'sākhtan' (to make). 'Kardan' is the standard Persian light verb 'to do.'
Significado original: To construct a supporting base of documents.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword root.Contexto cultural
Be careful not to sound like a cold bureaucrat when using this word in personal friendships.
Equivalent to the corporate emphasis on 'If it isn't documented, it didn't happen.'
Pratique na vida real
Contextos reais
Software Development
- مستندسازی کد
- مستندسازی ایپیآی
- نوشتن مستندات
- بهروزرسانی مستندات
Legal Affairs
- مستندسازی شواهد
- جمعآوری اسناد
- ارائه مستندات به دادگاه
- مستندسازی قرارداد
Project Management
- مستندسازی مراحل پروژه
- گزارش پیشرفت
- مستندسازی جلسات
- بایگانی مدارک
History & Heritage
- مستندسازی بناهای تاریخی
- تاریخ شفاهی
- ثبت میراث
- آرشیو ملی
Healthcare
- مستندسازی پرونده بیمار
- ثبت علائم
- گزارش پرستاری
- مستندسازی دارو
Iniciadores de conversa
"آیا فکر میکنید مستندسازی کردن در کارهای روزمره ضروری است؟"
"تیم شما چگونه کدهای نرمافزار را مستندسازی میکند؟"
"بهترین روش برای مستندسازی کردن خاطرات خانوادگی چیست؟"
"چرا برخی شرکتها در مستندسازی کردن فرآیندهایشان ضعیف هستند؟"
"آیا تا به حال به خاطر عدم مستندسازی کردن دچار مشکل شدهاید؟"
Temas para diário
امروز چه فعالیتهایی را مستندسازی کردید؟ چرا این کار مهم بود؟
اگر بخواهید زندگی خود را برای نسلهای آینده مستندسازی کنید، چه چیزهایی را ثبت میکنید؟
نقش تکنولوژی در مستندسازی کردن وقایع تاریخی را چگونه میبینید؟
یک فرآیند پیچیده در کار خود را توصیف کنید و بگویید چگونه آن را مستندسازی میکنید.
تفاوت بین 'خاطرهنویسی' و 'مستندسازی زندگی' از نظر شما چیست؟
Perguntas frequentes
10 perguntasخیر، امروزه مستندسازی شامل فایلهای دیجیتال، کدها، عکسها و ویدیوها نیز میشود. (No, today it includes digital files, code, photos, and videos too.)
مستندسازی فرآیند جامعتری است که شامل جمعآوری شواهد و سازماندهی آنهاست، در حالی که ثبت معمولاً به معنای وارد کردن یک داده خاص است. (Documentation is a broader process of gathering evidence, while registration is usually entering specific data.)
من مستندسازی میکنم، تو مستندسازی میکنی، او مستندسازی میکند... (I document, you document, he/she documents...)
بله، اما 'مستند کردن' بیشتر به معنای ثابت کردن یک چیز با مدرک است، در حالی که 'مستندسازی' به فرآیند کلی ایجاد اسناد اشاره دارد. (Yes, but 'mostanad kardan' often means proving something with evidence, while 'mostanadsāzi' refers to the general process.)
معمولاً مفعول مستقیم با 'را' میآید. همچنین میتوان از 'در مورد' یا 'برای' استفاده کرد. (Usually the direct object with 'rā'. You can also use 'in regards to' or 'for'.)
بیشتر در محیطهای کاری، تحصیلی و رسمی استفاده میشود و در مکالمات بسیار دوستانه کمتر شنیده میشود. (It's mostly used in work, academic, and formal settings.)
میتوان از 'تهیه اسناد فنی' یا 'نگارش مستندات فنی' استفاده کرد. (You can use 'preparing technical documents' or 'writing technical documentation'.)
خیر، فیلمسازی مستند 'Mostanad-sāzi' نامیده میشود اما به معنای ساخت فیلم (filmmaking) است. در حالی که در محیط اداری به معنای جمعآوری مدارک است. (No, in filmmaking it means making a documentary, but in an office it means collecting documents.)
برای اینکه دیگران بتوانند کد را بفهمند و آن را تغییر دهند. (So that others can understand and change the code.)
خود کلمه 'مستندسازی' اسم (noun) است، اما با اضافه شدن 'کردن' به فعل (verb) تبدیل میشود. ('Mostanadsāzi' is a noun, but with 'kardan' it becomes a verb.)
Teste-se 184 perguntas
یک جمله بنویسید که در آن از 'مستندسازی کردن' برای یک پروژه کاری استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا مستندسازی در قانون اهمیت دارد؟ (دو جمله بنویسید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت مستندسازی و یادداشتبرداری را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'باید مستندسازی کنیم' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر برنامهنویس هستید، بگویید چه چیزی را مستندسازی میکنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'مستندسازی کردن' در زمان گذشته باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
فواید مستندسازی دیجیتال چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'در حال مستندسازی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله کوتاه برای یک کودک درباره مستندسازی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان یک سفر را مستندسازی کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از 'عدم مستندسازی' استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'مستندسازی کردن' در حالت سوالی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش مستندسازی در پزشکی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'مستندسازی فنی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا مستندسازی برای آیندگان مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با مترادف 'مستندسازی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای درباره مستندسازی میراث فرهنگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'مستندسازی کردن' و 'دقت' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر شاهد یک تصادف بودید، چه چیزی را مستندسازی میکردید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره اهمیت مستندسازی در تحقیقات علمی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'مستندسازی کردن' را سه بار تکرار کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'من باید مدارک را مستندسازی کنم' را با صدای بلند بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که چرا مستندسازی در کار شما مهم است. (۳۰ ثانیه)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
این جمله را سوالی کنید: 'او وقایع را مستندسازی کرد.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره مستندسازی خاطرات بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله را کامل کنید: 'اگر مستندسازی نکنیم...'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'ضبط کردن' و 'مستندسازی کردن' را بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
این جمله را به زمان آینده بگویید: 'ما پروژه را مستندسازی میکنیم.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک نصیحت به یک همکار درباره مستندسازی بدهید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نام سه ابزار برای مستندسازی را بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'مستندسازی کردن زمانبر است' را با تاکید بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره مستندسازی در بیمارستان یک جمله بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
این کلمه را هجی کنید: م-س-ت-ن-د-س-ا-ز-ی
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'مستندسازی دیجیتال' بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا پلیس از دوربین روی لباس استفاده میکند؟ (با استفاده از مستندسازی)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'آنها شواهد را مستندسازی کردند' را منفی کنید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد مستندسازی کد یک جمله بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره مستندسازی تاریخی بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله را کامل کنید: 'بهترین راه برای مستندسازی...'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره مستندسازی هزینهها بگویید.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید (متنی فرضی): 'من دیروز تمام مراحل آزمایش را مستندسازی کردم.' سوال: گوینده چه زمانی مستندسازی کرد؟
گوش دهید: 'لطفاً کدهای جدید را قبل از پایان هفته مستندسازی کنید.' سوال: مهلت مستندسازی تا چه زمانی است؟
گوش دهید: 'بدون مستندسازی دقیق، این گزارش اعتباری ندارد.' سوال: چه چیزی به گزارش اعتبار میدهد؟
گوش دهید: 'تیم ما در حال مستندسازی فرآیندهای مالی است.' سوال: تیم در حال انجام چه کاری است؟
گوش دهید: 'او به خاطر عدم مستندسازی شواهد، پرونده را باخت.' سوال: چرا او پرونده را باخت؟
گوش دهید: 'مستندسازی بصری این سفر شامل ۱۰۰۰ عکس است.' سوال: مستندسازی بصری شامل چند عکس است؟
گوش دهید: 'باید تمام تغییرات را در دفترچه مستندسازی کنید.' سوال: تغییرات کجا باید ثبت شوند؟
گوش دهید: 'مستندسازی میراث فرهنگی وظیفه ماست.' سوال: وظیفه ما چیست؟
گوش دهید: 'آیا مستندسازی پروژه تمام شده است؟' سوال: گوینده چه سوالی میپرسد؟
گوش دهید: 'مستندسازی فنی این دستگاه ناقص است.' سوال: مشکل دستگاه چیست؟
گوش دهید: 'او هر شب خاطراتش را مستندسازی میکند.' سوال: او چه زمانی خاطراتش را ثبت میکند؟
گوش دهید: 'مستندسازی کردن به معنای ثبت شواهد است.' سوال: مستندسازی به چه معناست؟
گوش دهید: 'دولت در حال مستندسازی بناهای تاریخی است.' سوال: دولت در حال انجام چه کاری است؟
گوش دهید: 'باید هزینهها را برای حسابرسی مستندسازی کنیم.' سوال: مستندسازی برای چه کاری انجام میشود؟
گوش دهید: 'مستندسازی یعنی نوشتن حقایق.' سوال: مستندسازی یعنی چه؟
/ 184 correct
Perfect score!
Summary
مستندسازی کردن is more than just writing; it's the professional act of creating a permanent, organized record of information or evidence. Example: 'The engineer documented the system failure' (Mohandes naghs-e system rā mostanadsāzi kard).
- To document something formally.
- Used in professional, legal, and academic contexts.
- Implies creating a verifiable record of evidence.
- A compound verb: mostanadsāzi + kardan.
Compound Verb Rule
Always remember that in compound verbs like this, only the second part ('kardan') changes its form for different people and times. The first part ('mostanadsāzi') stays the same.
Professionalism
Using 'mostanadsāzi kardan' instead of 'neveshtan' in an Iranian office will make you sound much more professional and experienced.
Root Recognition
If you see any word with 's-n-d' (سند), it relates to documents or proof. This will help you guess the meaning of many related words.
Historical Context
In Iran, documenting history is often seen as a patriotic act. Use this verb when talking about preserving culture.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
عادتأ
B2Habitualmente; por costume. Refere-se a ações realizadas por força do hábito.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2Conceder ou outorgar (um direito, poder ou honra). O juiz concedeu a custódia dos filhos ao pai.
اعتبار
A2Crédito, validade, reputação. Refere-se ao saldo financeiro, validade de documentos ou prestígio social.
اعتبار دادن
B1Conceder crédito ou dar credibilidade a alguém ou alguma coisa.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2Um 'اعتباردهنده' é um credor, uma entidade que empresta dinheiro ou fornece crédito.
اعتبارنامه
B1Uma carta de crença ou credenciais oficiais que atestam a autoridade de alguém. O embaixador apresentou as suas credenciais ao presidente.
اعتباری
B1Relativo a crédito, especialmente crédito financeiro.