ناقص
ناقص em 30 segundos
- Nāqes means incomplete, deficient, or unfinished.
- Used for things lacking parts or not fully developed.
- Applies to objects, information, skills, and more.
- Opposite of kāmel (complete).
Understanding 'ناقص' (Nāqes): Incomplete and Unfinished
- Meaning
- The Persian word 'ناقص' (nāqes) translates to 'incomplete,' 'deficient,' or 'unfinished' in English. It describes something that is not whole or that lacks essential parts or qualities. It can be used in a wide range of contexts, from physical objects to abstract concepts.
- Usage
- You'll encounter 'ناقص' when referring to things that are not finished, such as a project, a meal, a building, or even a piece of information. It can also describe a person's understanding or a system that is not fully developed. The core idea is a lack of completeness or a state of being short of what is expected or required.
این گزارش هنوز ناقص است و نیاز به اطلاعات بیشتری دارد.
- When to Use It
- Use 'ناقص' when something is:- Not finished being built or made.- Missing some required elements or parts.- Not fully developed or understood.- Lacking in quality or quantity compared to what is expected.For example, you might say a building is 'ناقص' if its roof is not yet on, or a story is 'ناقص' if the ending is missing. In a more abstract sense, a person's knowledge of a subject could be described as 'ناقص' if they haven't learned everything about it yet.
Examples in Context
ساختمان نیمه کاره هنوز ناقص است.
اطلاعات ارائه شده ناقص بود.
این کتاب هنوز در دست چاپ است و نسخه ناقص آن را خواندم.
درک او از موضوع ناقص بود.
Constructing Sentences with 'ناقص' (Nāqes)
Using 'ناقص' (nāqes) effectively in Persian sentences is straightforward once you grasp its meaning of 'incomplete' or 'deficient.' It functions as an adjective, so it typically follows the noun it modifies, or it can be used predicatively after a linking verb like 'بودن' (budan - to be).
Basic Sentence Structures
Noun + 'ناقص'
This is a common structure where 'ناقص' directly describes a noun.
طرح ناقص است.
Subject + 'بودن' + 'ناقص'
This structure is used when 'ناقص' functions as a predicate, describing the subject.
کار او ناقص بود.
Adding More Detail
You can combine 'ناقص' with other words to provide more context. Prepositional phrases and adverbs can further specify what is incomplete or why.
این نقشه ناقص است چون خیابانها را نشان نمیدهد.
لطفاً اطلاعات ناقص را کامل کنید.
بدون پایان، داستان ناقص میماند.
Negating 'ناقص'
To say something is *not* incomplete, you can use 'کامل' (kāmel - complete) or add a negation to 'ناقص' in certain contexts, although 'کامل' is more common. However, describing something as 'not incomplete' often implies it's complete.
این پرونده کامل است.
گزارش شما ناقص نیست، بلکه دقیق است.
Practice Sentences
کیف پولم ناقص بود، فقط چند سکه در آن بود.
این نرمافزار هنوز نسخه آزمایشی و ناقص است.
Real-World Usage of 'ناقص' (Nāqes)
The word 'ناقص' (nāqes) is a very common and versatile adjective in Persian, used across various everyday situations and more formal settings. You'll hear it frequently in conversations and in written materials.
In Everyday Conversations
یکی از پنجرهها ناقص بود، شیشه نداشت.
غذا ناقص بود، چون نمک نداشت.
دفترچه یادداشتم ناقص است، چند صفحه کم دارد.
In Formal and Written Contexts
بررسی پرونده نشان داد که مدارک ناقص هستند.
این طرح ساختمانی هنوز ناقص است و نیازمند بازنگری است.
آموزش او در زمینه برنامهنویسی ناقص بود.
In Technical and Academic Settings
دادههای جمعآوری شده برای این تحقیق ناقص بودند.
این مقاله به دلیل ارائه شواهد ناقص مورد انتقاد قرار گرفت.
سیستم امنیتی هنوز در مرحله توسعه است و ناقص محسوب میشود.
Common Scenarios
- Describing a building under construction: 'ساختمان هنوز ناقص است.' (The building is still incomplete.)
- Referring to unfinished tasks: 'کار من هنوز ناقص است.' (My work is still unfinished.)
- Discussing incomplete information or data: 'این گزارش ناقص است.' (This report is incomplete.)
- Talking about missing parts of an object: 'این صندلی ناقص است، یک پایه ندارد.' (This chair is incomplete, it's missing a leg.)
Avoiding Pitfalls with 'ناقص' (Nāqes)
While 'ناقص' (nāqes) is a common word, learners can sometimes misuse it, especially when comparing it to similar concepts or when its subtle nuances are not fully understood. Here are some common mistakes to watch out for.
Mistake 1: Confusing 'ناقص' with 'خراب' (Kharāb - broken/bad)
Incorrect: این ماشین ناقص است و کار نمیکند.
Correct: این ماشین خراب است و کار نمیکند.
Mistake 2: Overusing 'ناقص' for 'difficult' or 'complex'
Incorrect: این مسئله ناقص است.
Correct: این مسئله پیچیده است.
Mistake 3: Incorrect Placement or Agreement
Incorrect: یک ناقص کتاب.
Correct: یک کتاب ناقص.
Mistake 4: Forgetting the Context of 'Incomplete'
Incorrect: دستم ناقص است.
Correct: دستم شکسته است.
Mistake 5: Using 'ناقص' for 'unimportant'
Incorrect: این نکته ناقص است.
Correct: این نکته کماهمیت است.
Exploring Alternatives to 'ناقص' (Nāqes)
While 'ناقص' (nāqes) is a widely applicable word for 'incomplete' or 'deficient,' Persian offers several other words that can convey similar meanings with slightly different nuances or in specific contexts. Understanding these alternatives can enrich your vocabulary and help you express yourself more precisely.
Comparing 'ناقص' with Similar Terms
- ناقص (Nāqes)
-
Meaning: Incomplete, deficient, unfinished.
Usage: General term for something lacking parts or not fully developed. Can apply to physical objects, information, skills, etc.
Example: گزارش ناقص بود.
Translation: The report was incomplete.
- ناتمام (Natamām)
-
Meaning: Unfinished, incomplete (often implying that the process of completion has started but not ended).
Usage: Frequently used for tasks, projects, or actions that are in progress and not yet finalized. Stronger emphasis on the 'not finished' aspect.
Example: کار ناتمام ماند.
Translation: The work remained unfinished.
- کامل نبودن (Kāmel Nabudan - not being complete)
-
Meaning: The state of not being complete (a negative phrasing).
Usage: A more descriptive way to say something is incomplete, often used in formal or explanatory contexts. It's the opposite of 'کامل' (kāmel - complete).
Example: اطلاعات کامل نبود.
Translation: The information was not complete.
- ضعیف (Za'īf)
-
Meaning: Weak, poor, deficient (in quality or strength).
Usage: While 'ناقص' refers to a lack of completeness, 'ضعیف' refers to a lack of quality or strength. Sometimes, something that is 'ناقص' might also be considered 'ضعیف', but they are not interchangeable. For example, a weak signal is 'ضعیف', not 'ناقص'.
Example: سیگنال اینترنت ضعیف است.
Translation: The internet signal is weak.
- کمبود (Kam-bud)
-
Meaning: Lack, shortage, deficiency.
Usage: 'کمبود' is a noun referring to a state of lacking something, whereas 'ناقص' is an adjective describing something as incomplete. You might say there is a 'کمبود' of something, which makes the item itself 'ناقص'.
Example: کمبود آب داریم.
Translation: We have a shortage of water.
When to Choose Which Word
- Use ناقص when something is missing parts, not fully formed, or not finished.
- Use ناتمام for tasks or projects that are in the middle of being done.
- Use the phrase کامل نبودن to explicitly state that something is not complete, often in a more descriptive or formal way.
- Use ضعیف when referring to poor quality or lack of strength.
- Use کمبود to talk about a shortage or lack of something.
How Formal Is It?
Curiosidade
The Arabic root ن-ق-ص (n-q-ṣ) is related to concepts of 'lessening' or 'becoming smaller.' This is why 'ناقص' carries the sense of something being reduced or not whole. Many words in Persian have Arabic origins due to historical and cultural influences.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'q' sound like an English 'k' or 'kw'. The Persian 'ق' (qaf) is a uvular consonant, pronounced further back in the throat.
- Incorrect vowel sounds, especially in the first syllable (should be a long 'a') and the second syllable (should be like 'e' in 'bet').
- Not stressing the second syllable.
Nível de dificuldade
At A1/A2 levels, 'ناقص' is encountered in simple, concrete contexts. Understanding its meaning in relation to physical objects or basic tasks is straightforward. The adjective placement is also standard. As learners progress, its use in more abstract contexts requires more nuanced reading comprehension.
Learners at A1/A2 can use 'ناقص' to describe simple, concrete situations. As they advance, they need to master its use with abstract nouns and in more complex sentence structures, as well as differentiate it from synonyms.
Similar to writing, basic usage is achievable early on. Fluent and appropriate use in diverse contexts, especially when differentiating from synonyms or using it in more formal registers, develops with practice.
The word is common, so exposure is high. Understanding its meaning in context, especially when spoken quickly or with varying intonation, is key. Differentiating it from similar-sounding words or words with overlapping meanings requires practice.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Persian Adjective Placement
In Persian, adjectives like 'ناقص' typically follow the noun they modify. For example: 'کتاب ناقص' (incomplete book), not 'ناقص کتاب'.
Using 'بودن' (to be) with Adjectives
To describe a state in the past or present, the verb 'بودن' (budan) is used with adjectives. For example: 'این گزارش ناقص بود.' (This report was incomplete.) 'این گزارش ناقص است.' (This report is incomplete.)
Negation of Adjectives
While 'ناقص' itself means incomplete, to state something is *not* incomplete, you would typically use its antonym 'کامل' (complete). For example: 'این گزارش کامل است.' (This report is complete.)
Adjectives and Plural Nouns
Persian adjectives generally do not change form for number. The noun is pluralized. For example: 'کتابهای ناقص' (incomplete books).
Compound Words
'ناقص' can combine with other words to form compound adjectives, often carrying a more specific meaning of deficiency. For example: 'ناقصالعقل' (mentally deficient).
Exemplos por nível
این کتاب ناقص است.
This book is incomplete.
Adjective follows the noun.
ماشین ناقص بود.
The car was incomplete.
Using 'بود' (was) with the adjective.
میوه ناقص است.
The fruit is incomplete.
Simple adjective use.
یک اسباب بازی ناقص.
An incomplete toy.
Noun + Adjective structure.
خانه ناقص است.
The house is incomplete.
Describing a physical object.
قصه ناقص بود.
The story was incomplete.
Past tense with adjective.
این مداد ناقص است.
This pencil is incomplete.
Simple adjective use with demonstrative pronoun.
جام ناقص.
An incomplete cup.
Noun + Adjective.
پروژه هنوز ناقص است.
The project is still incomplete.
Using 'هنوز' (still) with the adjective.
اطلاعات ناقص بود.
The information was incomplete.
Describing abstract noun 'اطلاعات' (information).
غذای او ناقص بود.
His food was incomplete.
Possessive pronoun + noun + adjective.
این نقشه ناقص است.
This map is incomplete.
Demonstrative pronoun + noun + adjective.
کار من ناقص مانده.
My work has remained incomplete.
Using 'مانده' (remained) with adjective.
فکر او ناقص بود.
His thought was incomplete.
Describing an abstract concept 'فکر' (thought).
این مجموعه ناقص است.
This collection is incomplete.
Describing a collection.
پاسخ او ناقص بود.
His answer was incomplete.
Describing an answer.
درک او از تاریخ ناقص است.
His understanding of history is incomplete.
Describing abstract understanding.
این طرح هنوز ناقص است و نیاز به کار دارد.
This plan is still incomplete and needs work.
Connecting incompleteness to a need for action.
شکایات او ناقص بودند.
His complaints were incomplete.
Describing abstract 'complaints'.
آموزش او در این زمینه ناقص بود.
His training in this field was incomplete.
Referring to skills or knowledge.
این داستان به دلیل فقدان جزئیات ناقص به نظر میرسد.
This story seems incomplete due to a lack of details.
Explaining the reason for incompleteness.
گزارش مالی شرکت ناقص بود.
The company's financial report was incomplete.
In a business context.
سیستم قدیمی آنها ناقص بود.
Their old system was deficient.
Describing a system.
تئوری او در مورد جاذبه ناقص بود.
His theory about gravity was incomplete.
In an academic/scientific context.
این شواهد ناقص هستند و نمیتوانند حکم را تأیید کنند.
This evidence is insufficient and cannot confirm the verdict.
Used in legal or critical contexts.
برنامه توسعه نرمافزار به دلیل کمبود بودجه ناقص ماند.
The software development plan remained incomplete due to a lack of budget.
Explaining cause of incompleteness in a project.
تحلیل او از وضعیت اقتصادی ناقص بود.
His analysis of the economic situation was incomplete.
In economic or analytical contexts.
فرهنگ لغت ارائه شده ناقص است و کلمات زیادی را پوشش نمیدهد.
The provided dictionary is deficient and does not cover many words.
Describing a resource's deficiency.
عدم تکمیل بخشهایی از تحقیق، نتایج آن را ناقص کرده است.
The non-completion of parts of the research has made its results incomplete.
Linking non-completion to incomplete results.
این نمایشگاه هنری به دلیل نمایش آثار ناقص مورد انتقاد قرار گرفت.
This art exhibition was criticized for displaying incomplete works.
In art criticism.
سیستم آموزشی کشور هنوز اشکالات ناقص دارد.
The country's educational system still has deficiencies.
Discussing systemic issues.
مذاکرات به دلیل ارائه اطلاعات ناقص از سوی طرفین به نتیجه نرسید.
The negotiations did not reach a conclusion due to the presentation of incomplete information by the parties.
In negotiation or diplomatic contexts.
تفسیر او از متن کلاسیک، به دلیل عدم توجه به بافت تاریخی، ناقص بود.
His interpretation of the classic text was incomplete due to a lack of attention to the historical context.
Nuanced interpretation of texts.
این قانونگذار، به دلیل ارائه راهکارهای ناقص، مورد انتقاد شدید قرار گرفت.
This legislator was severely criticized for offering deficient solutions.
Critiquing policy or legislation.
تجربه زیسته او در این زمینه ناقص بود، که بر قضاوتش تأثیر گذاشت.
His lived experience in this area was deficient, which affected his judgment.
Discussing personal experience and judgment.
اقتصاددانان معتقدند که مدلهای فعلی، پیچیدگیهای بازار را به طور ناقص توصیف میکنند.
Economists believe that current models incompletely describe the market's complexities.
In economic theory and modeling.
فهم ما از ماهیت آگاهی هنوز ناقص است.
Our understanding of the nature of consciousness is still incomplete.
Philosophical or scientific inquiry.
این اثر هنری، به دلیل ناتمام ماندن برخی از بخشهای آن، حالتی از زیبایی ناقص را القا میکند.
This artwork conveys a state of incomplete beauty due to some of its parts remaining unfinished.
Artistic critique and interpretation.
جامعهشناسی مدرن، اغلب با پدیدههای اجتماعی ناقص و چندوجهی سروکار دارد.
Modern sociology often deals with incomplete and multifaceted social phenomena.
In sociological analysis.
تعهدات بینالمللی باید به طور کامل اجرا شوند، نه به صورت ناقص.
International commitments must be fully executed, not in an incomplete manner.
In international relations and law.
این روایت تاریخی، علیرغم تلاش نویسنده، به دلیل حذف برخی منابع کلیدی، تصویری ناقص ارائه میدهد.
This historical narrative, despite the author's effort, presents an incomplete picture due to the omission of some key sources.
Discussing historical accuracy and completeness of sources.
منتقد ادبی، ساختار روایی رمان را به دلیل عدم انسجام درونی، ناقص تلقی کرد.
The literary critic deemed the novel's narrative structure incomplete due to a lack of internal coherence.
Literary criticism focusing on narrative structure.
فلسفه اگزیستانسیالیستی اغلب با مفهوم وجود ناقص و جستجوی معنا در جهانی بیمعنا سروکار دارد.
Existentialist philosophy often deals with the concept of incomplete existence and the search for meaning in a meaningless world.
Philosophical discourse on existence.
در علم پزشکی، تشخیص بیماریهای نادر اغلب با دادههای ناقص و متغیر مواجه است.
In medical science, diagnosing rare diseases often involves incomplete and variable data.
Medical diagnosis and data limitations.
این اثر هنری، با وجود تمامیت ظاهری، حسی از کمال ناقص را در بیننده برمیانگیزد.
This work of art, despite its apparent totality, evokes a sense of incomplete perfection in the viewer.
Artistic interpretation and evocation of feeling.
حقوق بشر، در عمل، اغلب به صورت ناقص و گزینشی اجرا میشود.
Human rights, in practice, are often implemented in an incomplete and selective manner.
Critique of human rights implementation.
روانکاوی مدرن، به جنبههای ناقص و ناخودآگاه شخصیت انسانی توجه ویژهای دارد.
Modern psychoanalysis pays special attention to the incomplete and unconscious aspects of human personality.
Psychoanalytic theory and personality.
این پروژه علمی، به دلیل محدودیتهای بودجهای، تنها توانسته به بخشی از اهداف ناقص خود دست یابد.
This scientific project, due to budgetary limitations, has only been able to achieve a portion of its incomplete goals.
Discussing research limitations and goal achievement.
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
'ناتمام' specifically means 'unfinished' and is often used for tasks or projects that are in progress. 'ناقص' is broader, meaning incomplete or deficient, which can include missing parts, not just being unfinished.
'ضعیف' means 'weak' or 'poor in quality.' While something incomplete might also be weak, 'ناقص' focuses on the lack of completeness or missing parts, not the quality itself.
'کمبود' is a noun meaning 'shortage' or 'lack.' 'ناقص' is an adjective describing something as incomplete. You can have a 'کمبود' of something, which makes the item 'ناقص'.
Expressões idiomáticas
— Literally: 'One hand doesn't make a sound.' This idiom implies that cooperation or more than one person is needed for something to be accomplished effectively. While not directly using 'ناقص', it relates to the idea of something being incomplete or insufficient on its own.
برای این کار بزرگ، یک دست صدا ندارد، باید با هم کار کنیم.
Informal— The ideal state, perfection. The opposite of 'ناقص'.
هیچ چیز در این دنیا کمال مطلوب نیست.
Formal— To be lacking something, to be incomplete in some way. Similar to 'ناقص' but more colloquial.
این غذا انگار چیزی کم دارد.
Informal— To have a defect or flaw, to be incomplete or faulty. 'نقص' is the noun form related to 'ناقص'.
این دستگاه نقصی دارد.
Neutral— There's no room for doubt; it's perfect or complete. The opposite of having something 'ناقص'.
این کار آنقدر عالی بود که حرفی در آن نیست.
Informal— It needs more work; it's not yet complete. Implies incompleteness.
این نقاشی هنوز جای کار دارد.
Informal— To leave something unfinished. Directly related to 'ناتمام', a synonym for 'ناقص' in this context.
او کارش را ناتمام گذاشت.
Neutral— Complete and perfect. The ultimate state of not being 'ناقص'.
این اثر هنری کامل و تمام است.
Formal— Shortcomings, deficiencies, flaws. A plural noun related to 'کمبود' and 'ناقص'.
در این طرح کم و کاستیهایی وجود دارد.
Neutral— Wrongness, crookedness, deviation from the norm. Can imply incompleteness or imperfection.
در کلام او کژی دیده میشد.
Formal/LiteraryFácil de confundir
Both words describe a state of not being complete.
'ناقص' (nāqes) implies a lack of essential parts, deficiency, or incompleteness in form or content. 'ناتمام' (natamām) specifically means 'unfinished' and usually refers to tasks, projects, or processes that are still in progress and have not reached their final stage. For example, a building under construction might be described as 'ناقص' if it's missing windows, but a task that is simply not yet done is 'ناتمام'.
پروژه هنوز <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناتمام</mark> است، اما گزارش آن <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> بود.
Both can describe a lack of something, but the focus is different.
'ناقص' (nāqes) means incomplete or deficient in parts or stages. It's about not being whole. 'ضعیف' (za'īf) means weak or poor in quality, strength, or intensity. For instance, a weak signal is 'ضعیف', but a report missing sections is 'ناقص'. A story with a poorly developed plot might be considered both 'ناقص' in its development and 'ضعیف' in its execution.
سیگنال اینترنت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ضعیف</mark> بود و اطلاعات <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> دریافت میکردم.
It's the direct negation of the antonym, thus implying incompleteness.
'ناقص' (nāqes) is a single adjective meaning incomplete or deficient. 'کامل نبودن' (kāmel nabudan) is a phrase meaning 'not being complete.' While they convey a similar idea, 'ناقص' is more direct and commonly used as an adjective. 'کامل نبودن' is often used in more formal explanations or when emphasizing the state of lacking completeness.
این طرح <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> است. / این طرح <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>کامل نبود</mark>.
Both relate to a lack of something.
'ناقص' (nāqes) is an adjective describing something as incomplete or deficient. 'کمبود' (kam-bud) is a noun meaning 'shortage,' 'lack,' or 'deficiency.' You might say there is a 'کمبود' (shortage) of water, and as a result, the supply is 'ناقص' (incomplete). 'کمبود' refers to the state of lacking, while 'ناقص' describes the thing that lacks.
به دلیل <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>کمبود</mark> مواد اولیه، تولید <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> ماند.
Sometimes things that are incomplete can also be unclear.
'ناقص' (nāqes) means incomplete, missing parts, or not fully developed. 'مبهم' (mubham) means vague, unclear, or ambiguous. Something can be 'ناقص' without being 'مبهم' (e.g., a building missing a roof is incomplete but not necessarily unclear). Conversely, something can be 'مبهم' but complete in its structure (e.g., a sentence with unclear meaning).
این جمله <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>مبهم</mark> است، اما اطلاعات آن <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> نیست.
Padrões de frases
Noun + ناقص + است/بود
کتاب <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> است.
Demonstrative + Noun + ناقص
این ماشین <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> است.
Subject + هنوز + ناقص + است
پروژه هنوز <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> است.
Possessive + Noun + ناقص + بود
غذای او <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> بود.
Noun + به دلیل + Reason + ناقص + ماند/است
کار به دلیل کمبود وقت <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> ماند.
Noun + که + ناقص + است
گزارشی که <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> است، پذیرفته نمیشود.
Noun + (Phrase explaining deficiency) + ناقص
شواهد <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>ناقص</mark> هستند و نمیتوانند ادعا را اثبات کنند.
Subject + به خاطر + ناقص بودن + (Noun)
به خاطر ناقص بودن طرح، پروژه تأخیر خورد.
Família de palavras
Substantivos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very High
-
Using 'ناقص' for 'broken'.
→
Using 'خراب' (kharāb) for 'broken'.
'ناقص' means incomplete or missing parts, while 'خراب' means broken or not functioning. A car missing a wheel might be 'ناقص', but if it doesn't start, it's 'خراب'.
-
Confusing 'ناقص' with 'vague' or 'unclear'.
→
Using 'مبهم' (mubham) for 'vague' or 'unclear'.
'ناقص' refers to a lack of completeness or missing parts. 'مبهم' refers to lack of clarity or ambiguity. Something can be incomplete without being unclear, and vice versa.
-
Incorrect adjective placement.
→
Placing 'ناقص' after the noun. (e.g., 'کتاب ناقص')
In Persian, adjectives typically follow the noun. Saying 'ناقص کتاب' is grammatically incorrect in standard usage.
-
Using 'ناقص' to mean 'unimportant'.
→
Using 'کماهمیت' (kam-ahamiyat) or 'بیاهمیت' (bi-ahamiyat) for 'unimportant'.
'ناقص' relates to completeness, not significance. An unimportant point is not necessarily incomplete.
-
Applying 'ناقص' to people in a sensitive context without care.
→
Using more specific and respectful terms like 'معلول' (disabled) or medical descriptions.
While 'ناقص' can describe a deficiency, applying it directly to people's physical or mental states can be offensive. It's better to use established terminology.
Dicas
Adjective Placement
In Persian, adjectives like 'ناقص' usually follow the noun they describe. So, you would say 'کتاب ناقص' (incomplete book), not 'ناقص کتاب'.
Antonym Association
To remember 'ناقص', associate it with its antonym 'کامل' (kāmel - complete). If something is not 'کامل', it is likely 'ناقص'.
Mastering the 'Q'
The Persian letter 'ق' (qaf) in 'ناقص' is a uvular consonant. Practice pronouncing it by making a 'k' sound further back in your throat. It's not the same as the English 'k'.
Sentence Building
Try creating your own sentences using 'ناقص' to describe things around you. Start with simple objects and gradually move to more abstract concepts.
Distinguishing Synonyms
Be mindful of words like 'ناتمام' (unfinished) and 'ضعیف' (weak). While related, 'ناقص' focuses on incompleteness or deficiency, 'ناتمام' on being in progress, and 'ضعیف' on poor quality.
Arabic Root Connection
Remember that 'ناقص' comes from an Arabic root meaning 'to lessen' or 'diminish.' This connection can help you recall its meaning of being less than whole or complete.
Contextual Nuances
While 'ناقص' is generally descriptive, be aware of its sensitivity when applied to people, especially regarding disabilities. Use more precise and respectful terminology when necessary.
Visual Mnemonics
Visualize a puzzle with missing pieces or a partially built house. These images clearly represent the concept of 'ناقص' and can aid memory retention.
Identify Incompleteness
Actively look for examples of 'incompleteness' or 'deficiency' in your daily life and try to describe them using 'ناقص' in Persian.
Memorize
Mnemônico
Imagine a baker trying to make a cake, but he's missing a key ingredient. His cake is 'ناقص' (nāqes) because it's incomplete. Or, think of a 'NAG'ging feeling that something is wrong or missing - that's your 'ناقص' feeling.
Associação visual
Picture a puzzle with several pieces missing. The puzzle is 'ناقص'. Or visualize a building under construction with scaffolding and incomplete walls. The building is 'ناقص'.
Word Web
Desafio
Try to describe three things in your surroundings that are 'ناقص' and explain why. For example, 'My pen is ناقص because the ink is almost gone.' or 'This sentence is ناقص because it needs a verb.'
Origem da palavra
The word 'ناقص' (nāqes) is derived from the Arabic root ن-ق-ص (n-q-ṣ), which relates to incompleteness, deficiency, and diminution. This root is common in Semitic languages, and its meaning has been preserved in Persian.
Significado original: Diminution, falling short, incompleteness.
Indo-Iranian (Persian), ultimately from Semitic (Arabic).Contexto cultural
The word 'ناقص' itself is generally neutral and descriptive. However, when applied to people, especially in contexts of physical or mental ability, it can be sensitive and should be used with care. For example, describing a person with a disability as 'ناقص' might be considered offensive; more respectful and specific terms should be used instead.
In English-speaking cultures, the concept of 'incomplete' or 'unfinished' is similar. We use words like 'incomplete,' 'unfinished,' 'lacking,' 'deficient,' and 'partial.' The contexts are also broad, ranging from physical objects to abstract ideas.
Pratique na vida real
Contextos reais
Construction and Building
- ساختمان هنوز ناقص است.
- کارگاه ساختمانی ناقص بود.
- این طرح ساختمانی ناقص است.
Tasks and Projects
- پروژه هنوز ناقص است.
- کار من ناقص مانده.
- این کار ناقص است.
Information and Reports
- گزارش ناقص بود.
- اطلاعات ناقص است.
- این دادهها ناقص هستند.
Objects and Items
- این کتاب ناقص است.
- ماشین ناقص بود.
- اسباب بازی ناقص است.
Knowledge and Skills
- فهم او ناقص بود.
- آموزش ناقص.
- دانش او ناقص است.
Iniciadores de conversa
"What's something you're working on that feels incomplete right now?"
"Have you ever received incomplete information that caused problems?"
"When you see an unfinished building, what's your first thought?"
"Can you think of a time when your understanding of something was incomplete?"
"What's the difference between something being unfinished and something being deficient?"
Temas para diário
Describe a personal project or goal that you feel is currently incomplete. What steps can you take to make it more complete?
Reflect on a time you received incomplete information. How did it affect your actions or decisions?
Think about a skill you are learning. Where do you feel your knowledge or practice is still incomplete?
Consider the concept of 'perfection' versus 'completion.' Can something be complete but not perfect? Can something be perfect but not complete?
Describe an object in your home or environment that is incomplete or has missing parts. What is its story?
Perguntas frequentes
10 perguntasThe most common meaning of 'ناقص' (nāqes) is 'incomplete' or 'unfinished.' It describes something that is not whole, is missing parts, or has not reached its final state of completion. For example, a building under construction is 'ناقص', or a report with missing information is also 'ناقص'.
Yes, 'ناقص' can definitely be used for abstract concepts. You can talk about 'فهم ناقص' (incomplete understanding), 'طرح ناقص' (incomplete plan), 'تحلیل ناقص' (incomplete analysis), or 'آموزش ناقص' (incomplete training). It implies a lack of completeness or deficiency in that abstract area.
The direct opposite of 'ناقص' (nāqes) is 'کامل' (kāmel), which means 'complete' or 'perfect.' Another common antonym is 'تمام' (tamām), meaning 'finished' or 'complete.'
'ناقص' (nāqes) implies something is missing essential parts or is deficient in its form or content, making it not whole. 'ناتمام' (natamām) specifically means 'unfinished,' usually referring to tasks, projects, or processes that are still in progress and have not reached their final stage. You could have a 'ناتمام' project that is also 'ناقص' if it's missing key components.
Generally, 'ناقص' carries a negative connotation because it implies something is not as it should be. However, its usage is descriptive. In some artistic contexts, incompleteness might be intentional. But in most everyday and formal situations, describing something as 'ناقص' usually points out a flaw or a need for completion.
Yes, but with caution. It can describe someone with incomplete knowledge or skills ('دانش ناقص'). However, when referring to physical or mental conditions, using 'ناقص' can be insensitive. Words like 'معلول' (disabled) or more specific medical terms are usually preferred in such contexts.
Common phrases include 'گزارش ناقص' (incomplete report), 'اطلاعات ناقص' (incomplete information), 'طرح ناقص' (incomplete plan), 'ناقص بودن' (to be incomplete), and 'ناقص ماندن' (to remain incomplete).
The pronunciation is 'nā-QES', with the stress on the second syllable. The 'q' sound is a uvular stop, pronounced further back in the throat than an English 'k'.
Yes, 'ناقص' can form compound words like 'ناقصالعقل' (mentally deficient), 'ناقصالخلقه' (malformed), and 'ناقصالایمان' (deficient in faith), which carry more specific meanings of deficiency.
'ناقص' is very frequently used in contexts related to projects, reports, information, physical objects, and skills or knowledge that are not fully complete or developed. It's a highly versatile adjective.
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Persian word 'ناقص' (nāqes) signifies a state of incompleteness or deficiency. It is used when something is missing parts, not finished, or not fully developed, whether it's a physical object like a building under construction, abstract information in a report, or a skill that is not yet mastered. It's a versatile adjective that highlights a lack of wholeness or fulfillment.
- Nāqes means incomplete, deficient, or unfinished.
- Used for things lacking parts or not fully developed.
- Applies to objects, information, skills, and more.
- Opposite of kāmel (complete).
Context is Key
Remember that 'ناقص' means incomplete or deficient. Always consider the context to understand *what* is incomplete and *why*. Is it a physical object missing parts, information that's not fully provided, or a process that's not finished?
Adjective Placement
In Persian, adjectives like 'ناقص' usually follow the noun they describe. So, you would say 'کتاب ناقص' (incomplete book), not 'ناقص کتاب'.
Antonym Association
To remember 'ناقص', associate it with its antonym 'کامل' (kāmel - complete). If something is not 'کامل', it is likely 'ناقص'.
Mastering the 'Q'
The Persian letter 'ق' (qaf) in 'ناقص' is a uvular consonant. Practice pronouncing it by making a 'k' sound further back in your throat. It's not the same as the English 'k'.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1A palavra 'عادی' significa normal ou comum. Por exemplo: 'Um dia normal' (یک روز عادی).
عافیت
B2Bem-estar; estado de saúde e segurança. Frequentemente usado como uma bênção após um espirro.
عاجل
B2Urgente; que requer atenção ou ação imediata. Por exemplo: 'Notícia urgente' ou 'Recuperação imediata'.
عاقبت
C1O desfecho ou resultado de uma ação. 'عاقبتِ او بخیر شد.' (O fim dele foi bom.)
عاقل
A1Sensato, ajuizado. Alguém que age com razão e bom senso.
عالمگیر
C1Universal ou mundial; que abrange o mundo inteiro.
عالی
A1A palavra 'Aali' significa excelente ou soberbo em persa.
عام
B1A palavra 'Am' significa geral ou público.
اعم از
B2Incluindo; seja... ou... (usado para introduzir opções).