At the A1 level, you don't need to use 'سندیت بخشیدن'. It is too complicated. Instead, you use simple words like 'درست بودن' (being right) or 'گفتن' (to say). You might say 'این کتاب خوب است' (This book is good) instead of saying 'This book is validated'. This word is for very formal situations that beginners usually don't encounter. Just remember that 'Sanad' means a paper or document, like a passport or a birth certificate.
At the A2 level, you might start seeing the word 'Sanad' (document) in lessons about travel or banking. However, the full verb 'سندیت بخشیدن' is still very advanced. You should focus on 'تأیید کردن' (to confirm) which is much more common. For example, 'من ایمیل را تأیید کردم' (I confirmed the email). 'سندیت بخشیدن' is like the 'big brother' of these words, used by lawyers and news anchors. If you see it, just think: 'Someone is making something official with a document.'
At the B1 level, you are moving into more complex Persian. You should recognize 'سندیت بخشیدن' when reading news or watching documentaries. You understand that it means 'to make something official'. You know that 'Bakhshidan' here doesn't mean 'to forgive' but 'to give'. You can start practicing by using it in simple formal sentences about school or work, like 'The teacher's signature validates my grade.' But remember, it sounds very formal, so don't use it with friends!
At the B2 level (your current level), you should be able to use 'سندیت بخشیدن' correctly in writing and formal speech. You must master the 'be' preposition that goes with it. You should use it when discussing academic research, legal matters, or verifying information. For example, 'How can we validate these statistics?' (Chegoune mitavānim be in āmārhā sanadiyyat bebakhshim?). You should also be able to distinguish it from 'Rasmiyyat bakhshidan' (to formalize) and 'Esbāt kardan' (to prove).
At the C1 level, you use 'سندیت بخشیدن' with nuance. You use it in the passive voice ('sanadiyyat bakhshide shod') and in complex grammatical structures like the causative or with modal verbs. You understand its historical and legal weight. You might use it in a literary analysis or a legal brief. You are also aware of its synonyms in classical Persian and can use it to debate the authenticity of historical sources or philosophical arguments with precision.
At the C2 level, 'سندیت بخشیدن' is a tool for high-level precision. You use it to discuss the 'Sanadiyyat' of Hadiths in religious studies or the 'Sanadiyyat' of constitutional amendments in political science. You can play with the word's components and use it metaphorically. You understand the subtle difference between 'sanadiyyat' and 'e'tebār' (credit/validity). Your usage is indistinguishable from a native-speaking lawyer, academic, or high-level diplomat.

سندیت بخشیدن em 30 segundos

  • A formal verb meaning 'to validate' or 'to authenticate'.
  • Used in legal, academic, and journalistic contexts.
  • Requires the preposition 'be' (to) for the object.
  • Combines 'Sanadiyyat' (validity) with 'Bakhshidan' (to give).

The Persian verb سندیت بخشیدن (sanadiyyat bakhshidan) is a sophisticated compound verb used primarily in formal, legal, academic, and journalistic contexts. At its core, it translates to 'to validate,' 'to authenticate,' or 'to give documentary credit to something.' When you use this phrase, you aren't just saying something is true; you are saying that it has been provided with the necessary evidence, documentation, or official status to be recognized as a fact or a binding reality. This word is essential for anyone navigating the worlds of Iranian law, higher education, or high-level bureaucracy.

Etymological Root
The word consists of 'Sanad' (document/proof), the suffix '-iyyat' which creates an abstract noun (authenticity/validity), and 'Bakhshidan' (to give/bestow). Literally, it means 'to bestow the quality of being a document.'
Social Nuance
In Iranian culture, where bureaucracy and 'paperwork' (kāghaz-bāzi) hold significant weight, this verb carries a sense of finality and authority. It moves a claim from the realm of hearsay into the realm of recorded history or law.

امضای شاهدان به این قرارداد سندیت بخشید.
The witnesses' signatures validated this contract.

Imagine a historian who finds a new letter from a king. By cross-referencing it with other sources, the historian 'gives authenticity' to that letter. In Persian, we say the historian be ān nāme sanadiyyat bakhshid. It is also used in the digital age regarding the verification of news. When a reputable news agency confirms a rumor, they are performing the act of سندیت بخشیدن to that information.

ارائه مدارک جدید به ادعاهای او سندیت می‌بخشد.
Presenting new documents gives validity to his claims.

Furthermore, in the context of law, a notary public (Sardaftar) is the primary agent who performs this action. Every time a stamp is pressed onto a paper in an 'Office of Official Documents' (Mahzar), the act of سندیت بخشیدن is being completed. Without this process, many agreements in Iran remain 'informal' (ghayr-e rasmi) and lack legal teeth in court. This distinction between a 'plain paper' (neveshte-ye ādi) and an 'official document' (sanad-e rasmi) is bridged by this very verb.

Register
Formal/Academic/Legal. You will rarely hear this in a casual conversation at a grocery store, but you will hear it every day on the evening news or in a university lecture.

پژوهش‌های باستان‌شناسی به روایت‌های تاریخی سندیت بخشیده‌اند.
Archaeological researches have validated historical narratives.

Using سندیت بخشیدن correctly requires understanding its role as a transitive compound verb that requires the preposition 'به' (be). This means the structure is usually: [Subject] + [Preposition 'be'] + [Object] + [Sanadiyyat Bakhshidan]. Because it is a B2-level word, it is often found in complex sentences involving subordinate clauses or passive constructions.

Past Tense Usage
To describe an action that has already completed the validation process. Example: 'The court validated the will.' (Dādgāh be vasiyyat-nāme sanadiyyat bakhshid).
Present Continuous
Used when a process of authentication is currently underway. Example: 'They are currently validating the ancient artifacts.' (Ānhā dārand be āshiyā-ye tārikhi sanadiyyat mibakhshand).

این شواهد علمی به نظریه ما سندیت می‌بخشد.
This scientific evidence validates our theory.

In academic writing, you might see it used in the subjunctive mood to express a goal or requirement. For instance, 'In order to validate the results, we must repeat the experiment' would translate to: 'Barāye ānke be natāyej sanadiyyat bebakhshim, bāyad āzmāyesh rā tekrār konim.' Notice how the prefix 'be-' is added to 'bakhshim' to form the subjunctive.

دولت باید به این توافق‌نامه سندیت ببخشد.
The government must validate this agreement.

One of the most common places you'll see this is in the passive voice, which is slightly more complex in Persian. 'The document was validated' becomes 'Be sanad sanadiyyat bakhshide shod.' Here, 'bakhshide' is the past participle and 'shod' is the auxiliary verb for the passive voice. This is extremely common in legal reports where the agent (the person doing the validating) is less important than the result.

Formal Correspondence
In official letters, you might see: 'Lotfan jahat-e sanadiyyat bakhshidan be in darkhāst, madārek-e lāzem rā ersāl farmāyid' (Please send the necessary documents to validate this request).

To truly master سندیت بخشیدن, you need to listen for it in specific environments. It is a 'gatekeeper' word—it appears when something is being moved from an unofficial status to an official one. In Iran, this happens frequently in the following spheres:

The Legal System (Mahzar & Dādgāh)
When you buy a house or a car in Iran, you initially have a 'Ghol-nāme' (an informal contract). To make it legally binding, you go to a notary to 'sanadiyyat bakhshidan' to the transaction. Lawyers will argue that a piece of evidence lacks the necessary 'sanadiyyat' (validity) to be considered in court.
Academic Peer Review
In universities like Tehran University or Sharif, professors discuss how citations 'sanadiyyat mibakhshand' to a thesis. Without proper referencing, a research paper is seen as 'bi-sanad' (without document/invalid).

رسانه‌های رسمی به شایعات فضای مجازی سندیت نمی‌بخشند.
Official media do not give validity to social media rumors.

If you watch 'Khabar-e Bist-o-Se' (the 20:30 News) or read editorials in newspapers like 'Ettela'at' or 'Shargh,' you will encounter this word when they discuss international treaties (like the JCPOA/Barjam) or historical disputes. For example, a journalist might say that a newly discovered map 'gives validity' to Iran's claims over a specific territory.

Interestingly, the word is also used in the context of 'Hadith' studies in Islamic scholarship. Scholars spend lifetimes trying to 'sanadiyyat bakhshidan' to specific sayings attributed to the Prophet or Imams by tracing the chain of narrators (the 'Sanad'). If the chain is strong, the saying is 'Mo'tabar' (valid); if not, it lacks 'sanadiyyat'. This religious-academic usage has deeply influenced how the word is used in modern legal and formal Persian.

Because سندیت بخشیدن is a high-level compound verb, learners often make mistakes regarding its preposition, its components, or its register. Here are the most frequent errors to avoid:

The Wrong Preposition
Learners often try to use 'rā' (the direct object marker) because in English we 'validate something.' However, in Persian, you 'bestow validity *to* something.' Correct: 'Be ān sanadiyyat bakhshid.' Incorrect: 'Ān rā sanadiyyat bakhshid.'
Confusing with 'Tasdiq Kardan'
'Tasdiq kardan' means to confirm or verify. While similar, 'sanadiyyat bakhshidan' is more about the *process* of making something an official record. You 'tasdiq' a password, but you 'sanadiyyat bakhshidan' to a property deed.

اشتباه: من این خبر را سندیت بخشیدم.
Correct: من به این خبر سندیت بخشیدم.

Another common mistake is using it in casual settings. If you tell a friend, 'Your story about the party was validated by Sarah,' using this verb would sound bizarrely formal, like you are in a courtroom. In that case, use 'Tā'id kardan' (to confirm). Reserve 'sanadiyyat bakhshidan' for when there is actual 'Sanad' (documentation) involved.

Lastly, be careful with the word 'Bakhshidan'. In modern Tehrani Persian, 'Bakhshidan' usually means 'to forgive' (e.g., Bebakhshid!). Some learners get confused thinking the verb means 'to forgive a document.' Always remember that in compound verbs, 'Bakhshidan' retains its older, literary meaning of 'to grant' or 'to bestow.'

Persian has several words that touch upon the concept of validation and confirmation. Understanding the differences is key to achieving a B2 or C1 level of fluency.

تأیید کردن (Tā'id Kardan)
The most common word for 'to confirm.' It is neutral and can be used for everything from confirming a flight to confirming a theory. It doesn't imply the creation of an official document like 'sanadiyyat bakhshidan' does.
تصدیق کردن (Tasdiq Kardan)
More formal than 'Tā'id.' It often refers to attesting to the truth of something. For example, a 'Gavāhināme-ye Tasdiq' is a certification. It is a close synonym but focuses more on the 'truth' rather than the 'documentary status.'
رسمیت بخشیدن (Rasmiyyat Bakhshidan)
To formalize. While 'sanadiyyat' focuses on evidence/documentation, 'rasmiyyat' focuses on status and protocol. You 'rasmiyyat bakhshidan' to a meeting by starting it with an agenda.

مقایسه:
۱. او حرف مرا تأیید کرد (He confirmed my words - Neutral).
۲. این مدرک به ادعای او سندیت بخشید (This document validated his claim - Formal/Legal).

Other alternatives include 'Esbāt kardan' (to prove) and 'Sohhat-gozāri' (verification of health/correctness). 'Esbāt kardan' is about the logic and reasoning that leads to a conclusion, whereas 'sanadiyyat bakhshidan' is about the administrative or evidentiary weight given to something. If you prove a math theorem, you 'esbāt' it. If you find a 15th-century manuscript that proves the theorem was known then, you 'sanadiyyat bakhshidan' to that historical claim.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'Sanad' is the same root used for 'Hadith' authentication. A Hadith without a 'Sanad' (a chain of people who heard it) is considered weak or invalid.

Guia de pronúncia

UK /sænædiːjæt bæxʃiːdæn/
US /sænædiːjæt bækʃiːdæn/
The stress is on the last syllable of 'sanadiyyat' and the last syllable of 'bakhshidan' (when conjugated).
Rima com
Bakhshidan (rhymes with: keshidan, kharidan, rasidan) Sanadiyyat (rhymes with: rasmiyyat, vāghe'iyyat, mahramiyyat, amniyyat, mas'uliyyat, jame'iyyat, khousousiyyat)
Erros comuns
  • Pronouncing 'sanad' like 'sand' (English). It should be 'sa-nad'.
  • Missing the double 'y' sound in 'iyyat'.
  • Pronouncing 'kh' as a hard 'k'.
  • Incorrect stress on the first syllable.
  • Merging the two words into one sound.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

Common in newspapers and books but requires knowing the compound structure.

Escrita 5/5

Requires correct preposition 'be' and formal conjugation.

Expressão oral 5/5

Rarely used in speech unless in professional settings.

Audição 4/5

Must be distinguished from 'Bakhshidan' (to forgive).

O que aprender depois

Pré-requisitos

سند بخشیدن تأیید مدرک رسمی

Aprenda a seguir

مشروعیت بخشیدن عینیت بخشیدن هویت بخشیدن قطعیت بخشیدن

Avançado

استناد کردن موثق اعتبارنامه توشیح کردن

Gramática essencial

Compound Verbs with 'Bakhshidan'

Rasmiyyat bakhshidan, amniyyat bakhshidan.

The Preposition 'be' with Granting Verbs

Be u ketāb dādam (I gave him a book).

Subjunctive Mood for Purpose

Barāye ānke bebakhshad...

Passive Voice with 'Shodan'

Sanadiyyat bakhshide shod.

Abstract Noun Formation with -iyyat

Vāghe'iyyat, Mas'uliyyat.

Exemplos por nível

1

این یک سند است.

This is a document.

Simple identification sentence.

2

او به من یک کاغذ داد.

He gave me a paper.

Using the verb 'to give'.

3

این حرف درست است.

This word/statement is correct.

Using 'dorost' for validity.

4

من کتاب را قبول دارم.

I accept the book.

Simple acceptance.

5

پدرم امضا کرد.

My father signed.

Subject + Verb.

6

این نامه مهم است.

This letter is important.

Adjective usage.

7

او راست می‌گوید.

He is telling the truth.

Present continuous of 'to tell the truth'.

8

آیا این واقعی است؟

Is this real?

Question form.

1

او مدارک خود را نشان داد.

He showed his documents.

Plural noun 'madārek'.

2

رئیس نامه را تأیید کرد.

The boss confirmed the letter.

Simple past of 'tā'id kardan'.

3

باید به این خبر توجه کنیم.

We must pay attention to this news.

Modal verb 'bāyad'.

4

این یک مدرک رسمی است.

This is an official document.

Adjective 'rasmi'.

5

او برای حرفش دلیل دارد.

He has a reason for his word.

Noun 'dalil' (reason/proof).

6

امضای شما لازم است.

Your signature is necessary.

Adjective 'lāzem'.

7

این گزارش واقعی به نظر می‌رسد.

This report seems real.

Verb 'be nazar residan' (to seem).

8

ما به حقیقت نیاز داریم.

We need the truth.

Noun 'haghighat'.

1

او سعی کرد به داستانش سندیت ببخشد.

He tried to give validity to his story.

Subjunctive 'bebakhshad' after 'sa'y kard'.

2

شواهد جدید به این فرضیه سندیت می‌دهند.

New evidence gives validity to this hypothesis.

Present tense with plural subject.

3

بدون امضا، این کاغذ سندیت ندارد.

Without a signature, this paper has no validity.

Using the noun form 'sanadiyyat'.

4

چگونه می‌توانیم به این ادعا سندیت ببخشیم؟

How can we give validity to this claim?

Interrogative modal structure.

5

تاریخ‌نگاران به این نوشته‌ها سندیت بخشیده‌اند.

Historians have validated these writings.

Present perfect tense.

6

این تمبر به پاکت سندیت می‌بخشد.

This stamp gives validity to the envelope.

Compound verb in present tense.

7

او برای سندیت بخشیدن به حرفش، شاهد آورد.

To validate his word, he brought a witness.

Infinitive phrase for purpose.

8

آیا این مدارک به پرونده سندیت می‌بخشند؟

Do these documents give validity to the case?

Question in present tense.

1

ارائه این فاکتور به درخواست شما سندیت می‌بخشد.

Presenting this invoice validates your request.

Formal business Persian.

2

ما باید به نتایج این تحقیق سندیت ببخشیم.

We must validate the results of this research.

Subjunctive 'bebakhshim'.

3

این کشف باستان‌شناسی به افسانه‌های قدیمی سندیت بخشید.

This archaeological discovery validated the old legends.

Past tense 'bakhshid'.

4

گواهی پزشک به غیبت او سندیت بخشید.

The doctor's certificate validated his absence.

Subject-Object-Verb order.

5

او با ذکر منابع دقیق به مقاله خود سندیت بخشید.

He validated his article by citing precise sources.

Using 'bā' (with) for means.

6

دولت در حال سندیت بخشیدن به این توافق‌نامه است.

The government is currently validating this agreement.

Present continuous compound verb.

7

بدون این آزمایش، نمی‌توان به نظریه سندیت بخشید.

Without this test, one cannot validate the theory.

Impersonal modal 'nemītavān'.

8

این عکس‌ها به گزارش خبرنگار سندیت بخشیدند.

These photos validated the reporter's report.

Plural subject and verb agreement.

1

تحلیل‌های آماری به یافته‌های کیفی ما سندیت بخشیده‌اند.

Statistical analyses have validated our qualitative findings.

Academic register.

2

ضروری است که مراجع قانونی به این وصیت‌نامه سندیت ببخشند.

It is essential that legal authorities validate this will.

Subjunctive in a 'Zarouri ast ke' clause.

3

او با استناد به قوانین بین‌المللی به موضع خود سندیت بخشید.

He validated his position by citing international laws.

Using 'estenād' (citation/reference).

4

عدم وجود مدارک کافی، از سندیت بخشیدن به این ادعا جلوگیری کرد.

The lack of sufficient documents prevented the validation of this claim.

Gerund-like usage of the infinitive.

5

این پروتکل‌های جدید به فرآیند تولید سندیت می‌بخشند.

These new protocols validate the production process.

Industrial/Technical context.

6

باید دید که آیا شواهد جدید به روایت‌های پیشین سندیت می‌بخشند یا خیر.

It remains to be seen whether new evidence validates previous narratives or not.

Complex 'yā kheyr' (or not) structure.

7

مهر و امضای دفترخانه به این معامله سندیت بخشید.

The notary's seal and signature validated this transaction.

Specific legal vocabulary (Daftarkhāne).

8

ویژگی‌های فیزیکی اثر به اصالت آن سندیت می‌بخشند.

The physical characteristics of the work validate its authenticity.

Formal 'Veyzhagi' (characteristic).

1

گفتمان حاکم تلاش می‌کند به روایت‌های خود سندیت تاریخی ببخشد.

The dominant discourse attempts to give historical validity to its narratives.

Political/Sociological register.

2

سندیت بخشیدن به متون کهن مستلزم دانش هرمنوتیک وسیعی است.

Validating ancient texts requires extensive hermeneutic knowledge.

Philosophical/Academic context.

3

این رویکرد اپیستمولوژیک به تجربیات فردی سندیت می‌بخشد.

This epistemological approach validates individual experiences.

Highly specialized terminology.

4

چالش اصلی، سندیت بخشیدن به داده‌های دیجیتال در عصر اطلاعات است.

The main challenge is validating digital data in the information age.

Modern technical/legal challenge.

5

او مدعی است که شهود قلبی به باورهای دینی سندیت می‌بخشد.

He claims that heart's intuition validates religious beliefs.

Theological/Mystical register.

6

فرایند سندیت بخشیدن به این اسناد سال‌ها به طول انجامید.

The process of validating these documents took years.

Compound verb as a noun phrase.

7

هرگونه تلاش برای سندیت بخشیدن به این فرضیه باطل، محکوم به شکست است.

Any attempt to validate this false hypothesis is doomed to failure.

Rhetorical/Formal tone.

8

اصالت‌سنجی دقیق به آثار هنری مکشوفه سندیت می‌بخشد.

Precise authentication validates discovered artworks.

Professional/Technical vocabulary.

Sinônimos

تأیید کردن تصدیق کردن رسمیت بخشیدن اثبات کردن اعتبار بخشیدن موجه کردن صحت‌گذاری تثبیت کردن

Antônimos

بی‌اعتبار کردن تکذیب کردن رد کردن خدشه دار کردن

Colocações comuns

به ادعا سندیت بخشیدن
به مدرک سندیت بخشیدن
به روایت سندیت بخشیدن
به فرضیه سندیت بخشیدن
به قرارداد سندیت بخشیدن
به شایعات سندیت بخشیدن
به وصیت‌نامه سندیت بخشیدن
به یافته‌ها سندیت بخشیدن
به هویت سندیت بخشیدن
به نتایج سندیت بخشیدن

Frases Comuns

سندیت بخشیدن به اسناد

— The process of making documents legally valid.

او مسئول سندیت بخشیدن به اسناد است.

کسب سندیت

— Gaining validity or authentication.

این خبر هنوز سندیت کسب نکرده است.

عدم سندیت

— Lack of validity or authenticity.

این ادعا به دلیل عدم سندیت رد شد.

سندیت تاریخی

— Historical authenticity.

این کتاب سندیت تاریخی ندارد.

سندیت علمی

— Scientific validity.

ما به دنبال سندیت علمی هستیم.

مبنای سندیت

— The basis of validity.

مبنای سندیت این حرف چیست؟

سندیت قانونی

— Legal validity.

این برگه سندیت قانونی ندارد.

سندیت بخشیدن متقابل

— Mutual validation.

دو طرف به قرارداد سندیت بخشیدند.

در جستجوی سندیت

— In search of validation.

او در جستجوی سندیت برای حرفش بود.

تلاش برای سندیت بخشیدن

— Attempting to validate.

تلاش برای سندیت بخشیدن به این دروغ بی فایده است.

Frequentemente confundido com

سندیت بخشیدن vs بخشیدن (Bakhshidan)

Means 'to forgive' in common speech, but 'to grant' in this compound.

سندیت بخشیدن vs تأیید کردن (Tā'id Kardan)

General confirmation, whereas sanadiyyat bakhshidan is specifically about documentary proof.

سندیت بخشیدن vs ثبت کردن (Sabt Kardan)

To register. Registration is a way to sanadiyyat bakhshidan, but they aren't identical.

Expressões idiomáticas

"حرفش سند است"

— His word is as good as a document (He is very trustworthy).

نگران نباش، حرف او سند است.

Informal/Neutral
"سند زدن"

— To officially transfer ownership of property.

فردا خانه را به نام من سند می‌زنند.

Common
"بی‌سند و مدرک"

— Without any proof or evidence.

او بی‌سند و مدرک حرف می‌زند.

Common
"سند منگوله‌دار"

— An old-fashioned official deed (implies high authenticity).

این زمین سند منگوله‌دار دارد.

Common
"روی سند حرف نزدن"

— To not dispute something that is clearly documented.

وقتی سند هست، دیگر نمی‌شود حرف زد.

Formal
"سند رو کردن"

— To reveal a piece of evidence/document.

او در دادگاه یک سند جدید رو کرد.

Informal
"سند به نام زدن"

— To register something in someone's name.

ماشین را به نام زنش سند زد.

Common
"سند زنده"

— A living proof/document (usually a person).

او سند زنده تاریخ این شهر است.

Poetic/Formal
"پای سند را امضا کردن"

— To finalize a deal or document.

او بالاخره پای سند را امضا کرد.

Neutral
"سندیت داشتن"

— To be valid/authentic.

این حرف اصلاً سندیت ندارد.

Formal

Fácil de confundir

سندیت بخشیدن vs رسمیت بخشیدن

Both use 'bakhshidan' and mean making something official.

Rasmiyyat is about status/protocol; Sanadiyyat is about evidence/documentation.

The president formalized (rasmiyyat bakhshid) the meeting, but the secretary validated (sanadiyyat bakhshid) the minutes.

سندیت بخشیدن vs عینیت بخشیدن

Similar structure.

Eyniyyat bakhshidan means 'to manifest' or 'to make objective/real'.

He made his dream real (eyniyyat bakhshid), but he validated his claim (sanadiyyat bakhshid).

سندیت بخشیدن vs هویت بخشیدن

Similar structure.

Hoviyyat bakhshidan means 'to give identity to'.

Architecture gives identity (hoviyyat mibakhshad) to a city.

سندیت بخشیدن vs مشروعیت بخشیدن

Both involve making something 'right'.

Mashrou'iyyat is about 'legitimacy' or 'moral/political rightness'.

The election gave legitimacy (mashrou'iyyat) to the leader.

سندیت بخشیدن vs قطعیت بخشیدن

Both involve making something certain.

Ghat'iyyat is about 'certainty' or 'finality'.

The final goal gave certainty (ghat'iyyat) to their victory.

Padrões de frases

B2

[Evidence] be [Claim] sanadiyyat mibakhshad.

In aks be harf-e shomā sanadiyyat mibakhshad.

B2

Bāyad be [Document] sanadiyyat bebakhshim.

Bāyad be in gharārdād sanadiyyat bebakhshim.

C1

Sanadiyyat bakhshidan be [Object] amri zarouri ast.

Sanadiyyat bakhshidan be in natāyej amri zarouri ast.

C1

[Object] sanadiyyat-e khod rā az [Source] migirad.

In dāstān sanadiyyat-e khod rā az tārikh migirad.

C2

Faghdan-e [Evidence] māne' az sanadiyyat bakhshidan shod.

Faghdan-e madrak māne' az sanadiyyat bakhshidan be edde'ā shod.

C2

Be in sanad rasman sanadiyyat bakhshide shod.

Be in vasiyyat-nāme rasman sanadiyyat bakhshide shod.

B1

Āyā in sanadiyyat dārad?

Āyā in gozāresh sanadiyyat dārad?

B2

U be harfash sanadiyyat bakhshid.

U bā in madrak be harfash sanadiyyat bakhshid.

Família de palavras

Substantivos

سند (Sanad - Document)
سندیت (Sanadiyyat - Validity)
بخشنده (Bakhshande - Giver/Forgiver)
بخشش (Bakhshesh - Forgiveness/Granting)

Verbos

بخشیدن (Bakhshidan - To give/forgive)
سند زدن (Sanad zadan - To register)
مستند کردن (Mostanad kardan - To document)

Adjetivos

مستند (Mostanad - Documented)
سندی (Sanadi - Documentary)
بخشیدنی (Bakhshidani - Forgivable)

Relacionado

مدرک (Madrak - Evidence)
گواهی (Gavāhi - Certificate)
حجت (Hojjat - Proof)
دلیل (Dalil - Reason)
اعتبار (E'tebār - Credit)

Como usar

frequency

Common in professional/written Persian; rare in casual speech.

Erros comuns
  • من این خبر را سندیت بخشیدم. من به این خبر سندیت بخشیدم.

    Missing the preposition 'be'. You give validity *to* the news.

  • او سند بخشید. او سندیت بخشید.

    Using 'Sanad' (document) instead of 'Sanadiyyat' (validity).

  • ببخشید به این مدرک. به این مدرک سندیت ببخشید.

    Confusing the imperative 'Bebakhshid' (forgive) with the compound verb.

  • این حرف سندیت کرد. این حرف سندیت یافت / به این حرف سندیت بخشیده شد.

    Using 'kardan' instead of 'bakhshidan' or the passive 'yāftan'.

  • سندیت بخشیدن برای قرارداد. سندیت بخشیدن به قرارداد.

    Using 'barāye' (for) instead of 'be' (to).

Dicas

Preposition Power

Always pair this verb with 'be'. It's a common test question for advanced learners.

Formal Tone

Use this word when writing a cover letter or a formal request to an Iranian university.

Root Recognition

Remember 'Sanad' = Document. This root appears in many useful words like 'Mostanad' (documentary).

Legal Use

In legal contexts, this word is non-negotiable. Using it correctly shows you understand the law.

Vs. Confirmation

Don't use it for small things like confirming a dinner date. It's too heavy for that.

Citations

When writing a paper, say 'In manba' be maghale sanadiyyat mibakhshad' to impress your professor.

News Listening

When you hear 'Sanadiyyat' on the news, pay attention—they are discussing the truth of a major event.

Passive Construction

Practice 'Sanadiyyat bakhshide shod' for formal reporting where the actor is unknown.

The Stamp

Visualize a stamp every time you say this word. The stamp is the 'Sanad'.

Rasmi vs Sanadi

Rasmi = Official (status). Sanadi = Valid (evidence). Choose based on what you want to emphasize.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Sanad' as a 'Sandwich' of truth. To make it 'Sanadiyyat', you add the 'y' (the special sauce). To 'Bakhshidan', you 'Box it up' and give it to the judge.

Associação visual

Picture a large, old-fashioned wax seal being pressed onto a scroll. The act of the seal touching the paper is 'Sanadiyyat Bakhshidan'.

Word Web

Sanad Document Official Bakhshidan Give Validity Legal Proof

Desafio

Write three sentences: one about a historical fact, one about a news story, and one about a legal contract, all using 'sanadiyyat bakhshidan'.

Origem da palavra

The word 'Sanad' is of Arabic origin, meaning 'support' or 'prop,' later evolving to mean 'document' or 'chain of transmission.' The suffix '-iyyat' is also Arabic, used to form abstract nouns. 'Bakhshidan' is a pure Persian verb (Pahlavi 'baxšīdan') meaning to distribute or give.

Significado original: To bestow the quality of being a supporting document.

Perso-Arabic hybrid compound.

Contexto cultural

No specific sensitivities, but using it correctly shows high respect for the language and formal procedures.

Equivalent to 'notarizing' or 'authenticating', but used more broadly in academic contexts in Persian.

Legal codes of Iran Hadith scholarship books Academic journals (Faslnāme)

Pratique na vida real

Contextos reais

In a Courtroom

  • سندیت بخشیدن به وصیت‌نامه
  • فقدان سندیت
  • احراز سندیت
  • ارائه سند برای سندیت بخشیدن

In a University

  • سندیت منابع
  • سندیت بخشیدن به فرضیه
  • ارجاع دهی برای سندیت
  • نقد سندیت

In a Newsroom

  • تأیید خبر و سندیت بخشیدن
  • منابع موثق
  • سندیت بخشیدن به گزارش
  • بررسی سندیت

At a Notary Public

  • سندیت بخشیدن به معامله
  • ثبت رسمی
  • مهر و امضا
  • سندیت قانونی

In History Research

  • سندیت متون کهن
  • یافته‌های جدید
  • سندیت بخشیدن به روایت
  • تحریف سندیت

Iniciadores de conversa

"به نظر شما چگونه می‌توان به اخبار فضای مجازی سندیت بخشید؟"

"آیا امضای دیجیتال می‌تواند به قراردادها سندیت قانونی ببخشد؟"

"چه مدارکی برای سندیت بخشیدن به این ادعا لازم است؟"

"آیا فکر می‌کنید شواهد تاریخی به این داستان قدیمی سندیت می‌بخشند؟"

"در شغل شما، چه کسی مسئول سندیت بخشیدن به اسناد است؟"

Temas para diário

درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید برای اثبات حرفتان به آن سندیت ببخشید.

چرا در دنیای امروز سندیت بخشیدن به اطلاعات سخت‌تر شده است؟

نقش تکنولوژی در سندیت بخشیدن به مدارک پزشکی را توصیف کنید.

اگر یک سند تاریخی پیدا می‌کردید، چگونه به آن سندیت می‌بخشیدید؟

تفاوت بین حقیقت و سندیت را در یک مقاله کوتاه شرح دهید.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. In formal compound verbs, 'bakhshidan' means 'to grant' or 'to bestow'. It's the same root but a different functional meaning.

Generally, no. You should use the preposition 'be'. For example: 'Be in madrak sanadiyyat bakhshid' (He validated this document).

Rarely. It's best reserved for formal emails, academic papers, or legal discussions. In daily life, use 'tā'id kardan'.

The noun form is 'سندیت‌بخشی' (sanadiyyat-bakhshi), meaning 'the act of validating'.

Yes, it is very common in science to say that data 'sanadiyyat mibakhshad' to a hypothesis.

Yes. 'Esbāt kardan' is 'to prove'. 'Sanadiyyat bakhshidan' is more about the official/documentary recognition of that proof.

Sanadiyyat bakhshid, sanadiyyat bakhshidi, sanadiyyat bakhshidam, etc.

The opposite is 'bi-e'tebār kardan' (to invalidate) or 'salb-e sanadiyyat kardan' (to strip of validity).

It is a Persian-Arabic hybrid. 'Sanad' is Arabic, '-iyyat' is an Arabic suffix, and 'bakhshidan' is Persian.

No, you validate claims, documents, or facts, not people themselves (unless you are validating their identity documents).

Teste-se 187 perguntas

writing

یک جمله رسمی بنویسید که در آن از 'سندیت بخشیدن' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

تفاوت 'تأیید کردن' و 'سندیت بخشیدن' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله زیر را به فارسی ترجمه کنید: 'The court validated the will.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

چرا سندیت بخشیدن به اخبار در فضای مجازی مهم است؟ (دو جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

با کلمه 'سندیت‌بخشی' یک جمله بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله امری با 'سندیت بخشیدن' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله زیر را مجهول کنید: 'او به گزارش سندیت بخشید.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره 'سندیت علمی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

نامه کوتاهی به یک اداره بنویسید و درخواست کنید به مدرک شما سندیت ببخشند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله زیر را با 'باید' بازنویسی کنید: 'او به حرفش سندیت بخشید.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

معنای اصطلاح 'حرفش سند است' را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

سه وسیله نام ببرید که به یک معامله سندیت می‌بخشند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله درباره 'سندیت تاریخی' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله زیر را ترجمه کنید: 'How can we validate these results?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک پاراگراف کوتاه (۳ جمله) درباره اهمیت اسناد رسمی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

مترادف 'سندیت بخشیدن' را در جمله 'او به ادعایش اعتبار داد' پیدا کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

جمله زیر را به زمان آینده تغییر دهید: 'او به مدرک سندیت بخشید.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله با 'عدم سندیت' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

در مورد یک فیلم مستند که دیده‌اید و اینکه چطور به موضوعش سندیت بخشیده، بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

یک جمله با 'سندیت بخشیدن متقابل' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

توضیح دهید که چگونه یک پاسپورت به هویت شما سندیت می‌بخشد.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد اهمیت 'سندیت بخشیدن' به اخبار در دوران 'فیک نیوز' صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

تصور کنید یک وکیل هستید؛ به قاضی بگویید چرا مدارک طرف مقابل سندیت ندارد.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک موقعیت را توصیف کنید که در آن به حرف یک نفر سندیت بخشیدید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چگونه یک دانشجو می‌تواند به پایان‌نامه خود سندیت ببخشد؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

آیا فکر می‌کنید عکس‌های سلفی می‌توانند به حضور یک نفر در یک مکان سندیت ببخشند؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

درباره 'محظر' یا دفترخانه اسناد رسمی در ایران چه می‌دانید؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

تفاوت بین یک 'کاغذ عادی' و یک 'سند رسمی' چیست؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

اگر کسی به شما اتهامی بزند، چگونه از خود دفاع می‌کنید؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چرا امضا کردن در پایان نامه‌ها مهم است؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد یک کشف باستان‌شناسی که به تاریخ ایران سندیت بخشیده، صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

آیا شاهدان عینی همیشه می‌توانند به یک واقعه سندیت ببخشند؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

نقش 'مهر' در فرهنگ اداری ایران چیست؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چگونه می‌توان به یک وب‌سایت خبری اعتماد کرد؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک جمله با استفاده از 'سندیت بخشیدن' در مورد آب و هوا بگویید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد اهمیت 'کد رهگیری' در معاملات امروزی صحبت کنید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

آیا فیلم‌های ضبط شده توسط دوربین‌های مداربسته سندیت دارند؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

چرا برخی اسناد قدیمی 'فاقد سندیت' اعلام می‌شوند؟

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

در مورد 'سندیت بخشیدن' به مدارک تحصیلی خارج از کشور توضیح دهید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

یک خلاصه از درس امروز درباره 'سندیت بخشیدن' ارائه دهید.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'قاضی اعلام کرد که بدون حضور شاهد، نمی‌توان به این ادعا سندیت بخشید.' سوال: شرط قاضی برای سندیت بخشیدن چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'این کشف جدید، به فرضیات ما درباره زندگی در مریخ سندیت می‌بخشد.' سوال: کشف جدید چه اثری دارد؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'لطفاً برای سندیت بخشیدن به درخواست خود، کپی کارت ملی را ضمیمه کنید.' سوال: کاربر باید چه کار کند؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'سندیت این کتاب توسط اساتید برجسته تایید شده است.' سوال: چه کسی سندیت کتاب را تایید کرده؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'او با ارائه رسید بانکی، به پرداخت وجه سندیت بخشید.' سوال: او چگونه پرداخت را ثابت کرد؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'نبود تاریخ در نامه، باعث شد که سندیت آن زیر سوال برود.' سوال: مشکل نامه چه بود؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'ما در تلاشیم تا به این روایت‌های شفاهی سندیت تاریخی ببخشیم.' سوال: آن‌ها می‌خواهند به چه چیزی سندیت ببخشند؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'امضای دیجیتال به قراردادهای آنلاین سندیت قانونی می‌دهد.' سوال: چه چیزی به قرارداد آنلاین سندیت می‌دهد؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'خبرگزاری‌های رسمی به این شایعه سندیت نبخشیدند.' سوال: واکنش خبرگزاری‌ها چه بود؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'این گزارش برای سندیت بخشیدن به ادعاهای محیط‌زیستی نوشته شده است.' سوال: هدف گزارش چیست؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'آیا این مدرک برای سندیت بخشیدن به پرونده کافی است؟' سوال: گوینده چه سوالی دارد؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'او با ذکر جزئیات دقیق، به خاطراتش سندیت بخشید.' سوال: او چگونه به خاطراتش سندیت بخشید؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'سندیت بخشیدن به این سند جعلی غیرممکن است.' سوال: چرا نمی‌توان به سند سندیت بخشید؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'شورای نگهبان به مصوبه مجلس سندیت بخشید.' سوال: چه نهادی به مصوبه سندیت بخشید؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

گوش دهید: 'نتایج آزمایشگاه به تشخیص پزشک سندیت بخشید.' سوال: چه چیزی تشخیص پزشک را تایید کرد؟

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
error correction

او این خبر را سندیت بخشید.

Correto! Quase. Resposta certa: او به این خبر سندیت بخشید.

استفاده از حرف اضافه 'به' ضروری است.

error correction

باید سندیت به این مدرک بدهیم.

Correto! Quase. Resposta certa: باید به این مدرک سندیت ببخشیم.

فعل استاندارد 'بخشیدن' است نه 'دادن'.

error correction

این کاغذ سندیت کرد.

Correto! Quase. Resposta certa: این کاغذ سندیت یافت.

سندیت بخشیدن گذراست؛ برای ناگذر باید از 'یافتن' استفاده کرد.

error correction

او برای سندیت به حرفش شاهد آورد.

Correto! Quase. Resposta certa: او برای سندیت بخشیدن به حرفش شاهد آورد.

استفاده از مصدر کامل 'سندیت بخشیدن' لازم است.

error correction

سندیت بخشیدن از قرارداد مهم است.

Correto! Quase. Resposta certa: سندیت بخشیدن به قرارداد مهم است.

حرف اضافه اشتباه.

/ 187 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!