B1 verb Neutro #2,500 mais comum 1 min de leitura

تب داشتن

tab dashtan /tæb dɒʃtæn/

To have an abnormally high body temperature.

Having a fever means your body temperature is abnormally high, usually indicating a fight against illness.

Palavra em 30 segundos

  • Means having a body temperature above normal.
  • A common sign of illness or infection.
  • Often accompanied by chills and aches.

Summary

Having a fever means your body temperature is abnormally high, usually indicating a fight against illness.

  • Means having a body temperature above normal.
  • A common sign of illness or infection.
  • Often accompanied by chills and aches.

Understanding Fever in Persian

Use 'تب داشتن' (tab dāshtan) to describe the state of having a fever. It's a very common and essential phrase for discussing health.

Distinguish from Feeling Hot

Don't confuse 'تب داشتن' with simply feeling hot due to weather or exertion. A fever is a medical condition with elevated internal body temperature.

Fever as a Health Indicator

In Iranian culture, like many others, fever is seen as a clear signal that the body is unwell and needs attention or rest.

Exemplos

4 de 4
1

دیشب تب شدیدی داشتم و امروز احساس ضعف می‌کنم.

Last night I had a high fever, and today I feel weak.

2

پزشک پس از معاینه اعلام کرد که بیمار تب دارد و نیاز به استراحت دارد.

After the examination, the doctor announced that the patient had a fever and needed rest.

3

وای! خیلی داغم، نکنه تب دارم؟

Wow! I'm so hot, maybe I have a fever?

4

افزایش دمای بدن (تب داشتن) یکی از پاسخ‌های ایمنی بدن به عوامل بیماری‌زا است.

Elevated body temperature (having a fever) is one of the body's immune responses to pathogens.

Família de palavras

Substantivo
تب
Verbo
تب داشتن
Adjetivo
تب‌دار، تب‌آلود

Dica de memorização

Imagine 'Tab' as a 'Tab' on your internal thermometer showing a dangerously high reading, meaning you 'have' a fever.

**Overview**

'تب داشتن' یک عبارت فعلی رایج در زبان فارسی است که به وضعیت افزایش غیرطبیعی دمای بدن اشاره دارد. دمای طبیعی بدن انسان معمولاً بین ۳۶.۵ تا ۳۷.۵ درجه سانتی‌گراد متغیر است، اما زمانی که این دما به طور قابل توجهی بالاتر از این محدوده قرار گیرد، فرد 'تب دارد' یا 'تب دارد'. این وضعیت اغلب به عنوان یک علامت اولیه برای نشان دادن اینکه بدن با یک عامل بیماری‌زا (مانند ویروس یا باکتری) مبارزه می‌کند، در نظر گرفته می‌شود.

**Usage Patterns**

این عبارت به طور گسترده‌ای در مکالمات روزمره، متون پزشکی غیرتخصصی و گزارش‌های وضعیت سلامتی استفاده می‌شود. می‌توان آن را به صورت مستقیم برای توصیف وضعیت بیمار به کار برد، مانند “او تب دارد” یا “کودک تب شدیدی داشت”. همچنین می‌توان از آن در جملات شرطی یا پرسشی استفاده کرد، مانند “اگر تب بالا بود، باید به پزشک مراجعه کنی” یا “آیا تب داری؟”.

**Common Contexts**: رایج‌ترین زمینه‌های استفاده از این عبارت شامل موارد زیر است:

  • پزشکی و سلامت: “بیمار تب داشت و پزشک برای او دارو تجویز کرد.”
  • مراقبت از کودکان: “وقتی کودک تب می‌کند، والدین نگران می‌شوند.”
  • گزارش وضعیت بیماری: “بعد از واکسن، کمی تب داشتن طبیعی است.”
  • مکالمات روزمره: “هوا خیلی گرم بود، فکر کنم به خاطر همین تب دارم.” (این مورد کمتر رایج است و ممکن است به معنی احساس گرمازدگی باشد، اما در زبان عامیانه گاهی به این شکل هم استفاده شود).

**Similar Words Comparison**:

  • تب کردن: این عبارت کمی با 'تب داشتن' متفاوت است. 'تب کردن' به شروع ناگهانی تب اشاره دارد، در حالی که 'تب داشتن' به وضعیت پایدار تب اشاره می‌کند. مثلاً “او ناگهان تب کرد” یعنی تب در او شروع شد، اما “او تب داشت” یعنی دمای بدنش بالا بود (ممکن است از قبل شروع شده باشد).
  • گر گرفتن: این عبارت به احساس شدید گرما در بدن اشاره دارد که لزوماً به معنی تب نیست. فرد ممکن است بدون تب بالا، احساس گرما کند.
  • داغ بودن: این کلمه به طور کلی به دمای بالای چیزی اشاره دارد، اما در مورد بدن انسان می‌تواند به معنی تب داشتن باشد، اما کمتر دقیق است. “بدنش داغ بود” می‌تواند به معنی تب داشتن باشد.

Notas de uso

The phrase 'تب داشتن' is neutral in register and widely understood. It is used in both spoken and written contexts when referring to elevated body temperature. It is important to note that while 'تب کردن' refers to the onset of fever, 'تب داشتن' describes the state of having it.

Erros comuns

Learners might confuse 'تب داشتن' (to have a fever) with simply 'feeling hot' due to environmental factors. Always ensure the context implies an elevated internal body temperature, not just external warmth.

Dica de memorização

Imagine 'Tab' as a 'Tab' on your internal thermometer showing a dangerously high reading, meaning you 'have' a fever.

Origem da palavra

The word 'تب' (tab) likely originates from Middle Persian or Proto-Iranian roots related to heat or fever. It has been a standard term for fever in Persian for centuries.

Contexto cultural

In Iran, as in many cultures, a fever is a primary indicator that someone is sick. Parents often check their children's temperature frequently when they suspect illness, and seeking medical advice for persistent or high fevers is common.

Exemplos

1

دیشب تب شدیدی داشتم و امروز احساس ضعف می‌کنم.

everyday

Last night I had a high fever, and today I feel weak.

2

پزشک پس از معاینه اعلام کرد که بیمار تب دارد و نیاز به استراحت دارد.

medical report

After the examination, the doctor announced that the patient had a fever and needed rest.

3

وای! خیلی داغم، نکنه تب دارم؟

informal

Wow! I'm so hot, maybe I have a fever?

4

افزایش دمای بدن (تب داشتن) یکی از پاسخ‌های ایمنی بدن به عوامل بیماری‌زا است.

academic

Elevated body temperature (having a fever) is one of the body's immune responses to pathogens.

Família de palavras

Substantivo
تب
Verbo
تب داشتن
Adjetivo
تب‌دار، تب‌آلود

Colocações comuns

تب بالا داشتن To have a high fever
تب خفیف داشتن To have a mild fever
تب کردن To develop a fever

Frases Comuns

تب و لرز داشتن

To have fever and chills

تب رو به کاهش است

The fever is decreasing

تب را قطع کردن

To break a fever

Frequentemente confundido com

تب داشتن vs گر گرفتن

'گر گرفتن' (ger gereftan) means to feel suddenly very hot, often due to embarrassment, menopause, or exertion. While it involves feeling hot, it doesn't necessarily mean an elevated internal body temperature like a fever does.

تب داشتن vs داغ بودن

'داغ بودن' (dāgh budan) literally means 'to be hot'. When applied to a person's body, it can imply having a fever, but it's less precise than 'تب داشتن'. It can also describe something externally hot.

Padrões gramaticais

فاعل + تب + داشتن (زمان‌های مختلف) فاعل + تب + داشتن + صفت (مثلاً شدید، بالا) آیا + فاعل + تب + داشتن؟

Understanding Fever in Persian

Use 'تب داشتن' (tab dāshtan) to describe the state of having a fever. It's a very common and essential phrase for discussing health.

Distinguish from Feeling Hot

Don't confuse 'تب داشتن' with simply feeling hot due to weather or exertion. A fever is a medical condition with elevated internal body temperature.

Fever as a Health Indicator

In Iranian culture, like many others, fever is seen as a clear signal that the body is unwell and needs attention or rest.

Teste-se

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

کودک از دیشب ____ بالا ____ و حالش خوب نیست.

Correto! Quase. Resposta certa: تب

کلمه 'تب' به معنی دمای بالای بدن است و با "بالا" و "حالش خوب نیست" همخوانی دارد.

multiple choice

بهترین گزینه برای توصیف وضعیت دمای بالای بدن کدام است؟

وقتی دمای بدن از حد طبیعی بالاتر می‌رود، فرد:

Correto! Quase. Resposta certa: تب دارد

عبارت 'تب دارد' به طور خاص به افزایش دمای بدن اشاره دارد.

sentence building

کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

او / تب / داشت / دیشب / شدید

Correto! Quase. Resposta certa: او دیشب تب شدید داشت.

این ترتیب کلمات، ساختار دستوری صحیح و طبیعی‌تری در زبان فارسی دارد.

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

خیر، همیشه اینطور نیست. تب می‌تواند واکنشی طبیعی بدن به عفونت‌های خفیف، استرس، یا حتی بعد از واکسیناسیون باشد. با این حال، تب بالا یا مداوم نیاز به بررسی پزشکی دارد.

'تب کردن' به لحظه شروع یا افزایش ناگهانی تب اشاره دارد، در حالی که 'تب داشتن' به وضعیت کلی بالا بودن دمای بدن در یک دوره زمانی اشاره می‌کند.

علائم رایج همراه با تب شامل لرز، سردرد، درد عضلانی، ضعف، بی‌حالی، تعریق، و گاهی اوقات از دست دادن اشتها است.

بهترین راه استفاده از دماسنج پزشکی است. به طور کلی، دمای بالای ۳۸ درجه سانتی‌گراد (۱۰۱ درجه فارنهایت) به عنوان تب در نظر گرفته می‌شود، اگرچه این تعریف ممکن است کمی متغیر باشد.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!