At the A1 level, you don't need to use 'تولید مثل کردن' (towlid mesl kardan) very often, but it is good to know it means 'to have babies' in a scientific way. Think of it as 'animal babies' or 'plant babies'. In Persian, we have many compound verbs, and this is one of them. It has two parts: 'تولید مثل' and 'کردن'. You only change the 'کردن' part. For example, if you want to say 'The cat has babies,' you might hear a scientist say 'گربه تولید مثل می‌کند'. But for you, just remember it means the start of life. It is like 'producing' (تولید) something 'like' (مثل) yourself. If you see this word in a picture book about nature, it's talking about how animals grow their families. Don't worry about the hard grammar yet; just recognize that 'towlid' is about making things and 'mesl' is about being similar. Together, they mean reproduction. It is a big word for a simple idea: new life!
At the A2 level, you should start to recognize 'تولید مثل کردن' as a formal way to say 'to reproduce'. You will see this word in basic science texts or news about animals. It is a compound verb. This means when you want to say 'they reproduce', you say 'تولید مثل می‌کنند'. Notice how the 'mi-' goes before 'konand'. You might use this word when talking about your favorite animals in a class presentation. For example: 'فیل‌ها خیلی دیر تولید مثل می‌کنند' (Elephants reproduce very slowly). It is important to distinguish this from 'بچه‌دار شدن' (to have children), which we use for humans in a friendly way. If you use 'تولید مثل کردن' for your neighbors, it sounds like a science experiment! Practice using it with animals and plants. Remember the structure: [Noun] + [kardan]. This is a very common pattern in Persian, so learning this word helps you understand how many other Persian verbs work.
At the B1 level, 'تولید مثل کردن' is an essential part of your vocabulary for discussing nature, biology, and health. You should be comfortable conjugating it in the past, present, and future tenses. For instance, 'آن‌ها سال گذشته تولید مثل کردند' (They reproduced last year) or 'آن‌ها خواهند توانست تولید مثل کنند' (They will be able to reproduce). At this level, you should also understand the noun form 'تولید مثل' (reproduction) and how it's used in phrases like 'سیستم تولید مثل' (reproductive system). You are now moving beyond just 'having babies' to understanding reproduction as a biological process. You might encounter this word in a documentary or a newspaper article about the environment. For example, 'تغییرات اقلیمی بر توانایی تولید مثل جانوران اثر می‌گذارد' (Climate change affects the reproduction ability of animals). Pay attention to how it's used with prepositions like 'در' (in) or 'با' (with). This level requires you to use the word with more precision and in more complex sentence structures.
At the B2 level, you should use 'تولید مثل کردن' with full confidence in academic and professional contexts. You should be able to discuss the nuances between this verb and its synonyms like 'تکثیر شدن' (to multiply) or 'زاد و ولد کردن' (to breed/reproduce). For example, you would use 'تولید مثل' when discussing the general biological theory of evolution, but 'تکثیر' when specifically talking about the rapid growth of bacteria in a petri dish. You should also be familiar with related terms like 'تولید مثل جنسی' (sexual reproduction) and 'تولید مثل غیرجنسی' (asexual reproduction). At this stage, you can use the word in debates about bioethics, environmental conservation, or population demographics. Your sentences should be more sophisticated: 'برخی گونه‌ها برای تولید مثل به شرایط محیطی بسیار خاصی نیاز دارند' (Some species require very specific environmental conditions for reproduction). You should also notice how the word is used in formal Persian literature or high-level journalism to describe the continuity of life and species survival.
At the C1 level, your understanding of 'تولید مثل کردن' should include its metaphorical and highly technical applications. You can use it to discuss complex biological mechanisms, such as 'تولید مثل در سطح سلولی' (reproduction at the cellular level), or in sociological analyses of 'بازتولید اجتماعی' (social reproduction), though the latter often uses 'بازتولید'. You should be able to analyze the word's etymology—how 'towlid' (Arabic root for 'birth/generation') and 'mesl' (likeness) combine to create a precise scientific concept. You should also be able to handle the verb in complex grammatical constructions, such as the passive voice or within long, nested clauses common in academic Persian. For example: 'فرآیندی که طی آن موجودات زنده به تولید مثل می‌پردازند، از پیچیده‌ترین پدیده‌های زیستی است' (The process through which living organisms engage in reproduction is among the most complex biological phenomena). At this level, you are expected to understand the subtle cultural implications of the word and use it to convey a high degree of scientific literacy.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'تولید مثل کردن' and its place within the vast landscape of Persian terminology. You can use it in highly specialized fields like genetics, evolutionary psychology, or bio-engineering with the same ease as a native expert. You understand its historical development in the Persian language and how it replaced or co-exists with older terms like 'تناسل'. You can use the word to write academic papers, deliver professional lectures, or engage in deep philosophical discussions about the nature of life and replication. You can also identify and use very rare derivatives or related idioms that might appear in classical-style modern prose. For a C2 learner, 'تولید مثل کردن' is not just a verb; it is a concept that you can manipulate to express precise shades of meaning, whether you are discussing the 'تولید مثل مصنوعی' (artificial reproduction) of AI or the 'تولید مثل بیولوژیکی' of endangered flora. Your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker, characterized by perfect register, flawless grammar, and a deep understanding of the word's scientific and cultural weight.

تولید مثل کردن em 30 segundos

  • تولید مثل کردن is the formal Persian verb for biological reproduction.
  • It is a compound verb used for animals, plants, and microorganisms.
  • The term literally means 'to produce a likeness' of oneself.
  • It is essential for scientific, medical, and environmental discussions.

The Persian verb تولید مثل کردن (towlid mesl kardan) is a compound verb that translates literally to 'to produce the like of' or 'to produce a likeness.' In biological and formal contexts, it is the primary term used to describe the process of reproduction. Unlike more colloquial or specific terms that might apply only to humans or certain animals, this phrase is versatile enough to encompass the entire spectrum of life, from microscopic bacteria and complex plant systems to mammals and human beings. It is a fundamental concept in the natural sciences and is taught early in Iranian biology curricula. When you use this term, you are speaking about the continuation of a species, the passing on of genetic material, and the cyclic nature of life itself. It carries a tone of scientific accuracy and formal observation, making it the standard choice for textbooks, documentaries, and academic discussions.

Biological Process
This term describes the complex mechanism by which living organisms create new individuals, ensuring the survival of their lineage through genetic transmission.

بسیاری از موجودات زنده برای بقا نیاز دارند که به طور مداوم تولید مثل کنند.

In a broader social or sociological context, while people might use more intimate words for 'having children' in private conversation, تولید مثل کردن remains the preferred term when discussing population growth, demographics, or the evolutionary necessity of family structures. It is composed of the word تولید (production) and مثل (like/similar/offspring). This combination beautifully captures the essence of replication—creating something that is essentially the same as the original. In Persian culture, where family and the continuation of the family name are highly valued, the concept of reproduction is often discussed with a sense of duty and natural order, though this specific verb keeps things grounded in a more objective, almost clinical light.

Environmental Context
Environmentalists use this term to discuss how pollution or climate change might affect the ability of endangered species to successfully mate and produce offspring.

آلودگی دریاها مانع از آن می‌شود که لاک‌پشت‌ها به درستی تولید مثل کنند.

Furthermore, the word is used in the study of genetics. When discussing how cells divide or how viruses replicate, Persian scientists will employ various forms of this verb or its derivatives. It is an essential part of the vocabulary for anyone looking to read Persian scientific journals or watch educational programming like 'Manoto' or 'BBC Persian' documentaries about nature. It is also important to note that the verb is a 'compound verb' (fe'l-e morakkab), meaning the 'kardan' part changes for different tenses while 'towlid mesl' remains the stable semantic core. Understanding this structure is key to mastering Persian grammar at an intermediate level.

Scientific Register
The term is universally accepted in all Persian-speaking regions (Iran, Afghanistan, Tajikistan) as the formal designation for biological reproduction.

گیاهان از طریق گرده‌افشانی تولید مثل می‌کنند.

توانایی تولید مثل کردن یکی از ویژگی‌های اصلی موجودات زنده است.

In summary, whether you are discussing the mating habits of the Persian leopard or the cellular division of yeast, تولید مثل کردن is your go-to verb. It bridges the gap between high science and general knowledge, providing a clear, unambiguous way to discuss the miracle of life's continuation. For students of Persian, mastering this verb allows for participation in sophisticated conversations about biology, ecology, and social sciences.

Using تولید مثل کردن correctly requires an understanding of Persian compound verb conjugation. The verb consists of the noun phrase 'تولید مثل' and the auxiliary verb 'کردن'. In modern Persian, the auxiliary verb is the only part that changes to reflect tense, person, and number. For example, in the present continuous, you would say 'دارند تولید مثل می‌کنند' (they are reproducing). In the simple past, it becomes 'تولید مثل کردند' (they reproduced). Because this verb is inherently intransitive in many contexts (you just 'reproduce'), it often stands alone without a direct object, although you can specify the method or conditions of reproduction using prepositional phrases starting with 'با' (with/by) or 'در' (in).

Present Tense Usage
In the present tense, we use the stem 'کن'. Example: 'باکتری‌ها به سرعت تولید مثل می‌کنند' (Bacteria reproduce quickly).

این نوع پرنده فقط در فصل بهار تولید مثل می‌کند.

When discussing the ability or potential to reproduce, the verb is often used in the infinitive form following modal verbs like 'توانستن' (to be able to). For instance, 'آن‌ها نمی‌توانند تولید مثل کنند' (They cannot reproduce). This is common in medical or conservation contexts. You might also see it used with 'باید' (must) to describe biological imperatives. It is important to avoid confusing this with 'تولید کردن' which simply means 'to produce' (like a factory producing cars). Adding the word 'مثل' is what specifically shifts the meaning to biological reproduction. If you say 'کارخانه تولید مثل می‌کند', it would sound like the factory is giving birth to little factories, which is a humorous but incorrect image!

Past Tense Usage
In the past tense, we use the stem 'کرد'. Example: 'دایناسورها میلیون‌ها سال پیش تولید مثل می‌کردند' (Dinosaurs used to reproduce millions of years ago).

حیوانات در این پناهگاه به خوبی تولید مثل کردند.

Another common structure involves using the noun form 'تولید مثل' as the subject or object of a sentence. For example, 'تولید مثل این حیوان بسیار پیچیده است' (The reproduction of this animal is very complex). Here, 'تولید مثل' acts as a noun. However, when the action is being performed, the full verb تولید مثل کردن is required. In educational settings, you will often find this verb in the passive voice or used with 'شدن' in certain scientific descriptions, though 'کردن' is the most standard active form. For instance, 'تکثیر' is often used interchangeably with 'تولید مثل' in microbiology, but for multi-cellular organisms, 'تولید مثل کردن' is the gold standard.

Negative Form
To negate, add 'na' to the auxiliary: 'تولید مثل نمی‌کنند' (They do not reproduce).

برخی از گونه‌ها در اسارت تولید مثل نمی‌کنند.

آیا می‌دانید چگونه ویروس‌ها تولید مثل می‌کنند؟

In conclusion, mastering the use of تولید مثل کردن involves knowing when to keep it formal and how to navigate its compound nature. It is a robust verb that serves as the foundation for any discussion regarding biology, life cycles, and the natural world in the Persian language. By practicing its various tenses and observing it in scientific texts, learners can significantly enhance their academic Persian proficiency.

You will encounter the term تولید مثل کردن in a variety of specific environments, most notably within the educational system of Iran and other Persian-speaking nations. From the fourth grade onwards, students are introduced to 'علوم تجربی' (Experimental Sciences), where a significant portion of the curriculum is dedicated to the life cycles of plants and animals. In these classrooms, teachers use this verb to explain how seeds become trees and how mammals care for their young. It is a word that echoes through the halls of high schools and universities during biology lectures. If you were to sit in on a university course on 'ژنتیک' (Genetics) or 'زیست‌شناسی مولکولی' (Molecular Biology), you would hear this verb used to describe everything from DNA replication to the mating rituals of complex organisms.

Documentaries and Media
Persian-dubbed nature documentaries, such as those by David Attenborough, frequently use this term to narrate the struggles and successes of wildlife in the wild.

در این مستند، ما می‌بینیم که چگونه پنگوئن‌ها در سرمای شدید تولید مثل می‌کنند.

Beyond the classroom, the term is a staple of news reporting related to the environment and public health. When Iranian news agencies like IRNA or ISNA report on the declining population of the 'یوزپلنگ ایرانی' (Asiatic Cheetah), they often discuss the challenges these animals face in trying to تولید مثل کردن in fragmented habitats. Similarly, during the COVID-19 pandemic, health officials and medical experts frequently appeared on television to explain how the virus 'reproduces' (though they often used the more specific 'تکثیر شدن' for viruses, 'تولید مثل' was used in general explanations for the public). It is also found in legal and ethical discussions regarding 'تولید مثل کمکی' (Assisted Reproduction), such as IVF, which is a major topic of medical tourism in Iran.

Medical Consultations
In a doctor's office, specifically with a fertility specialist, this term is used to discuss the biological capacity to conceive.

پزشک درباره‌ی سلامت سیستم تولید مثل بیمار صحبت کرد.

You will also find this term in literature and philosophical essays that touch upon the nature of existence. While poets might use more metaphorical language, modern Persian essayists writing about Darwinism, evolution, or sociology will use تولید مثل کردن to maintain a rigorous and objective tone. It is a word that signals the speaker is looking at life through a lens of logic and science rather than pure emotion. Even in discussions about artificial intelligence, some futuristic thinkers use this term to describe 'self-replicating' machines or code, though this is a more metaphorical extension of the biological root. In short, if the topic is life, growth, and the future of a species, this is the word you will hear.

Agricultural Settings
Farmers and agricultural scientists use the term when discussing the breeding of livestock or the propagation of new plant varieties.

برای اصلاح نژاد، باید زمان دقیق تولید مثل کردن دام‌ها را بدانیم.

حیوانات آزمایشگاهی در شرایط کنترل شده تولید مثل می‌کنند.

Whether you are listening to a podcast about the mysteries of the deep sea or reading a textbook on human anatomy, تولید مثل کردن is a constant presence. It is a fundamental building block of the Persian scientific vocabulary, and hearing it used correctly provides immediate context about the formal and serious nature of the discussion.

One of the most frequent mistakes learners make with تولید مثل کردن is confusing it with its shorter relative, 'تولید کردن' (towlid kardan). While both share the root 'تولید' (production), they are used in entirely different spheres. 'تولید کردن' is used for manufacturing, industrial production, or creating content (like a movie or a song). If you say 'گاوها شیر تولید می‌کنند' (Cows produce milk), that is correct. But if you say 'گاوها تولید کردند' when you mean they had calves, it sounds like they manufactured something in a factory. You must include the word 'مثل' (mesl) to specify that the 'production' is of 'likeness' or 'offspring'. This is a crucial distinction that separates biological reproduction from industrial manufacturing.

The 'Mesl' Omission
Mistake: 'باکتری‌ها تولید می‌کنند' (Bacteria produce...). Correct: 'باکتری‌ها تولید مثل می‌کنند' (Bacteria reproduce).

اشتباه: این حیوان به سختی تولید می‌کند. (غلط - به معنی تولید کالا است)

Another common error involves the register or 'tone' of the word. Because تولید مثل کردن is a scientific and formal term, using it in very casual social settings to talk about a friend's new baby can sound a bit cold or overly clinical. For example, if you ask a friend, 'آیا قصد دارید تولید مثل کنید؟' (Do you intend to reproduce?), it sounds like you are a scientist observing them in a lab. In social contexts, it is much more natural to use 'بچه‌دار شدن' (to have children). Use تولید مثل کردن for animals, plants, or when discussing humans in a biological, medical, or statistical sense. Understanding the 'social' vs. 'scientific' boundary is key to sounding like a native speaker.

Conjugation of Compound Verbs
Learners sometimes try to conjugate the 'towlid' or 'mesl' part. Remember, only 'kardan' changes. Incorrect: 'تولیدات مثل کردند'. Correct: 'تولید مثل کردند'.

درست: آن‌ها در حال تولید مثل کردن هستند.

Thirdly, learners often confuse 'تولید مثل کردن' with 'تکثیر شدن' (to multiply/replicate). While they are related, 'تکثیر شدن' is usually used for things that multiply rapidly or simply, like cells, bacteria, or even photocopies of a document. 'تولید مثل کردن' is a broader term that usually implies the whole biological cycle, especially for more complex organisms. If you are talking about a lion, use 'تولید مثل کردن'. If you are talking about a virus in a bloodstream, 'تکثیر شدن' is more common. Mixing these up won't make you misunderstood, but it will slightly miss the mark of precise scientific Persian.

Preposition Errors
Sometimes learners use the wrong preposition when saying 'reproduce with'. The correct preposition is 'با' (with). Example: 'با هم تولید مثل می‌کنند'.

اشتباه: تولید مثل از ... (غلط). درست: تولید مثل با یک جفت دیگر.

گیاهان بدون نیاز به جفت تولید مثل می‌کنند (در برخی گونه‌ها).

Finally, avoid the mistake of thinking 'تولید مثل' is always a verb. It can be a noun meaning 'reproduction.' For example, 'سیستم تولید مثل' (reproductive system). If you try to add 'kardan' where a noun is needed, the sentence will become ungrammatical. Always check if you are describing the *action* of reproducing or the *concept* of reproduction itself. By keeping these distinctions in mind, you will use this complex verb with the precision of a native scholar.

While تولید مثل کردن is the standard term for biological reproduction, Persian offers several alternatives depending on the context, the type of organism, and the desired level of formality. Understanding these nuances allows for more precise and natural expression. The most common alternative for animals is 'زاد و ولد کردن' (zād o valad kardan). This term is slightly more evocative, combining 'زاد' (birth) and 'ولد' (offspring/child). It is frequently used when discussing animal populations in the wild or livestock on a farm. It feels less 'laboratory-like' than 'تولید مثل کردن' but is still perfectly appropriate for scientific documentaries.

زاد و ولد کردن vs. تولید مثل کردن
'زاد و ولد' is more common for mammals and birds, while 'تولید مثل' is the umbrella term for all life forms, including plants and bacteria.

خرگوش‌ها به سرعت زاد و ولد می‌کنند.

For microscopic organisms, viruses, or cells, the verb 'تکثیر شدن' (takthir shodan) is the most accurate choice. 'تکثیر' means multiplication or increase in number. In a medical context, a doctor might say 'ویروس در بدن تکثیر شده است' (The virus has multiplied in the body). While 'تولید مثل کردن' could technically be used, 'تکثیر شدن' emphasizes the rapid, repetitive nature of cellular or viral replication. It is also the word used for 'copying' documents or 'propagating' plants via cuttings. Another formal, somewhat archaic or highly academic term is 'تناسل' (tanāsul). You might see this in older medical texts or legal documents regarding lineage. It shares the same root as 'nasl' (generation/descendants).

تکثیر شدن vs. تولید مثل کردن
Use 'تکثیر شدن' for things that multiply (cells, bacteria, files). Use 'تولید مثل کردن' for the biological act of creating offspring.

سلول‌های سرطانی به سرعت تکثیر می‌شوند.

In a social or family context, as mentioned before, 'بچه‌دار شدن' (to have children) is the most natural choice. If you tell someone 'می‌خواهم تولید مثل کنم', they will likely laugh because it sounds like you are a robot or a biological specimen. 'بچه‌دار شدن' focuses on the human experience of starting a family. For plants, specifically, you might also hear 'تولید دانه کردن' (to produce seeds) or 'بارور شدن' (to become fertile/pollinated). 'بارور' is a beautiful word that can apply to both soil and organisms, meaning 'fruitful' or 'fertile'. Choosing the right word depends on whether you are in a garden, a lab, or a living room.

بچه‌دار شدن vs. تولید مثل کردن
'بچه‌دار شدن' is personal and social. 'تولید مثل کردن' is biological and scientific.

آن‌ها بعد از پنج سال ازدواج، تصمیم گرفتند بچه‌دار شوند.

هدف از ازدواج در بسیاری از فرهنگ‌ها، تولید مثل و حفظ بقای نسل است.

By mastering these synonyms, you gain the ability to shift your tone from scientific to social with ease. While تولید مثل کردن is your anchor for all things biological, knowing when to use 'زاد و ولد', 'تکثیر', or 'بچه‌دار شدن' is what truly defines an advanced learner of Persian.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'Walad' (child) in Arabic and 'Towlid' (production) share the same root. In Persian, 'Towlid' became the standard word for 'manufacturing' things in factories too!

Guia de pronúncia

UK /toʊ.liːd mesl kær.dæn/
US /toʊ.lid mesl kɑr.dæn/
The primary stress is on the last syllable of the noun phrase 'mesl' and the last syllable of the verb 'kardan' (dan).
Rima com
تولید (towlid) rhymes with خورشید (khorshid - sun) مثل (mesl) rhymes with فصل (fasl - season) in some dialects کردن (kardan) rhymes with خوردن (khordan - to eat) مردن (mordan - to die) بردن (bordan - to take) سپردن (sepordan - to entrust) آزردن (āzordan - to annoy) افسردن (afsordan - to wither)
Erros comuns
  • Pronouncing 'towlid' as 'tolid' (too short on the 'o').
  • Mispronouncing 'mesl' as 'mis-el' (it should be one syllable or a very fast two).
  • Stress on the first syllable of 'kardan' instead of the last.
  • Confusing the 'th' sound in 'mesl' (which is written with 'se' but pronounced like 's') with English 'th'.
  • Failing to pronounce the 'l' in 'mesl' clearly before starting 'kardan'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize in texts due to the common word 'towlid'.

Escrita 4/5

Requires correct spelling of 'mesl' (with 'se' ث) and compound verb rules.

Expressão oral 4/5

The 'sl' cluster in 'mesl' followed by 'k' can be tricky for some.

Audição 3/5

Clear and distinct pronunciation in formal speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

تولید (Production) مثل (Like) کردن (To do) حیوان (Animal) گیاه (Plant)

Aprenda a seguir

تکثیر (Multiplication) ژن (Gene) تکامل (Evolution) وراثت (Heredity) جنین (Embryo)

Avançado

لقاح (Fertilization) گرده‌افشانی (Pollination) تقسیم سلولی (Cell division) کلون‌سازی (Cloning) مهندسی ژنتیک (Genetic engineering)

Gramática essencial

Compound Verb Conjugation

In 'تولید مثل کردن', only 'کردن' changes. Present: می‌کنم, Past: کردم.

Negative Compound Verbs

Add 'ne' or 'na' to the auxiliary: تولید مثل نمی‌کنند.

Subjunctive Mood

Use 'be-' with the auxiliary: باید تولید مثل بکنند.

Future Tense

Use 'khāhad' with the short infinitive: تولید مثل خواهند کرد.

Noun Incorporation

The noun 'تولید مثل' can be used alone as a subject or object.

Exemplos por nível

1

حیوانات تولید مثل می‌کنند.

Animals reproduce.

Simple present tense.

2

گربه من تولید مثل کرد.

My cat reproduced (had kittens).

Simple past tense.

3

گیاهان هم تولید مثل می‌کنند.

Plants also reproduce.

Use of 'ham' (also).

4

ماهی‌ها در آب تولید مثل می‌کنند.

Fish reproduce in water.

Prepositional phrase 'dar ab'.

5

پرنده‌ها بهار تولید مثل می‌کنند.

Birds reproduce in spring.

Time adverb 'bahar'.

6

آیا این حیوان تولید مثل می‌کند؟

Does this animal reproduce?

Interrogative sentence.

7

آن‌ها می‌خواهند تولید مثل کنند.

They want to reproduce.

Use of 'mitavanand' (modal).

8

خرگوش‌ها زیاد تولید مثل می‌کنند.

Rabbits reproduce a lot.

Adverb 'ziyad'.

1

باکتری‌ها خیلی سریع تولید مثل می‌کنند.

Bacteria reproduce very quickly.

Adverbial phrase 'kheyli sari'.

2

این نوع گل چگونه تولید مثل می‌کند؟

How does this type of flower reproduce?

Question word 'chegoune'.

3

حیوانات در زمستان تولید مثل نمی‌کنند.

Animals do not reproduce in winter.

Negative present tense.

4

ما درباره تولید مثل حیوانات خواندیم.

We read about animal reproduction.

Noun form 'towlid mesl'.

5

لاک‌پشت‌ها برای تولید مثل به ساحل می‌آیند.

Turtles come to the beach to reproduce.

Infinitive of purpose.

6

این پرنده در قفس تولید مثل نکرد.

This bird did not reproduce in the cage.

Negative past tense.

7

همه موجودات زنده تولید مثل می‌کنند.

All living beings reproduce.

Subject 'hame-ye mowjudat'.

8

آیا گیاهان بدون آب تولید مثل می‌کنند؟

Do plants reproduce without water?

Preposition 'bedun-e'.

1

بسیاری از پستانداران سالی یک بار تولید مثل می‌کنند.

Many mammals reproduce once a year.

Frequency adverb 'sali yek bar'.

2

آلودگی هوا مانع تولید مثل برخی پرندگان می‌شود.

Air pollution prevents the reproduction of some birds.

Noun phrase 'mane-e towlid mesl'.

3

دانشمندان در حال مطالعه روش تولید مثل این حشره هستند.

Scientists are studying the reproduction method of this insect.

Present continuous tense.

4

اگر شرایط مناسب نباشد، آن‌ها تولید مثل نخواهند کرد.

If conditions are not suitable, they will not reproduce.

Future tense with conditional.

5

توانایی تولید مثل برای بقای گونه‌ها حیاتی است.

The ability to reproduce is vital for the survival of species.

Noun 'tavanayi' (ability).

6

این ماهی‌ها فقط در آب‌های شیرین تولید مثل می‌کنند.

These fish only reproduce in fresh waters.

Restrictive adverb 'faghat'.

7

او می‌خواهد درباره سیستم تولید مثل انسان بیشتر بداند.

He wants to know more about the human reproductive system.

Compound noun 'system-e towlid mesl'.

8

حیوانات وحشی در اسارت به سختی تولید مثل می‌کنند.

Wild animals reproduce with difficulty in captivity.

Adverbial phrase 'be sakhti'.

1

تولید مثل غیرجنسی در برخی از گیاهان و باکتری‌ها رایج است.

Asexual reproduction is common in some plants and bacteria.

Adjective 'gheyr-e jensi' (asexual).

2

تخریب زیست‌گاه‌ها چرخه تولید مثل جانوران را مختل کرده است.

Habitat destruction has disrupted the reproduction cycle of animals.

Present perfect tense.

3

هورمون‌ها نقش مهمی در فرآیند تولید مثل ایفا می‌کنند.

Hormones play an important role in the reproduction process.

Idiomatic verb 'naqsh ifa kardan'.

4

موجوداتی که سریع تولید مثل می‌کنند، زودتر با محیط سازگار می‌شوند.

Organisms that reproduce quickly adapt to the environment sooner.

Relative clause starting with 'ke'.

5

پزشکان به دنبال راه‌های جدیدی برای درمان مشکلات تولید مثل هستند.

Doctors are looking for new ways to treat reproduction problems.

Plural noun 'moshkelat'.

6

در این مقاله، مکانیسم‌های تولید مثل در پستانداران بررسی شده است.

In this article, the mechanisms of reproduction in mammals have been examined.

Passive voice 'barresi shode ast'.

7

برخی از حشرات بلافاصله پس از تولید مثل می‌میرند.

Some insects die immediately after reproducing.

Adverb 'belafasele'.

8

تولید مثل موفقیت‌آمیز نشانه سلامت یک اکوسیستم است.

Successful reproduction is a sign of a healthy ecosystem.

Adjective 'movafaghiyat-āmiz'.

1

استراتژی‌های تولید مثل در دنیای وحش بسیار متنوع و شگفت‌انگیز است.

Reproduction strategies in the wild are very diverse and amazing.

Subject 'esteratezhi-ha-ye towlid mesl'.

2

تولید مثل جنسی باعث ایجاد تنوع ژنتیکی در جمعیت‌ها می‌شود.

Sexual reproduction causes genetic diversity in populations.

Causal verb 'ba'eth shodan'.

3

تکامل به شدت تحت تأثیر نرخ تولید مثل موجودات است.

Evolution is heavily influenced by the reproduction rate of organisms.

Passive structure 'taht-e ta'thir-e'.

4

بسیاری از گونه‌های در معرض خطر، در تولید مثل با مشکل روبرو هستند.

Many endangered species face problems in reproduction.

Phrase 'ba moshkel rouberou hastand'.

5

مطالعه فیزیولوژی تولید مثل به حفظ حیات وحش کمک شایانی می‌کند.

The study of reproductive physiology significantly helps wildlife conservation.

Noun 'komak-e shāyāni'.

6

در سطوح پایین‌تر حیات، تولید مثل اغلب به صورت تقسیم سلولی است.

At lower levels of life, reproduction is often in the form of cell division.

Adverbial phrase 'be sourat-e'.

7

اخلاق زیستی به بررسی چالش‌های ناشی از فناوری‌های نوین تولید مثل می‌پردازد.

Bioethics examines the challenges arising from modern reproduction technologies.

Verb 'pardākhtan' (to engage in/examine).

8

تولید مثل نه تنها یک فرآیند بیولوژیکی، بلکه یک پدیده پیچیده اجتماعی است.

Reproduction is not only a biological process but also a complex social phenomenon.

Correlative conjunction 'na tanha... balke'.

1

تولید مثل، به مثابه مکانیسمی برای انتقال اطلاعات ژنتیکی، سنگ بنای حیات است.

Reproduction, as a mechanism for transferring genetic information, is the cornerstone of life.

Prepositional phrase 'be masābe-ye' (as/like).

2

تضاد منافع بین والدین در فرآیند تولید مثل، موضوعی کلیدی در زیست‌شناسی تکاملی است.

Conflict of interest between parents in the reproduction process is a key topic in evolutionary biology.

Complex noun phrase as subject.

3

فناوری‌های بازتولید مصنوعی، مرزهای سنتی مفهوم تولید مثل را جابجا کرده‌اند.

Artificial reproduction technologies have shifted the traditional boundaries of the concept of reproduction.

Metaphorical use of 'jābe-jā kardan'.

4

درک دقیق اپی‌ژنتیک می‌تواند دیدگاه ما را نسبت به تولید مثل دگرگون سازد.

A precise understanding of epigenetics can transform our perspective on reproduction.

Causative verb 'degargoun sākhtan'.

5

تولید مثل در محیط‌های افراطی، انعطاف‌پذیری خیره‌کننده حیات را به نمایش می‌گذارد.

Reproduction in extreme environments showcases the stunning resilience of life.

Idiomatic phrase 'be nemāyesh gozāshtan'.

6

پارادایم‌های حاکم بر مطالعات تولید مثل در دهه‌های اخیر دستخوش تغییرات بنیادین شده‌اند.

The dominant paradigms in reproduction studies have undergone fundamental changes in recent decades.

Passive 'dastkhosh-e taghyirāt shodan'.

7

تمایز میان تولید مثل و تکثیر در متون تخصصی زیست‌شناسی بسیار حائز اهمیت است.

The distinction between reproduction and multiplication is very important in specialized biological texts.

Formal phrase 'hā'ez-e ahammiyat' (possessing importance).

8

تولید مثل، فراتر از ابقای نفس، ضامن استمرار جریان پیچیده فرگشت است.

Reproduction, beyond self-preservation, guarantees the continuity of the complex flow of evolution.

Preposition 'farātar az' (beyond).

Sinônimos

زاد و ولد کردن تکثیر شدن تناسل کردن بچه‌دار شدن تولید نسل کردن بارور شدن تخم‌گذاری کردن زاییدن

Antônimos

منقرض شدن عقیم بودن نازا بودن از بین رفتن

Colocações comuns

سیستم تولید مثل
توانایی تولید مثل
فصل تولید مثل
تولید مثل جنسی
تولید مثل غیرجنسی
نرخ تولید مثل
چرخه تولید مثل
اندام‌های تولید مثل
تولید مثل در اسارت
روش‌های تولید مثل

Frases Comuns

قصد تولید مثل داشتن

— To intend to reproduce. Often used in animal studies.

آیا این جفت قصد تولید مثل دارند؟

متوقف کردن تولید مثل

— To stop the reproduction process, often via medication or environment.

این سم تولید مثل حشرات را متوقف می‌کند.

کمک به تولید مثل

— To assist in reproduction (e.g., IVF or cross-pollination).

زنبورها به تولید مثل گیاهان کمک می‌کنند.

موفقیت در تولید مثل

— Success in producing offspring.

موفقیت در تولید مثل برای حفظ این گونه ضروری است.

محدودیت‌های تولید مثل

— Constraints on reproduction (biological or environmental).

کمبود غذا باعث محدودیت‌های تولید مثل می‌شود.

شرایط مناسب برای تولید مثل

— Ideal conditions for breeding.

آکواریوم باید شرایط مناسب برای تولید مثل ماهی‌ها را داشته باشد.

سن تولید مثل

— Reproductive age.

این حیوان در سن دو سالگی به سن تولید مثل می‌رسد.

اختلال در تولید مثل

— Disruption in the reproductive process.

مواد شیمیایی باعث اختلال در تولید مثل می‌شوند.

رفتارهای تولید مثل

— Mating/Reproductive behaviors.

رقص پرندگان بخشی از رفتارهای تولید مثل آن‌هاست.

پتانسیل تولید مثل

— Reproductive potential.

این خاک پتانسیل تولید مثل گیاهان را افزایش می‌دهد.

Frequentemente confundido com

تولید مثل کردن vs تولید کردن

Means 'to produce' (industrial/content). Missing 'mesl' changes the meaning to manufacturing.

تولید مثل کردن vs تکثیر کردن

Means 'to multiply' or 'to copy'. More common for cells, bacteria, or documents.

تولید مثل کردن vs بچه‌دار شدن

Means 'to have children'. This is the social/emotional version of reproduction.

Expressões idiomáticas

"نسل کسی را منقرض کردن"

— To wipe out someone's lineage or generation. Often used in threats or history.

دشمن می‌خواست نسل آن‌ها را منقرض کند.

Dramatic
"اجاق کسی کور بودن"

— Literally 'someone's stove is cold'; an idiom meaning someone is unable to have children.

قدیمی‌ها می‌گفتند فلانی اجاقش کور است.

Old-fashioned/Informal
"به پای هم پیر شدن"

— To grow old together; often associated with a successful marriage and family life.

امیدوارم به پای هم پیر شوید و بچه‌های خوبی داشته باشید.

Social
"کپی برابر اصل"

— A copy identical to the original; sometimes used metaphorically for offspring who look exactly like their parents.

پسرش کپی برابر اصل خودش است.

Informal
"شاخه و برگ دادن"

— To spread out or grow (like a family tree), though usually used for stories.

خانواده آن‌ها در سراسر شهر شاخه و برگ داده است.

Metaphorical
"بنیاد چیزی را گذاشتن"

— To lay the foundation of something, often used for starting a lineage.

او بنیاد این خاندان بزرگ را گذاشت.

Formal
"مثل ریگ بیابان تولید مثل کردن"

— To reproduce in vast numbers (like the sand of the desert).

این ملخ‌ها مثل ریگ بیابان تولید مثل می‌کنند.

Informal/Descriptive
"از نطفه خفه کردن"

— To nip something in the bud (literally: to choke it in the embryo stage).

آن‌ها شورش را از نطفه خفه کردند.

Informal
"ثمره زندگی"

— The fruit of life; usually referring to children.

فرزندان ثمره زندگی انسان هستند.

Poetic/Social
"خون کسی در رگ‌های دیگری بودن"

— To have someone's blood in another's veins; referring to biological descent.

خون من در رگ‌های فرزندانم جاری است.

Literary

Fácil de confundir

تولید مثل کردن vs تولید

It's the first part of the verb.

'Towlid' is a general word for production. 'Towlid mesl' is specifically biological.

این کارخانه ماشین تولید می‌کند.

تولید مثل کردن vs مثل

It has many meanings.

In this context, 'mesl' means 'likeness' or 'offspring'. Usually, it means 'like' or 'example'.

او مثل پدرش است.

تولید مثل کردن vs زاد و ولد

Very close synonym.

'Zād o valad' is more 'breeding/birthing' and used for animals. 'Towlid mesl' is the scientific term for all life.

فصل زاد و ولد پرندگان.

تولید مثل کردن vs تکثیر

Also means reproduction.

'Takthir' focuses on the increase in number (multiplication).

تکثیر گیاهان از طریق قلمه.

تولید مثل کردن vs باروری

Related to reproduction.

'Bārvari' is the state of being fertile, not the act of reproducing itself.

مشکلات باروری در مردان.

Padrões de frases

A1

[Subject] تولید مثل می‌کند.

ماهی تولید مثل می‌کند.

A2

[Subject] در [Season] تولید مثل می‌کند.

پرندگان در بهار تولید مثل می‌کنند.

B1

[Subject] برای بقا باید تولید مثل کند.

هر گونه‌ای برای بقا باید تولید مثل کند.

B1

تواناییِ تولید مثل در [Subject]...

توانایی تولید مثل در این گیاه بالاست.

B2

[Subject] از طریق [Method] تولید مثل می‌کند.

باکتری‌ها از طریق تقسیم سلولی تولید مثل می‌کنند.

B2

عوامل محیطی بر تولید مثل [Subject] اثر می‌گذارند.

دما بر تولید مثل ماهی‌ها اثر می‌گذارد.

C1

فرآیندِ تولید مثل در [Subject] نشان‌دهنده...

فرآیند تولید مثل در پستانداران نشان‌دهنده پیچیدگی تکامل است.

C2

مکانیسم‌های پیچیده تولید مثل در...

مکانیسم‌های پیچیده تولید مثل در اعماق دریا هنوز ناشناخته‌اند.

Família de palavras

Substantivos

تولید (Production)
تولیدکننده (Producer)
مثل (Likeness/Offspring)
تمثال (Portrait/Image)
مثال (Example)

Verbos

تولید کردن (To produce)
مثال زدن (To give an example)

Adjetivos

تولیدی (Productive/Manufacturing)
مثالی (Exemplary)

Relacionado

تکثیر (Multiplication)
تناسل (Procreation)
ژن (Gene)
وراثت (Heredity)
باروری (Fertility)

Como usar

frequency

Highly frequent in scientific and educational contexts; rare in casual social chat.

Erros comuns
  • تولید کردن (for animals) تولید مثل کردن

    Missing 'مثل' makes it sound like a factory production.

  • تولید مثل می‌کردند (for a single friend's baby) بچه‌دار شدند

    The first is too clinical for social use.

  • می‌تولید مثل کنند تولید مثل می‌کنند

    The 'mi-' prefix belongs to 'kardan', not 'towlid'.

  • تولید مثل با ... (wrong preposition) تولید مثل با ... (actually 'با' is correct, but 'از' is often misused)

    Use 'با' for 'with' a mate.

  • تولید مثل شدن تولید مثل کردن

    Living things 'do' reproduction, it's an active verb.

Dicas

Conjugation Rule

Remember that 'towlid mesl' is the non-verbal part. Only 'kardan' gets the 'mi-' prefix and the personal endings.

Scientific Register

Always use this word when writing a biology report or discussing animal conservation formally.

Don't Forget 'Mesl'

If you forget 'mesl', you are just saying 'to produce', which sounds like a factory, not a living thing.

The 'L' Sound

Make sure the 'l' in 'mesl' is clear before you jump into the 'k' of 'kardan'.

Human Etiquette

Use 'بچه‌دار شدن' (bache-dar shodan) for your friends. 'تولید مثل' sounds like you are talking about biology specimens.

Spelling 'Mesl'

Be careful with 'مثل'. It's written with 'ث', not 'س' or 'ص'.

Vs. Takthir

Use 'Takthir' for things that multiply fast and simply (like bacteria or cells).

Plant Usage

This verb is perfect for describing how seeds and flowers work in a science project.

News Keywords

When you hear 'towlid mesl' on the news, it's almost always about endangered species or health.

Passive Voice

In very formal science, you might see 'تولید مثل صورت می‌گیرد' (reproduction takes place) instead of 'kardan'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Towlid' as a 'Tool-Lead'—nature uses a tool to lead to a new 'Mesl' (Model/Likeness).

Associação visual

Imagine a factory (Towlid) making a perfect copy (Mesl) of a small animal.

Word Web

Biology Animals Plants Babies Science Nature Species Evolution

Desafio

Try to write three sentences about how different animals (like a fish, a bird, and a cat) reproduce using the verb 'تولید مثل کردن'.

Origem da palavra

The term is a Persian compound. 'تولید' (towlid) comes from the Arabic root W-L-D, which relates to birth, children, and generation. 'مثل' (mesl) also comes from Arabic, meaning 'likeness' or 'similarity'.

Significado original: The phrase literally means 'to produce a likeness' or 'to bring forth a similar one'.

Persian (Indo-European) with Arabic (Semitic) loanwords.

Contexto cultural

Avoid using this term for people in social gatherings; it can sound like you are talking about them as if they are livestock or lab subjects.

English speakers often use 'reproduce' for both science and art (reproducing a painting). In Persian, 'تولید مثل کردن' is ONLY for biology. For a painting, use 'کپی کردن' or 'بازآفرینی'.

Iranian Biology Textbooks (Grade 8 and 11) Scientific documentaries on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) Articles in 'Zist-shenasi' (Biology) magazines

Pratique na vida real

Contextos reais

Biology Class

  • موضوع درس امروز تولید مثل است.
  • چگونه سلول‌ها تولید مثل می‌کنند؟
  • تفاوت تولید مثل جنسی و غیرجنسی چیست؟
  • اندام‌های تولید مثل را نام ببرید.

Nature Documentary

  • آن‌ها برای تولید مثل به شمال مهاجرت می‌کنند.
  • این آخرین فرصت آن‌ها برای تولید مثل است.
  • حیوانات در این فصل تولید مثل می‌کنند.
  • تولید مثل در شرایط سخت.

Medical Clinic

  • مشکلی در سیستم تولید مثل وجود دارد.
  • آیا این دارو بر تولید مثل اثر دارد؟
  • آزمایش‌های تولید مثل.
  • سلامت باروری و تولید مثل.

Environmental News

  • کاهش نرخ تولید مثل در حیات وحش.
  • تأثیر سموم بر تولید مثل جانوران.
  • حفاظت از مناطق تولید مثل ماهی‌ها.
  • بحران تولید مثل در گونه‌های در حال انقراض.

Agriculture

  • بهبود تولید مثل در گله.
  • زمان مناسب برای تولید مثل دام.
  • تولید مثل گیاهان از طریق قلمه زدن.
  • کنترل تولید مثل آفات.

Iniciadores de conversa

"آیا می‌دانستید که برخی از حیوانات فقط یک بار در زندگی تولید مثل می‌کنند؟"

"به نظر شما چرا تولید مثل در اسارت برای برخی حیوانات سخت است؟"

"درباره روش‌های عجیب تولید مثل در حشرات چه شنیده‌اید؟"

"چگونه تغییرات آب و هوایی بر تولید مثل پرندگان اثر می‌گذارد؟"

"آیا در مدرسه درباره سیستم تولید مثل گیاهان مطالعه کرده‌اید؟"

Temas para diário

درباره اهمیت تولید مثل برای بقای موجودات زنده یک پاراگراف بنویسید.

اگر یک دانشمند بودید، دوست داشتید درباره تولید مثل کدام حیوان تحقیق کنید؟ چرا؟

تفاوت بین 'تولید مثل' و 'بچه‌دار شدن' را با مثال توضیح دهید.

توصیف کنید که چگونه یک باغچه با تولید مثل گیاهان در طول زمان تغییر می‌کند.

نظر خود را درباره فناوری‌های نوین در تولید مثل انسان بنویسید.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, but only in a scientific or medical context. If you use it in a conversation about your friends having a baby, it sounds very strange and overly clinical. For social situations, use 'بچه‌دار شدن'.

'تولید کردن' means to produce things like cars, food, or movies. 'تولید مثل کردن' means to reproduce biologically (to have offspring).

It can be both. 'تولید مثل' is the noun (reproduction), and 'تولید مثل کردن' is the verb (to reproduce).

You only change 'kardan' to 'kard'. For example: 'آن‌ها تولید مثل کردند' (They reproduced).

Yes, it is the standard scientific term for plant reproduction as well.

In this specific phrase, 'mesl' means 'likeness' or 'offspring'—producing someone like yourself.

No, that is incorrect. Reproduction is an active biological process, so we use 'kardan'. However, 'تکثیر شدن' (to be multiplied) is common.

In school books, science programs, and nature documentaries, it is extremely common. In daily life, it is less common.

It is 'تولید مثل جنسی' (towlid mesl-e jensi).

In general terms, yes, but scientists usually use 'تکثیر شدن' (takthir shodan - to replicate/multiply) for viruses.

Teste-se 191 perguntas

writing

Translate: 'Bacteria reproduce very quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The reproduction of animals is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about fish and reproduction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They cannot reproduce in this environment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe why reproduction is needed for survival (in Persian).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Sexual reproduction creates diversity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal sentence about assisted reproduction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Birds reproduce in spring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a negative sentence about an animal not reproducing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The reproductive system is part of the body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'فصل تولید مثل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'How do plants reproduce?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the difference between 'towlid' and 'towlid mesl'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'They reproduced last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'asexual reproduction'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Reproduction is a sign of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Pollution prevents reproduction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'توانایی تولید مثل'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We studied reproduction in school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'breeding in captivity'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the life cycle of a frog using 'تولید مثل کردن'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Why is reproduction important for animals?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about 'sexual reproduction' vs 'asexual reproduction'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe how plants reproduce in a garden.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How does climate change affect animal reproduction?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about a documentary you saw about animal breeding.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the term 'تولید مثل' to a child.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the ethical side of artificial reproduction.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the mating habits of your favorite animal.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the 'breeding season' in your country.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do bacteria multiply?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the declining population of the Persian Leopard.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What are the common mistakes when using this verb?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the human reproductive system briefly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the importance of pollination.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

How do salmon reproduce?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the role of hormones in reproduction.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

What would happen if animals stopped reproducing?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe the noun form 'تولید مثل'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss 'Reproduction in the deep sea'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: 'خرگوش‌ها خیلی سریع تولید مثل می‌کنند.' What is said about rabbits?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'فصل تولید مثل پرندگان در بهار است.' When is the season?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'آلودگی مانع تولید مثل می‌شود.' What does pollution do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'تولید مثل غیرجنسی ساده‌تر است.' Which is simpler?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'آن‌ها سال گذشته تولید مثل کردند.' When did they reproduce?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'سیستم تولید مثل انسان پیچیده است.' How is the system described?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'ماهی‌ها برای تولید مثل به اینجا می‌آیند.' Why do they come here?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'تکثیر سلول‌ها سریع است.' What is fast?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'نرخ تولید مثل در حال کاهش است.' Is the rate increasing or decreasing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'این حیوان در اسارت تولید مثل نمی‌کند.' Where does it not reproduce?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'هورمون‌ها بر تولید مثل اثر دارند.' What affects reproduction?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'تولید مثل جنسی تنوع ایجاد می‌کند.' What does it create?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'گیاهان با دانه تولید مثل می‌کنند.' How do plants reproduce?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'بقاء نسل به تولید مثل بستگی دارد.' What depends on reproduction?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'باکتری‌ها هر بیست دقیقه تکثیر می‌شوند.' How often do they multiply?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 191 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!