At the A1 level, you don't really need to use 'tasfiye kardan'. You should focus on 'pardakht kardan' (to pay) and 'hesab kardan' (to pay the bill). If you hear 'tasfiye', just think of it as a very official way of saying 'paying everything until it is zero'. It's like 'cleaning' the money list.
At A2, you might see this word on signs for 'tasfiye-ye ab' (water purification) or on bottled water. In terms of money, you might hear it if you are leaving a small job or a rented room. It means paying the last bit of money you owe. It is more formal than 'pool dadan' (giving money).
At B1, you should understand that 'tasfiye kardan' is a compound verb used in business and technical contexts. You should be able to recognize it in news reports about oil or water. You also start to see it in formal emails from HR or banks. It means 'to settle' or 'to clear'.
At B2, you must use this word correctly in professional settings. You should know that 'tasfiye-ye hesab' is the standard phrase for settling an account. You should also be aware of the spelling difference between 'tasfiye' (purify) and 'tasviye' (equalize), and know that 'tasfiye' is used for liquidating companies and refining substances.
At C1, you use 'tasfiye' in its abstract and political senses. You understand the historical weight of 'tasfiye-ye siyasi' (political purge). You can use it metaphorically to talk about 'settling scores' (tasfiye-ye hesab-e shakhsi). You also use it in complex legal and financial discussions involving bankruptcy and asset liquidation.
At C2, you have a masterly grasp of the word's nuances. You can discuss the linguistic evolution of the term and its Arabic roots. You use it in philosophical contexts—purifying the soul or the mind. You are comfortable with all its technical, legal, and metaphorical applications in high-level literature and academic writing.

تصفیه کردن em 30 segundos

  • Tasfiye kardan means to settle a debt or purify a substance.
  • It is a formal compound verb common in business and industry.
  • Commonly confused with 'tasviye' (to equalize), though 'tasfiye' is standard for liquidation.
  • Used for water treatment, oil refining, and administrative settlements.

The Persian verb تصفیه کردن (tasfiye kardan) is a multifaceted term that primarily functions in three distinct domains: financial, physical, and organizational. While its literal root suggests 'purification' or 'refining,' its application in modern Persian, especially at the B2 level, frequently pertains to the finalization of financial obligations. When you use this word in a business context, you are talking about the act of clearing a debt, settling an account, or liquidating the assets of a company to pay off creditors. It implies a process of 'cleaning' the ledger so that no outstanding balances remain.

Financial Settlement
This refers to the process of paying off all debts so that an account is balanced at zero. For example, when leaving a job, an employee must undergo 'tasfiye hesab' to ensure all salaries, bonuses, and debts are cleared.
Physical Purification
In environmental or industrial contexts, it means to filter or refine substances like water, oil, or air. A 'tasfiye-khaneh' is a water treatment plant.
Organizational Purging
In a more controversial or political sense, it refers to removing unwanted members from a group or party to maintain ideological 'purity.'

شرکت قبل از تعطیلی دائم، تمام بدهی‌های خود را با طلبکاران تصفیه کرد.
(The company settled all its debts with creditors before permanent closure.)

Understanding the nuance between 'settling' and 'paying' is key. While 'pardakht kardan' simply means to pay, tasfiye kardan implies a finality—the closing of a chapter. It is the bureaucratic and legal 'all clear.' You will hear this word most often in banks, human resources departments, and legal settings. If a friend says they need to 'tasfiye' their account with you, they are likely referring to a long-standing debt that needs to be squared away once and for all.

آیا شما با واحد حسابداری تصفیه کرده‌اید؟
(Have you settled your account with the accounting department?)

Using تصفیه کردن correctly requires understanding its role as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element (in this case, 'تصفیه' meaning purification) and a light verb ('کردن' meaning to do). The stress usually falls on the last syllable of the non-verbal part. When using it in the sense of settling a debt, the direct object is usually the 'account' (hesab) or the 'debt' (bedehi), often followed by the preposition 'ba' (with) to indicate the party being paid.

Transitive Usage
When the action is performed on an object. 'I cleared the debt.' (Man bedehi ra tasfiye kardam).
Passive Construction
To describe an account being settled. 'The account was settled.' (Hesab tasfiye shod).

ما باید تا پایان ماه با تمامی تأمین‌کنندگان تصفیه کنیم.
(We must settle with all suppliers by the end of the month.)

In the context of physical purification, the structure remains the same, but the object changes to a substance. For instance, 'tashfiye-ye ab' (purification of water). In sophisticated B2 and C1 level speech, you might use the noun form 'تصفیه‌حساب' (tasfiye-hesab) which can also metaphorically mean 'getting even' or 'settling a score' with someone after a conflict.

او به قصد تصفیه‌حساب شخصی به آنجا رفت.
(He went there with the intention of settling a personal score.)

If you are living or working in an Iranian environment, تصفیه کردن is a word you will encounter in very specific, high-stakes environments. It is not a word for casual shopping (where you would use 'hesab kardan' or 'pardakht kardan'), but rather for formal closures and technical processes.

  • At the Office: When an employee resigns or is terminated, they must go through the 'Tasfiye-ye Edari' (Administrative Settlement) process to return equipment and receive final pay.
  • In the News: You will hear about 'Tasfiye-ye Sherkat-haye Var-shekasteh' (Liquidation of bankrupt companies) or 'Tasfiye-ye Ab' (Water purification) projects in drought-stricken areas.
  • At the Bank: When a loan is fully paid off, the bank issues a document stating the loan has been 'tasfiye' (settled).

دولت در حال تصفیه بدهی‌های خود به بانک مرکزی است.
(The government is in the process of settling its debts to the Central Bank.)

In literature and political discourse, 'tasfiye' is used to describe the removal of elements. For example, 'tasfiye-ye anaasere na-pak' (purging of impure elements). This usage carries a heavy, often ideological weight. In everyday urban life, you might see 'Dastgah-e Tasfiye-ye Ab' (Water filtration system) advertised in many homes due to the hard water in various regions of Iran.

The most significant mistake learners and even native speakers make involves the confusion between تصفیه (Tasfiye) and تسویه (Tasviye). While they sound identical in spoken Persian, their etymologies and 'correct' usages differ. This is a classic trap in B2 level exams and formal writing.

Tasfiye (تصفیه) vs. Tasviye (تسویه)
'Tasviye' comes from 'Sava' (equal/level). It literally means to make things equal or level. 'Tasfiye' comes from 'Safa' (pure). In strict grammar, you 'tasviye' (level) an account, but you 'tasfiye' (liquidate/purify) a company or water. However, in modern usage, 'tasfiye' has become dominant for settling debts.
Confusing with 'Cleaning' (Tamiz Kardan)
Never use 'tasfiye kardan' to mean cleaning a room or a car. 'Tasfiye' is specifically for refining substances or settling formal accounts. For a room, use 'tamiz kardan'.

Wrong: من باید لباسم را تصفیه کنم.
Correct: من باید لباسم را تمیز کنم.
(You cannot 'refine/liquidate' your clothes; you must 'clean' them.)

Another mistake is using 'tasfiye' for a simple payment at a restaurant. If you just finished a meal, say 'hesab kardan' (to calculate/pay the bill). Using 'tasfiye kardan' would sound like you are closing a long-term business arrangement with the restaurant owner.

Depending on whether you are talking about money, water, or people, there are several alternatives to تصفیه کردن. Choosing the right one shows a high level of Persian proficiency.

Pardakht Kardan (پرداخت کردن)
General 'to pay.' Use this for bills, shopping, or salaries. It doesn't imply the 'closing' of an account like tasfiye does.
Palayesh Kardan (پالایش کردن)
Specifically used for oil refining. An oil refinery is a 'palayesh-gah'. While 'tasfiye' works for oil too, 'palayesh' is the technical Persian-root term preferred in industry.
Vagozari (واگذاری)
Transferring or ceding. Often used when a company is being dissolved and its assets are being 'handed over' to others.

Comparison: 'Pardakht' is the act of giving money; 'Tasfiye' is the state of being debt-free after that payment.

In formal writing, you might also see mufasa-hesab (settlement of account/release from obligation), which is an even more formal term for the document received after 'tasfiye'. For water, you might use 'safi kardan' (to strain/filter) for simple kitchen tasks, reserving 'tasfiye' for industrial processes.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'Sufi' is often thought to be linked to the same root (Safa), representing the purification of the heart.

Guia de pronúncia

UK /tæsfijeː kærdæn/
US /tæsfijeː kɑrdæn/
The primary stress is on the second syllable of 'tasfiye' (fi) and the second syllable of 'kardan' (dan).
Rima com
تعبیه (Ta'biye) توصیه (Towsiye) تذکیه (Tazkiye) حاشیه (Hashiye) ناحیه (Nahiye) فاشیه (Fashiye) راضیه (Raziye) ثانیه (Saniye)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'Tasviye' (with a 'v' sound) when writing, though they sound similar.
  • Putting too much stress on 'kardan' instead of 'tasfiye'.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

Common in newspapers and formal documents.

Escrita 5/5

Spelling confusion with 'tasviye' is common.

Expressão oral 3/5

Used frequently in professional life.

Audição 4/5

Needs context to distinguish from 'tasviye'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

حساب پرداخت بدهی آب کردن

Aprenda a seguir

ورشکستگی انحلال پالایش تهذیب مفاصاحساب

Avançado

استحاله تزکیه تجرید ترقیق

Gramática essencial

Compound Verbs with 'Kardan'

تصفیه (noun) + کردن (verb) = تصفیه کردن

Passive Voice with 'Shodan'

حساب تصفیه شد (The account was settled).

Direct Object Marker 'Ra'

او آب را تصفیه کرد.

Preposition 'Ba' for Interaction

با بانک تصفیه کردم.

Ezafe Construction in Compound Nouns

دستگاهِ تصفیه (Device of purification).

Exemplos por nível

1

من باید پول را پرداخت کنم.

I must pay the money.

Simple present with 'must'.

2

آب تصفیه شده خوب است.

Purified water is good.

Passive participle used as an adjective.

3

حساب من چقدر است؟

How much is my bill?

Basic question.

4

او تصفیه کرد.

He settled (the bill).

Simple past.

5

این دستگاه آب را تصفیه می‌کند.

This machine purifies the water.

Present continuous sense.

6

لطفاً با من تصفیه کنید.

Please settle with me (pay me what you owe).

Imperative form.

7

ما تصفیه کردیم.

We settled up.

First person plural past.

8

آیا تصفیه کردی؟

Did you settle?

Interrogative past.

1

او برای تصفیه حساب به بانک رفت.

He went to the bank to settle the account.

Purpose clause with 'baraye'.

2

آب این شهر باید تصفیه شود.

The water of this city must be purified.

Passive voice with 'shodan'.

3

من تمام بدهی‌هایم را تصفیه کردم.

I settled all my debts.

Direct object with 'ra'.

4

شرکت با کارمندان تصفیه کرد.

The company settled with the employees.

Preposition 'ba' used for the party.

5

ما به یک دستگاه تصفیه هوا نیاز داریم.

We need an air purification device.

Compound noun 'tasfiye-ye hava'.

6

او پول را داد و حسابش را تصفیه کرد.

He gave the money and settled his account.

Two verbs in past tense.

7

آیا شما با هتل تصفیه کردید؟

Did you settle with the hotel (check out and pay)?

Formal 'shoma' usage.

8

تصفیه کردن آب خیلی مهم است.

Purifying water is very important.

Gerund/Infinitive as subject.

1

قبل از خروج از شرکت، باید برگه تصفیه حساب را امضا کنید.

Before leaving the company, you must sign the settlement paper.

Prepositional phrase 'ghabl az'.

2

این پالایشگاه نفت را تصفیه می‌کند.

This refinery purifies the oil.

Technical context.

3

آنها در حال تصفیه بدهی‌های مالیاتی خود هستند.

They are in the process of settling their tax debts.

Present progressive 'dar hal-e'.

4

مدیر تصفیه مسئول فروش اموال شرکت است.

The liquidation manager is responsible for selling the company's assets.

Specific job title 'modir-e tasfiye'.

5

باید حسابمان را با تأمین‌کننده تصفیه کنیم تا سفارش جدید بدهیم.

We must settle our account with the supplier to place a new order.

Subjunctive 'bedahim' for purpose.

6

فرآیند تصفیه آب در این تصفیه‌خانه بسیار مدرن است.

The water purification process in this treatment plant is very modern.

Noun 'farayand' (process).

7

او می‌خواهد تمام حساب‌های قدیمی‌اش را تصفیه کند.

He wants to settle all his old accounts.

Modal 'mikhand' with infinitive.

8

پس از تصفیه، هیچ بدهی‌ای باقی نماند.

After settlement, no debt remained.

Negative past 'baghi namanad'.

1

شورای شهر برای تصفیه پساب‌های صنعتی بودجه‌ای اختصاص داد.

The city council allocated a budget for the treatment of industrial wastewater.

Technical term 'pasab' (wastewater).

2

در صورت ورشکستگی، تصفیه اموال طبق قانون انجام می‌شود.

In case of bankruptcy, the liquidation of assets is carried out according to the law.

Conditional 'dar surat-e'.

3

او با تصفیه‌حساب شخصی، باعث ایجاد تنش در گروه شد.

By settling a personal score, he caused tension in the group.

Metaphorical usage.

4

بانک مرکزی از بانک‌ها خواست تا حساب‌های ارزی خود را تصفیه کنند.

The Central Bank asked the banks to settle their foreign currency accounts.

Reported speech with 'khast'.

5

تصفیه خون در کلیه‌ها به طور طبیعی انجام می‌گیرد.

Blood purification takes place naturally in the kidneys.

Medical context.

6

پروژه تصفیه گاز طبیعی با موفقیت به پایان رسید.

The natural gas refining project was successfully completed.

Compound noun 'tasfiye-ye gaz'.

7

وکیل در حال تصفیه امور حقوقی موکل خود است.

The lawyer is settling the legal affairs of his client.

Formal 'movakkal' (client).

8

ما نیاز به تصفیه اساسی در ساختار مدیریتی داریم.

We need a fundamental purge/restructuring in the management structure.

Abstract organizational usage.

1

تصفیه‌های سیاسی پس از انقلاب، ساختار قدرت را دگرگون کرد.

Political purges after the revolution transformed the power structure.

Plural 'tasfiye-ha'.

2

او با نگاهی انتقادی به تصفیه متون قدیمی پرداخت.

He engaged in the critical refining/editing of ancient texts.

Literary context.

3

تصفیه تدریجی بدهی‌های دولت می‌تواند تورم را مهار کند.

Gradual settlement of government debts can curb inflation.

Adjective 'tadriji' (gradual).

4

قانون تصفیه امور ورشکستگی پیچیدگی‌های زیادی دارد.

The law on the liquidation of bankruptcy matters has many complexities.

Legal terminology.

5

تصفیه اخلاقی جامعه نیازمند آموزش‌های مستمر است.

The moral purification of society requires continuous education.

Philosophical usage.

6

او برای تصفیه روح خود به سفری معنوی رفت.

He went on a spiritual journey to purify his soul.

Spiritual context.

7

فرآیند تصفیه عناصر رادیواکتیو بسیار هزینه‌بر است.

The process of refining radioactive elements is very costly.

Scientific context.

8

تصفیه حساب‌های جناحی مانع از پیشرفت پروژه‌های ملی شد.

The settling of factional scores prevented the progress of national projects.

Political metaphor.

1

دیالیز در واقع نوعی تصفیه مصنوعی خون برای بیماران کلیوی است.

Dialysis is actually a type of artificial blood purification for kidney patients.

Advanced medical explanation.

2

تصفیه و تهذیب نفس در ادبیات عرفانی جایگاه ویژه‌ای دارد.

Purification and refinement of the self hold a special place in mystical literature.

Synonym pair 'tasfiye o tahzib'.

3

مکانیسم‌های خودکار تصفیه در بازارهای مالی به تعادل کمک می‌کنند.

Automatic clearing mechanisms in financial markets help with equilibrium.

Economic theory context.

4

تصفیه ایدئولوژیک در احزاب تمامیت‌خواه امری رایج است.

Ideological purging is common in totalitarian parties.

Political science terminology.

5

او عمر خود را وقف تصفیه و تصحیح نسخ خطی کرد.

He dedicated his life to the refining and correcting of manuscripts.

Collocation 'vaghf kardan' (dedicate).

6

تصفیه پساب‌های سمی از اولویت‌های زیست‌محیطی قرن حاضر است.

The treatment of toxic wastewater is among the environmental priorities of the current century.

Environmental science.

7

در این رساله، به تصفیه آرا و اندیشه‌های فلاسفه پیشین پرداخته شده است.

In this treatise, the refining of the views and thoughts of previous philosophers has been addressed.

Passive academic construction.

8

تصفیه حساب‌های تاریخی بین دو کشور دهه‌ها به طول انجامید.

The settling of historical accounts between the two countries lasted for decades.

Historical metaphor.

Colocações comuns

تصفیه حساب
تصفیه آب
تصفیه خون
تصفیه هوا
تصفیه فاضلاب
مدیر تصفیه
تصفیه بدهی
تصفیه نفت
تصفیه سیاسی
برگه تصفیه

Frases Comuns

تصفیه حساب کردن با کسی

— To settle an account with someone, or metaphorically to get revenge.

بالاخره با او تصفیه حساب کردم.

دستگاه تصفیه

— A purification device/filter.

یک دستگاه تصفیه جدید خریدم.

تصفیه خانه

— A treatment plant (usually for water).

تصفیه خانه شهر بزرگ است.

در حال تصفیه

— Currently being settled or purified.

حساب‌ها در حال تصفیه هستند.

تصفیه نهایی

— Final settlement.

منتظر تصفیه نهایی هستیم.

تصفیه تدریجی

— Gradual settlement.

تصفیه تدریجی بدهی‌ها شروع شد.

تصفیه اخلاقی

— Moral purification.

او به تصفیه اخلاقی معتقد است.

امر تصفیه

— The matter of liquidation/settlement.

امر تصفیه به وکیل واگذار شد.

تصفیه پساب

— Wastewater treatment.

تصفیه پساب برای کشاورزی مفید است.

تصفیه کامل

— Full settlement/purification.

تصفیه کامل انجام شد.

Frequentemente confundido com

تصفیه کردن vs تسویه کردن

Technically means 'to equalize' or 'make level'. Often used for accounts. 'Tasfiye' is for purification/liquidation.

تصفیه کردن vs تمیز کردن

General cleaning of physical objects (room, car). Never use 'tasfiye' for these.

تصفیه کردن vs پرداخت کردن

Just the act of paying. 'Tasfiye' is the final settlement.

Expressões idiomáticas

"تصفیه حساب شخصی"

— To settle a personal score; to take revenge under the guise of official business.

این کار او فقط یک تصفیه حساب شخصی بود.

Neutral/Informal
"حساب و کتاب تصفیه کردن"

— To settle every bit of a complex financial relationship.

باید بنشینیم و حساب و کتابمان را تصفیه کنیم.

Informal
"آب را تصفیه کردن و گل‌آلود کردن"

— A metaphorical way to describe someone who fixes one thing but ruins another (rare).

او فقط تصفیه می‌کند تا بعداً گل‌آلود کند.

Literary
"تصفیه کردن فضا"

— To clear the air (metaphorically, in a group or relationship).

باید برای تصفیه فضای اتاق بحث کنیم.

Modern/Journalistic
"تصفیه کردن صفوف"

— To purge the ranks (political/military).

فرمانده دستور تصفیه صفوف را داد.

Formal/Political
"تصفیه کردن باطن"

— To purify one's inner self/soul.

عبادت باعث تصفیه باطن می‌شود.

Religious/Sufi
"تصفیه کردن قلم"

— To refine one's writing style.

نویسنده سال‌ها صرف تصفیه قلم خود کرد.

Literary
"تصفیه کردن نگاه"

— To change one's perspective to be more 'pure' or unbiased.

باید نگاهمان را به دنیا تصفیه کنیم.

Philosophical
"تصفیه کردن جیب کسی"

— To empty someone's pockets (slang for taking all their money).

او جیب مرا تصفیه کرد!

Slang
"تصفیه کردن گذشته"

— To settle matters from the past.

من آمدم تا گذشته را تصفیه کنم.

Dramatic/Literary

Fácil de confundir

تصفیه کردن vs تصفیه

Sounds like تسویه.

Tafsiye is from 'purity' (Safa); Tasviye is from 'equal' (Sava).

تصفیه آب (Purification) vs تسویه حساب (Settling account - though both are used).

تصفیه کردن vs صاف کردن

Both mean to clear.

Saf kardan is informal; Tasfiye is formal.

حسابمو صاف کردم.

تصفیه کردن vs پالایش

Both mean refining.

Palayesh is Persian-root and technical (oil); Tasfiye is Arabic-root and general.

پالایشگاه نفت.

تصفیه کردن vs اصلاح

Both mean improving.

Eslah is 'to correct' or 'reform'; Tasfiye is 'to purify' or 'remove'.

اصلاحات سیاسی.

تصفیه کردن vs برطرف کردن

Both mean removing.

Bartaraf kardan is for obstacles/problems; Tasfiye is for impurities/debts.

برطرف کردن مشکل.

Padrões de frases

A2

من باید [بدهی] را تصفیه کنم.

من باید بدهی را تصفیه کنم.

B1

او برای تصفیه حساب با [اسم] رفت.

او برای تصفیه حساب با شرکت رفت.

B2

این دستگاه [ماده] را تصفیه می‌کند.

این دستگاه آب را تصفیه می‌کند.

C1

تصفیه [مفهوم] نیازمند زمان است.

تصفیه اخلاقی نیازمند زمان است.

B2

حساب‌ها تا پایان ماه تصفیه خواهند شد.

حساب‌ها تا پایان ماه تصفیه خواهند شد.

B1

آیا شما با [بخش] تصفیه کرده‌اید؟

آیا شما با حسابداری تصفیه کرده‌اید؟

C2

فرآیند تصفیه [اسم] با موفقیت انجام شد.

فرآیند تصفیه نفت با موفقیت انجام شد.

A2

آبِ تصفیه شده [صفت] است.

آب تصفیه شده سالم است.

Família de palavras

Substantivos

تصفیه (Purification/Settlement)
تصفیه‌خانه (Treatment Plant)
تصفیه‌کننده (Purifier/Settler)

Verbos

تصفیه شدن (To be purified/settled)

Adjetivos

تصفیه شده (Purified/Settled)
تصفیه‌پذیر (Purifiable)

Relacionado

صافی (Filter)
پالایش (Refinement)
تسویه (Equalization)
حسابداری (Accounting)
بدهی (Debt)

Como usar

frequency

High in professional, technical, and news contexts.

Erros comuns
  • Using 'tasfiye' for washing dishes. Zarf shostan

    Tasfiye is for refining or settling, not simple washing.

  • Writing 'tasviye' (تسویه) for water purification. Tasfiye (تصفیه)

    Water is purified (Safa), not equalized (Sava).

  • Saying 'tasfiye kardan' for a coffee bill. Hesab kardan

    'Tasfiye' is too formal for a simple cafe visit.

  • Omitting the preposition 'ba' with people. Tasfiye ba bank

    You settle 'with' an entity in Persian.

  • Confusing 'tasfiye' with 'tasdiye' (verification). Tasfiye

    These sound slightly similar but have totally different meanings.

Dicas

Verb Agreement

Ensure the light verb 'kardan' matches the subject in person and number.

The 'S' Sound

Remember 'Tasfiye' uses the letter 'Sad' (ص), which links it to 'Safa' (purity).

Professionalism

Use this word in resumes or formal letters when discussing finishing a contract.

Technical Use

If you are an engineer, 'tasfiye' is essential for talking about filtration.

Leaving a Job

Always ask for your 'tasfiye-hesab' to ensure you get your final benefits.

News Reports

Look for this word in headlines about the economy or environment.

Bank Tellers

They will use this word when you pay off a loan or close an account.

Revenge

In movies, characters might say 'I will settle with you,' using 'tasfiye'.

Treatment Plants

Add '-khaneh' to 'tasfiye' to get 'tasfiye-khaneh' (treatment plant).

Arabic Roots

Knowing it comes from 'Safa' helps you remember it means 'to make clear/pure'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Tas-Fi-Ye'. 'Tas' sounds like 'Task'. 'Fi' sounds like 'Fee'. Your 'Task' is to pay the 'Fee' to settle your account.

Associação visual

Imagine a water filter (physical tasfiye) and a person crossing out a debt on a paper (financial tasfiye). Both are 'cleaning' something.

Word Web

Water Debt Bank Filter Refinery Account Purge Clear

Desafio

Try to use 'tasfiye' in a sentence about a bank and a sentence about a filter today.

Origem da palavra

Derived from the Arabic root 'S-F-W' (صـفـو) which relates to purity, clarity, and being free from impurities.

Significado original: To make pure, to filter, or to clarify.

Arabic root, Persian compound verb construction.

Contexto cultural

Be careful using it for 'people' as it can imply a political purge, which is a sensitive historical topic in Iran.

In English, we use 'settle' for accounts and 'purify' for water. Persian uses one word for both, highlighting the conceptual link between financial and physical 'cleanness'.

Used in legal codes regarding the liquidation of the Pahlavi-era assets. Commonly found in environmental laws regarding the Caspian Sea. Mentioned in Sufi texts regarding 'Tasfiye-ye Ghalb' (Purification of the Heart).

Pratique na vida real

Contextos reais

Banking

  • تصفیه وام
  • تسویه بدهی معوقه
  • بستن حساب
  • فیش تصفیه

Job Resignation

  • برگه تصفیه
  • تسویه سنوات
  • امضای مدیر
  • تحویل وسایل

Environment

  • تصفیه پساب
  • آلودگی آب
  • استاندارد تصفیه
  • فیلتر کربنی

Legal/Bankruptcy

  • مدیر تصفیه
  • اموال ورشکسته
  • طلبکاران
  • تقسیم دارایی

Personal Conflict

  • تصفیه حساب شخصی
  • انتقام گرفتن
  • روشن کردن تکلیف
  • دعوا

Iniciadores de conversa

"آیا تا به حال برای تصفیه حساب با یک بانک بزرگ به مشکل خورده‌اید؟"

"به نظر شما بهترین روش برای تصفیه آب در خانه‌های قدیمی چیست؟"

"چرا در ایران تصفیه حساب اداری این‌قدر طولانی و پیچیده است؟"

"آیا تا به حال مجبور شده‌اید با کسی تصفیه حساب شخصی کنید؟"

"در شرکت شما، فرآیند تصفیه حساب برای کارمندان چگونه انجام می‌شود؟"

Temas para diário

در مورد زمانی بنویسید که یک بدهی بزرگ را تصفیه کردید و چه احساسی داشتید.

اهمیت تصفیه آب و محیط زیست در آینده ایران را بررسی کنید.

تفاوت‌های فرهنگی در 'تصفیه حساب' بین ایران و کشور خودتان را توصیف کنید.

یک داستان کوتاه بنویسید که در آن یک شخصیت برای تصفیه حساب شخصی به شهر دیگری می‌رود.

چرا شفافیت مالی برای تصفیه درست بدهی‌های دولتی ضروری است؟

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 'tasfiye' is reserved for refining substances like water or oil, or for financial settlements. Use 'tamiz kardan' for your house.

In strict literary Persian, 'tasviye' (equalizing) is preferred for accounts. However, in legal and common usage, 'tasfiye' is widely accepted and used for 'liquidation' and 'settlement'.

It is a water or sewage treatment plant where impurities are removed from the water before it is used or returned to nature.

It metaphorically means 'to settle a personal score' or get revenge on someone for past actions.

Yes, it is quite formal. In casual conversation about paying a bill, people usually say 'hesab kardan'.

Yes, 'tasfiye-ye khun' refers to the purification of blood, often in the context of kidney function or dialysis.

A 'liquidation manager' who is legally appointed to settle the debts and distribute the assets of a bankrupt company.

You can say 'dastgah-e tasfiye-ye ab' or simply 'filter-e ab'.

No, it can also involve physical substances (water, air, oil) or even groups of people (political purges).

Yes, especially in phrases like 'tasfiye kardam' (I settled up) to indicate that a transaction is finished.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence about settling a debt with a bank.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe what a water filter does using 'tasfiye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal request for a settlement paper from HR.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tasfiye' in a political context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain 'tasfiye-ye khun' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about an oil refinery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the metaphorical sense of 'settling a score'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Create a sentence with 'tasfiye-khaneh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about purifying the soul.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tasfiye' in a sentence about bankruptcy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a dialogue line about checking out of a hotel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe air purification in a polluted city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tasfiye' as a gerund in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about the importance of wastewater treatment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tasfiye' in a sentence about scientific refining.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about clearing an account with a supplier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tasfiye' to describe a clean ledger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a spiritual journey.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'tasfiye' in a sentence about taxes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write about the role of the liver in 'tasfiye'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'Tasfiye kardan' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I settled my account with the bank' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a coworker if they have settled with the office.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that the water needs purification.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'We need an air purifier' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone you are going to settle your debt tomorrow.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use the word 'tasfiye-khaneh' in a sentence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the purification of blood by kidneys.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'tasfiye' in a formal business context.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It was a personal score settlement' in Persian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask for the settlement paper.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain oil refining simply.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The accounts are being settled now'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'tasfiye' for spiritual purification.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the liquidation of a company.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to settle up with you'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about wastewater treatment.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The filter is dirty'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use 'tasfiye' in a political discussion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait for the final settlement'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the word 'Tasfiye'. Is it used for water or money in this sentence: 'Ab ra tasfiye kardim'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In the sentence 'Ba bank tasfiye kardam', what was settled?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the light verb in 'Tasfiye kardan'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Does 'Tasfiye-khaneh' sound like a place or an action?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

If you hear 'Tasfiye-ye Siyasi', is the topic science or politics?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In 'Hesab-ha tasfiye shodand', is the verb active or passive?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for 'Modir-e Tasfiye'. What is his role?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Does 'Tasfiye' start with the letter 'Te' or 'Ta'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is 'Tasfiye' used with 'ba' or 'az' for people?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

In 'Tasfiye-ye khun', what organ is being discussed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the object: 'Dolat bedehi-hayash ra tasfiye kard'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is 'Tasfiye' formal or slang?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

If someone says 'Bia tasfiye konim', do they want to pay or clean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the substance in 'Tasfiye-ye naft'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for 'Pasab'. What does it relate to?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!