être rassasié
être rassasié em 30 segundos
- Être rassasié means to be full or satisfied after a meal.
- It is a polite, neutral-to-formal expression used at the dinner table.
- The word must agree in gender and number with the person who is full.
- It is the best alternative to the English-sounding but incorrect 'être plein'.
The French expression être rassasié is a sophisticated and precise way to communicate that one has eaten enough to satisfy their hunger completely. While a beginner might simply say "Je n'ai plus faim" (I am no longer hungry), a student reaching the A2 or B1 level will find that être rassasié conveys a sense of fulfillment and physical contentment that goes beyond the mere absence of hunger. It is derived from the old French word 'rassasier', which itself comes from 'assez' (enough). To be rassasié is to have had exactly 'enough' to reach a state of equilibrium. It is the linguistic equivalent of a deep, satisfied sigh at the end of a multi-course French dinner. In modern usage, it is considered slightly more formal or elegant than the common alternatives. You will hear it in polite company, in literature, and increasingly in health contexts where mindful eating is discussed. It is not just about the stomach being full; it is about the appetite being addressed and silenced. When you use this term, you are signaling that you are not just full in a mechanical sense, but that your desire for food has been met with quality and quantity. It carries a nuance of gratitude for the meal provided.
- Literal Meaning
- To be satiated or to have had one's fill of food.
- Register
- Neutral to slightly formal. It is more refined than 'être plein' which can be seen as slightly vulgar in some contexts.
- Agreement
- Because it uses 'être' and an adjective, it must agree in gender and number with the subject: rassasié, rassasiée, rassasiés, or rassasiées.
Après ce délicieux festin de Noël, toute la famille était rassasiée et heureuse.
The term is also used figuratively, though less frequently at the A2 level. One can be rassasié de something abstract, like 'rassasié de sang' (satiated with blood) in a dark historical novel, or 'rassasié de gloire' (sated with glory). However, in 95% of daily conversations, it refers strictly to the physiological state after a meal. It is the perfect response when a host offers you a second helping of 'coq au vin' but you physically cannot manage another bite. Instead of just saying 'No', saying 'Merci, je suis vraiment rassasié' adds a layer of politeness and sophistication to your refusal. It implies that the food was so good and so sufficient that your body needs nothing more. This word helps you navigate the delicate social landscape of French dining, where refusing food can sometimes be tricky. By using rassasié, you provide a biological reason that honors the cook's efforts. It is a word of completion. It marks the boundary between the active phase of eating and the passive phase of digestion and conversation.
Est-ce que tu veux encore du gâteau ? Non merci, je suis rassasié.
Understanding the rhythm of this word is key. It consists of four syllables: ras-sa-si-é. The double 's' is pronounced like a sharp 's' (not a 'z'), and the final 'é' is the standard French closed 'e'. When you speak it, emphasize the final syllable slightly to give it that French cadence. It is a word that feels 'full' even in its pronunciation. For an English speaker, the closest cognate is 'sated' or 'satiated', though rassasié is much more common in everyday French than 'satiated' is in everyday English. In English, we might just say 'I'm full', but in French, être rassasié bridges the gap between 'I'm full' and 'I've had a satisfying amount'. It is a versatile tool for any traveler or student of the language who wishes to sound more like a native speaker and less like a textbook.
Les randonneurs, après une longue journée, se sont enfin sentis rassasiés autour du feu.
- Common Contexts
- Restaurants, family dinners, health articles, and classical literature.
Elle a mangé une petite salade et elle est déjà rassasiée.
Using être rassasié correctly requires a basic understanding of French adjective agreement and the conjugation of the auxiliary verb être. Since rassasié describes the state of the subject, it must change its ending to match who is full. For a man, it is rassasié. For a woman, add an 'e': rassasiée. For a group of men or a mixed group, add an 's': rassasiés. For a group of women, add 'es': rassasiées. This is a fundamental rule that applies regardless of the tense you are using. Whether you are saying "I am full" (Je suis rassasié) or "They were full" (Ils étaient rassasiés), the agreement is paramount. In the past tense, specifically the passé composé, you would say "J'ai été rassasié," although it is more common to use the imparfait ("J'étais rassasié") to describe a state that lasted for a while during a meal.
- Masculine Singular
- Je suis rassasié. (I am full - male speaker)
- Feminine Singular
- Elle est rassasiée. (She is full)
- Plural
- Nous sommes rassasiés. (We are full)
Une fois que les enfants sont rassasiés, ils peuvent aller jouer dans le jardin.
You can also modify the intensity of the state using adverbs. For instance, you can be complètement rassasié (completely full), enfin rassasié (finally full), or à peine rassasié (barely full). These adverbs are placed between the verb être and the adjective rassasié. This allows for more precise communication. If you want to say you are very full, you might say "Je suis tout à fait rassasié." This sounds very native and polite. Conversely, if you want to emphasize that a small amount of food was enough, you could say "Ce petit bol m'a suffi, je suis rassasiée." The versatility of the phrase makes it useful in both casual lunches and formal gala dinners. It is also important to note that you can use it in the negative: "Je ne suis pas encore rassasié" (I am not yet full/sated), which is a polite way of saying you'd like to keep eating or that the portion was a bit small.
Même après trois parts de pizza, Marc n'était pas encore rassasié.
In written French, particularly in literature or journalism, you might see the verb rassasier used in the active voice: "Ce repas a rassasié les invités" (This meal satiated the guests). While this is grammatically correct and useful to know, as a learner, you will primarily use the passive-state form être rassasié. It functions much like 'to be tired' (être fatigué) or 'to be surprised' (être surpris). The focus is on the result of the action (eating) rather than the action itself. When writing a journal entry or a letter about your travels in France, using this word will show your instructor that you understand the nuances of French vocabulary. It paints a picture of a person who appreciates the culinary experience and knows how to express their physical state with grace. It is a word that belongs in the vocabulary of any 'gourmet' or 'gourmand'.
Il est difficile d'être rassasié quand la nourriture est aussi excellente.
- Negative Form
- Je ne suis pas rassasié. (I am not full.)
- Question Form
- Es-tu rassasié ? (Are you full? - informal)
Après le dessert, je pense que nous serons tous rassasiés.
You will encounter être rassasié in a variety of real-world French settings, ranging from the domestic to the professional. One of the most common places is at the dinner table of a French family. French dining culture is centered around multiple courses and long conversations. When the host asks if you would like more of a certain dish, replying with "Je suis rassasié, merci" is a standard, polite way to decline. It signals that you have enjoyed the food and have reached your limit. In restaurants, particularly those that are a bit more upscale or traditional, a waiter might check on you after a large main course by asking if you are rassasié or if you have 'encore une petite place' (still a little room) for dessert. It is a word that conveys a sense of respect for the meal's volume and quality.
- At a Host's Home
- Used to politely decline more food while complimenting the sufficiency of the meal.
- In Gastronomy
- Chefs and critics use it to describe the intended effect of a hearty dish.
Le serveur a demandé : « Êtes-vous rassasiés, ou désirez-vous la carte des desserts ? »
Beyond the dining table, you will hear this word in health and wellness contexts. Nutritionists and dietitians in France often talk about the 'sentiment de satiété' (feeling of satiety). They might ask a patient, "À quel moment vous sentez-vous rassasié ?" (At what point do you feel full?). In this context, the word takes on a more clinical or self-observational tone. It is about listening to one's body. Furthermore, in literature, from the classic novels of Balzac and Zola to modern contemporary fiction, être rassasié is used to describe characters who have lived through a period of lack and are finally experiencing abundance. It is a word that carries weight; it isn't just a fleeting feeling, but a state of being that marks the end of a hunger—physical or otherwise. In period dramas or historical films, you'll often hear kings or peasants alike using the term after a feast, emphasizing the relief that comes with a full stomach.
Dans le roman, le mendiant était enfin rassasié après des jours de jeûne.
In everyday media, such as radio podcasts about lifestyle or news segments on food prices, être rassasié appears frequently. It is a stable part of the French lexicon that hasn't changed much over centuries. It's also interesting to note its presence in children's stories. Fables like those of Jean de La Fontaine or fairy tales often use this word to describe animals or characters after they've found food. It's a foundational word that French children learn early on to describe that specific feeling of post-meal comfort. When you hear it in the wild, pay attention to the tone. It is almost always spoken with a sense of relief or contentment. It is a positive word, associated with the French art of living (l'art de vivre) and the importance of the meal as a social and biological cornerstone.
Le petit loup était rassasié après avoir mangé tout le panier du Chaperon Rouge.
- News & Media
- Used in reports on nutrition, food security, and agricultural success.
Après tant d'efforts, il se sentait rassasié de victoires sportives.
One of the most frequent mistakes English speakers make when trying to express that they are full is using the direct translation of "I am full," which would be "Je suis plein." In French, saying Je suis plein (or pleine) is generally considered incorrect, informal, or even slightly crude. While it is understood, it literally sounds like you are a container that has been filled to the brim. In some regions, être plein can also be slang for being drunk or, even more confusingly, for being pregnant (though this is archaic). To avoid any awkward social situations, it is always better to use être rassasié or simply je n'ai plus faim. Another common error is forgetting the gender and number agreement. Since rassasié is an adjective, it must agree with the subject. A woman saying "Je suis rassasié" (without the 'e') is a minor grammatical slip, but one that marks you as a learner.
- The 'Plein' Trap
- Avoid 'Je suis plein'. Use 'Je suis rassasié' instead to sound more natural and polite.
- Agreement Errors
- Remember: rassasié (m), rassasiée (f), rassasiés (m.pl), rassasiées (f.pl).
Incorrect: Marie est rassasié. Correct: Marie est rassasiée.
Another mistake involves the confusion between rassasié and satisfait. While they can be related, they are not interchangeable. Satisfait means 'satisfied' in a general sense—you are happy with a service, a result, or a person. Rassasié specifically refers to the physical satisfaction of hunger. If you say "Je suis satisfait" at the end of a meal, you are saying you liked the meal, but you aren't necessarily saying your stomach is full. To express that you've had enough to eat, rassasié is the correct choice. Additionally, learners sometimes confuse rassasié with the verb remplir (to fill). You wouldn't say "Mon estomac est rempli" in a normal conversation; it sounds too mechanical, like you are talking about a gas tank. French prefers describing the person's state rather than the stomach's volume.
Confusion: Je suis satisfait (I am pleased) vs Je suis rassasié (I am full).
Finally, watch out for the preposition when using the figurative sense. It is always être rassasié DE something. Some learners might try to use 'avec' (with), but that is not the standard French construction. For example, "Il est rassasié de mensonges" (He is sick of/full of lies). Using the wrong preposition can make the sentence feel clunky. Also, remember that être rassasié is a state. You don't 'do' it, you 'are' it. So, you use the verb être, not avoir. Even though hunger uses avoir (J'ai faim), being full uses être (Je suis rassasié). This switch from 'avoir' to 'être' is a common point of confusion for beginners moving into the A2 level. Just remember: you *have* hunger, but you *are* sated.
Incorrect: J'ai rassasié. Correct: Je suis rassasié.
- Verb Confusion
- Use 'être', not 'avoir'.
- Preposition
- Use 'de' for figurative meanings (e.g., rassasié de sommeil).
Après ce repas copieux, nous sommes tous rassasiés.
French has a rich vocabulary for describing the state of one's appetite. While être rassasié is a fantastic all-rounder, knowing its synonyms and alternatives will help you adapt to different social situations. The most common alternative is the simple phrase ne plus avoir faim (to no longer have hunger). This is neutral and perfectly acceptable in any situation. If you want something a bit more descriptive but still polite, you might use être repu. This is a slightly more literary or old-fashioned word that implies you have eaten very well and are now in a state of blissful fullness. It is often used in the context of a large, successful feast. On the other hand, if you are in a very casual setting with close friends, you might hear être calé. This is the equivalent of saying "I'm stuffed" or "I'm set." It's very common in youth slang or informal family gatherings.
- Ne plus avoir faim
- The most common, neutral way to say you are full. Safe for all levels.
- Être repu
- More literary; implies a great deal of satisfaction and abundance.
- Être calé
- Informal/Slang; used among friends to mean you've had enough to eat.
Je suis calé, je ne peux plus rien manger ! (Informal)
Another interesting term is être gavé. In its literal sense, gaver means to force-feed, like what is done to geese for foie gras. In modern slang, however, teenagers use être gavé to mean they are completely full or even bored/annoyed with something. It is very informal and should be used with caution. If you are at a formal dinner, avoid it! For a more physical description of being full to the point of discomfort, you might hear n'en pouvoir plus (to not be able to take any more). This isn't specifically about food, but in the context of a meal, it clearly means you cannot eat another bite. "Merci, je n'en peux plus !" is a common exclamation after a particularly heavy dessert. It conveys the physical limit of the stomach in a slightly dramatic, yet common way.
Après ce troisième service, les convives étaient totalement repus.
In some regional dialects, especially in the south of France or in Belgium and Switzerland, you might encounter other local variations. However, être rassasié remains the standard across the entire Francophone world. It is also useful to know the opposite state: avoir la dalle (slang for being very hungry) or mourir de faim (to be starving). By knowing the spectrum from starving to sated, you can more accurately describe your needs. When you choose rassasié, you are choosing a word that shows you have a command over the nuances of the language. It is a word that sounds 'educated' without being 'pretentious'. Use it to impress your French friends or your teacher! It is one of those words that marks the transition from a basic learner to an intermediate speaker who appreciates the flavor of the language as much as the flavor of the food.
Il n'a plus faim, il est rassasié pour la soirée.
- Formal Alternative
- S'être restauré (to have refreshed/fed oneself - very formal).
- Common Alternative
- Je n'ai plus faim. (I am no longer hungry.)
Nous sommes rassasiées, le dîner était parfait.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word is directly related to 'assez' (enough). When you are 'rassasié', you have literally been 'enoughed'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the double 's' as a 'z'. It should be a sharp 's'.
- Pronouncing the final 'é' like an English 'ee'. It is a closed 'e'.
- Forgetting to pronounce the 't' in 'est' only when there is a liaison.
- Making the 'r' too soft like an English 'r'.
- Skipping the third syllable 'si'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize once you know the root 'satis/assez'.
Requires attention to gender and number agreement.
Four syllables can be a bit of a mouthful for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to catch.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective Agreement
Marie est rassasiée (f), Luc est rassasié (m).
State Verbs with 'Être'
Je suis fatigué, je suis rassasié.
Adverb Placement
Je suis *totalement* rassasié.
Negative with 'Être'
Je ne suis pas rassasié.
Preposition 'de' for Figurative Use
Il est rassasié de succès.
Exemplos por nível
Je suis rassasié, merci.
I am full, thank you.
Simple subject + être + adjective.
Est-ce que tu es rassasié ?
Are you full?
Question using 'est-ce que'.
Elle est rassasiée après la soupe.
She is full after the soup.
Feminine agreement (extra 'e').
Nous sommes rassasiés.
We are full.
Plural agreement (extra 's').
Il n'est pas rassasié.
He is not full.
Negative structure 'ne...pas'.
Le chat est rassasié.
The cat is full.
Masculine singular subject.
Vous êtes rassasiés ?
Are you (plural) full?
Plural 'vous' form.
Je suis très rassasié.
I am very full.
Use of the adverb 'très'.
J'ai mangé une pomme et je suis rassasiée.
I ate an apple and I am full.
Compound sentence with passé composé and present.
Ils étaient rassasiés après le grand dîner.
They were full after the big dinner.
Use of the imparfait for a past state.
Marie n'était pas rassasiée par ce petit repas.
Marie was not full from this small meal.
Negative imparfait with feminine agreement.
Quand seras-tu rassasié ?
When will you be full?
Future tense of 'être'.
Mes sœurs sont enfin rassasiées.
My sisters are finally full.
Feminine plural agreement.
Après le dessert, tout le monde sera rassasié.
After dessert, everyone will be full.
Future tense with collective subject 'tout le monde'.
Je ne me sens pas encore rassasié.
I don't feel full yet.
Using 'se sentir' instead of 'être'.
Il est difficile d'être rassasié ici !
It is hard to be full here!
Infinitive form after 'difficile de'.
Bien que j'aie beaucoup mangé, je ne suis pas tout à fait rassasié.
Although I ate a lot, I am not quite full.
Subjunctive after 'bien que'.
Il est important d'attendre d'être rassasié avant d'arrêter de manger.
It is important to wait until being full before stopping eating.
Infinitive construction with 'attendre de'.
Une fois rassasiés, nous avons décidé de faire une promenade.
Once full, we decided to take a walk.
Past participle used as a conjunction/adjective phrase.
Elle semblait rassasiée par les compliments de son patron.
She seemed sated by her boss's compliments.
Figurative use with 'sembler'.
Si tu manges plus lentement, tu seras plus vite rassasié.
If you eat more slowly, you will be full faster.
Conditional 'if' clause (Si + present, future).
Personne ne quitte la table sans être rassasié.
Nobody leaves the table without being full.
Preposition 'sans' followed by infinitive 'être'.
Je pense qu'il est déjà rassasié.
I think he is already full.
Subordinate clause with 'que'.
Les invités étaient si rassasiés qu'ils n'ont pas pu finir le gâteau.
The guests were so full that they couldn't finish the cake.
Result clause 'si... que'.
Le sentiment d'être rassasié arrive souvent vingt minutes après le début du repas.
The feeling of being full often arrives twenty minutes after the start of the meal.
Noun phrase containing an infinitive clause.
Après avoir dévoré le livre, il se sentait enfin rassasié de connaissances.
After devouring the book, he finally felt sated with knowledge.
Figurative use with 'de' + noun.
Il est rare que les enfants soient rassasiés de bonbons.
It is rare for children to be sated with candies.
Subjunctive after 'il est rare que'.
Bien qu'elle paraisse rassasiée, elle a encore pris une part de fromage.
Although she seems full, she took another piece of cheese.
Concessive clause with 'bien que' and subjunctive.
Le loup, enfin rassasié, s'endormit au pied de l'arbre.
The wolf, finally sated, fell asleep at the foot of the tree.
Appositive adjective phrase.
On ne peut être pleinement rassasié sans avoir goûté à ce plat.
One cannot be fully sated without having tasted this dish.
Use of 'on' as an indefinite subject.
La question est de savoir si vous êtes réellement rassasié.
The question is to know if you are really full.
Indirect question with 'si'.
Après des années d'errance, il était rassasié d'aventures.
After years of wandering, he was sated with adventures.
Literary figurative use.
L'esprit humain n'est jamais vraiment rassasié de curiosité.
The human spirit is never truly sated with curiosity.
Abstract philosophical subject.
Il convient de s'arrêter de manger dès que l'on se sent rassasié.
One should stop eating as soon as one feels full.
Formal 'il convient de' construction.
Le tyran, jamais rassasié de pouvoir, envahit le pays voisin.
The tyrant, never sated with power, invaded the neighboring country.
Historical/Literary figurative use.
À peine était-il rassasié qu'il commença à se plaindre de la qualité du vin.
Hardly was he full when he began to complain about the wine quality.
Inversion after 'à peine'.
Il est impératif que chaque citoyen soit rassasié avant que l'hiver n'arrive.
It is imperative that every citizen be fed before winter arrives.
Formal subjunctive 'soit' and 'ne' explétif.
Son ambition ne sera rassasiée que par une victoire totale.
His ambition will only be sated by a total victory.
Passive voice with future tense and restriction 'ne... que'.
Rassasié de vaines promesses, le peuple se révolta enfin.
Sated with empty promises, the people finally revolted.
Adjective phrase at the beginning of a sentence for emphasis.
Il faut savoir être rassasié des bonnes choses de la vie.
One must know how to be sated with the good things in life.
Infinitive after 'savoir'.
La satiété n'est pas seulement physique ; on peut être rassasié par la beauté d'un paysage.
Satiety is not only physical; one can be sated by the beauty of a landscape.
Complex philosophical comparison.
L'œuvre de Proust explore le moment où le désir, enfin rassasié, laisse place à l'ennui.
Proust's work explores the moment where desire, finally sated, gives way to boredom.
Literary analysis structure.
Qu'il soit rassasié ou non, le prédateur continuera de chasser par instinct.
Whether he is sated or not, the predator will continue to hunt by instinct.
Concessive subjunctive 'qu'il soit'.
Rassasiés de gloire et d'honneurs, les vieux généraux se retirèrent dans leurs terres.
Sated with glory and honors, the old generals retired to their lands.
Plural adjective phrase with multiple abstract nouns.
Nul ne saurait être pleinement rassasié tant que l'injustice persiste.
No one can be fully sated as long as injustice persists.
Formal 'nul ne saurait' (conditional of power/capability).
L'ogre ne se sentait jamais rassasié, quelle que fût la quantité de nourriture ingérée.
The ogre never felt sated, regardless of the amount of food ingested.
Subjunctive 'fût' after 'quelle que'.
On se demande si l'humanité sera un jour rassasiée de progrès technologique.
One wonders if humanity will one day be sated with technological progress.
Reflexive 'on se demande' with future tense.
Être rassasié, c'est atteindre un point de non-désir, une forme de paix éphémère.
To be sated is to reach a point of non-desire, a form of ephemeral peace.
Definitional structure using 'c'est'.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— I am full, thank you. Use this to decline more food.
Voulez-vous encore du pain ? Non, je suis rassasié, merci.
— Are you full? A polite question from a host.
Alors, êtes-vous rassasié ou avez-vous encore faim ?
— He is full for the rest of the day. Implies a very big meal.
Après ce brunch, il est rassasié pour la journée.
— One gets full quickly with this dish. Used for heavy food.
Attention, on est vite rassasié avec la raclette.
— I am not quite full yet. A polite way to ask for a bit more.
Puis-je avoir un peu plus de riz ? Je ne suis pas encore tout à fait rassasié.
— To finally feel full. Describes relief after hunger.
Quel bonheur de se sentir enfin rassasié !
— He is never full. Can be literal or figurative.
Il mange énormément, il n'est jamais rassasié.
— Sated with everything. Implies a lack of further desire.
À la fin de sa vie, il était rassasié de tout.
— A hunger that is never sated. Often used in stories.
C'est une faim de loup, jamais rassasiée.
— To be full from almost nothing. For small eaters.
Elle a un petit appétit, elle est rassasiée par un rien.
Frequentemente confundido com
Too literal and sounds unrefined or like a container.
General happiness, not specifically about food volume.
Sounds mechanical, like a tank being filled.
Expressões idiomáticas
— To be full of days. A literary way to say someone has lived a long, full life.
Le vieux roi mourut, rassasié de jours.
literary— To never be sated with blood. Used for cruel tyrants or monsters in literature.
Le monstre n'était jamais rassasié de sang.
literary— To be fed up with words/promises. Implies needing action instead.
Nous sommes rassasiés de paroles, nous voulons des actes.
neutral— An insatiable appetite. Can refer to food, power, or sex.
Son appétit de conquête n'était jamais rassasié.
neutral— To remain on one's hunger. The opposite of being rassasié; to be disappointed.
Le film était court, je suis resté sur ma faim.
neutral— To have eyes bigger than the stomach. To take more than you can eat.
Tu ne peux pas finir ? Tu as eu les yeux plus gros que le ventre.
informal— To trick one's hunger. To eat a small snack to wait for a meal.
Il a mangé un biscuit pour tromper sa faim.
neutral— To eat until one's hunger is gone. To be able to become rassasié.
Dans ce pays, tout le monde ne mange pas à sa faim.
neutral— To cut the appetite. To see something that makes you not want to eat.
Cette odeur m'a coupé l'appétit.
neutralFácil de confundir
Looks similar to 'rassasié'.
Rassasiant describes the food (filling), while rassasié describes the person (full).
Cette soupe est très rassasiante.
It is the verb form.
Rassasier is the action of filling someone up; être rassasié is the state.
Ce pain va vous rassasier.
Synonym.
Repu is more literary and often implies a sense of drowsiness after a feast.
Le lion, repu, s'endormit.
Synonym.
Calé is informal slang used with friends.
T'inquiète, je suis calé.
Synonym/Slang.
Gavé is very informal and can mean 'annoyed' or 'too much'.
Je suis gavé de tes histoires.
Padrões de frases
Je suis [rassasié/e].
Je suis rassasié.
[Sujet] est [adverbe] [rassasié/e].
Elle est très rassasiée.
Une fois [rassasié/s], [action].
Une fois rassasiés, nous sommes partis.
Se sentir [rassasié/e] après [nom/verbe].
Je me sens rassasié après ce plat.
Être rassasié de [nom abstrait].
Il est rassasié de honneurs.
Nul ne saurait être [rassasié] sans [condition].
Nul ne saurait être rassasié sans l'amour.
Est-ce que vous êtes [rassasié/s] ?
Est-ce que vous êtes rassasiés ?
Il est [adjectif] d'être [rassasié].
Il est agréable d'être rassasié.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in everyday speech and literature.
-
Je suis plein.
→
Je suis rassasié.
In French, 'être plein' is unrefined and can mean other things like being drunk or pregnant.
-
J'ai rassasié.
→
Je suis rassasié.
Hunger uses 'avoir' (J'ai faim), but the state of being full uses 'être'.
-
Elle est rassasié.
→
Elle est rassasiée.
The adjective must agree with the feminine subject 'elle'.
-
Je suis rassasié avec ce repas.
→
Je suis rassasié par ce repas.
While 'avec' is understood, 'par' (by) or simply no preposition is more natural.
-
Pronouncing 'rassasié' as 'ra-za-zi-é'.
→
ra-sa-si-é.
The double 's' is always a sharp 's' sound in French.
Dicas
Watch the Agreement
Always check if the subject is male, female, or plural. It's 'rassasié', 'rassasiée', 'rassasiés', or 'rassasiées'.
Polite Refusal
If you are at a French person's house and they offer more food, say 'C'est délicieux, mais je suis rassasié'.
Learn the Root
Remember 'assez' (enough) to help you remember 'rassasié' (had enough).
Four Syllables
Don't rush it. Ras-sa-si-é. Every syllable counts.
Literary Flair
Use 'être repu' in your stories to add a more classical feel than 'être rassasié'.
Mindful Eating
In health contexts, look for 'le sentiment de satiété' which is the noun form of this state.
Avoid Slang
Stick to 'rassasié' in formal settings and avoid 'calé' or 'gavé' unless with friends.
Full vs. Sated
Think of 'rassasié' as 'sated' rather than just 'full' to capture the nuance of satisfaction.
Catch the End
The final 'é' is key. It tells you it's the state, not the verb.
Universal Term
This word works everywhere in the Francophone world. It's a safe bet!
Memorize
Mnemônico
Think of the word 'Satiated'. Both start with 'SA' and mean the same thing. 'RA-SSA-SI-É' sounds like 'RAther SATisfied'.
Associação visual
Imagine a person sitting back in a chair, patting their stomach after a big meal, and saying 'Ahh, I'm sated'.
Word Web
Desafio
Try to use 'être rassasié' three times today: once for yourself, once for a friend (as a question), and once for an animal.
Origem da palavra
From the Old French 'rassasier', which is a combination of the prefix 're-' (again/completely) and 'assasier' (to satisfy). It ultimately traces back to the Latin 'ad' (to) + 'satis' (enough).
Significado original: To bring someone to a state of having 'enough'.
Romance (Latin root)Contexto cultural
Avoid using 'Je suis plein' as it can occasionally be interpreted as 'I am pregnant' in very old, rural dialects, though most people just find it slightly unrefined.
English speakers often say 'I'm full', which is direct. French speakers prefer 'Je suis rassasié' as it sounds more about satisfaction than volume.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Restaurant
- Je suis rassasié.
- C'était très rassasiant.
- Je n'ai plus faim.
- L'addition, s'il vous plaît.
Family Dinner
- Merci maman, je suis rassasiée.
- On est tous rassasiés.
- C'était délicieux.
- Je ne peux plus rien manger.
Health/Nutrition Discussion
- Le sentiment de satiété.
- Manger jusqu'à être rassasié.
- Écouter son corps.
- Savoir s'arrêter.
Reading a Fairy Tale
- Le loup était rassasié.
- L'ogre n'était jamais rassasié.
- Un grand festin.
- Manger à sa faim.
Social Refusal of Food
- C'est très gentil, mais je suis rassasié.
- Je n'ai vraiment plus de place.
- Peut-être plus tard.
- Tout était parfait.
Iniciadores de conversa
"Es-tu déjà rassasié ou veux-tu encore un peu de dessert ?"
"Qu'est-ce qui te rend le plus vite rassasié : les pâtes ou la viande ?"
"Après un grand repas, te sens-tu plutôt rassasié ou fatigué ?"
"Est-ce que tu penses qu'on est plus vite rassasié quand on mange lentement ?"
"Est-ce que tu es rassasié après ce petit sandwich ?"
Temas para diário
Décris le meilleur repas que tu as mangé récemment. À quel moment t'es-tu senti rassasié ?
Est-il difficile pour toi d'arrêter de manger quand tu es déjà rassasié ? Pourquoi ?
Imagine un personnage de conte qui n'est jamais rassasié. Que fait-il ?
Écris une courte conversation entre un serveur et un client qui est rassasié.
Que signifie pour toi être 'rassasié de bonheur' ?
Perguntas frequentes
10 perguntasGenerally, no. It refers to food. For liquids, you would just say 'Je n'ai plus soif' (I'm no longer thirsty).
It's not exactly rude, but it sounds uneducated or overly literal. 'Je suis rassasié' is much more elegant.
It's a sharp 's' sound, like in 'sister'. Never pronounce it like a 'z'.
Yes, you can say 'Le chien est rassasié'.
Yes, in a figurative sense, like 'être rassasié de bonheur', though it's more literary.
'Rassasié' is standard and polite; 'repu' is more literary and suggests a very large meal.
Yes, 'la satiété' is the most common noun for the feeling of being full.
Yes, 'J'étais rassasié' (I was full) is very common.
Yes, it is a standard term in France, Canada, Belgium, Switzerland, and Africa.
Yes, but they often say 'Je n'ai plus faim' as it is easier to pronounce.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence saying you (masculine) are full after dinner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying your sister is full.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a group of people if they are full.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'rassasié' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pleinement' and 'rassasié'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a cat that has just eaten.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasié' in a negative sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'rassasié de' in a figurative way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Once sated, we left the restaurant.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a polite refusal of more food using 'rassasié'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasié' in the past tense (imparfait).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a feast where everyone is full.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'repu' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about health and satiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you (fem. sing.) full?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'bien que' with 'rassasié' (subjunctive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'enfin rassasié'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The children are full'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rassasié' in a question starting with 'Pourquoi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a traveler sated with adventures.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am full' in French (masculine).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am full' in French (feminine).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend 'Are you full?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are full' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not full yet'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meal was filling'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is finally full'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am fully sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They (masc) were full'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No thank you, I'm full'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is everyone full?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sated with glory'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He seems sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will be sated after this'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One must be sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They (fem) are sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sated with happiness'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cat is sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am almost sated'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Je suis rassasié'. Who is speaking?
Listen to: 'Elle est rassasiée'. Who is full?
Listen to: 'Nous sommes rassasiés'. How many people are full?
Listen to: 'Je n'ai plus faim'. Is this a synonym for 'rassasié'?
Listen to: 'Est-ce que vous êtes rassasiés ?'. Is this a question or a statement?
Listen to: 'J'étais rassasié'. What tense is this?
Listen to: 'Il est rassasié de pouvoir'. Is he talking about food?
Listen to: 'Je suis calé'. Is this formal or informal?
Listen to: 'La soupe est rassasiante'. What is filling?
Listen to: 'Je suis pleinement rassasié'. Does the speaker want more food?
Listen to: 'Tu es rassasiée ?'. Is the speaker talking to a man or a woman?
Listen to: 'Ils seront rassasiés'. When will they be full?
Listen to: 'C'est un sentiment de satiété'. What is 'satiété'?
Listen to: 'Rassasié, il s'est couché'. What did he do after becoming sated?
Listen to: 'Je ne suis pas rassasié'. Is the speaker full?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'être rassasié' is your go-to expression for politely signaling that you have finished eating. It shows social grace and a good command of French vocabulary. Example: 'Merci, c'était délicieux, mais je suis rassasié.'
- Être rassasié means to be full or satisfied after a meal.
- It is a polite, neutral-to-formal expression used at the dinner table.
- The word must agree in gender and number with the person who is full.
- It is the best alternative to the English-sounding but incorrect 'être plein'.
Watch the Agreement
Always check if the subject is male, female, or plural. It's 'rassasié', 'rassasiée', 'rassasiés', or 'rassasiées'.
Polite Refusal
If you are at a French person's house and they offer more food, say 'C'est délicieux, mais je suis rassasié'.
Learn the Root
Remember 'assez' (enough) to help you remember 'rassasié' (had enough).
Four Syllables
Don't rush it. Ras-sa-si-é. Every syllable counts.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de food
à base de
B1À base de; feito principalmente de.
à la boulangerie
A2At the bakery.
à la carte
A2Pedir pratos individuais do cardápio em vez de um menu fixo.
à la charcuterie
A2At the deli; where cold meats and prepared foods are sold.
à la coque
A2Soft-boiled (for eggs).
à la demande
B1On demand; upon request.
à la poêle
A2Cozido na frigideira; frito na frigideira.
à la poissonnerie
A2At the fishmonger's; where fresh fish is sold.
à la vapeur
A2Cozido a vapor; cozido no vapor.
à l'apéritif
B1No aperitivo; servido antes da refeição.