le décès
le décès em 30 segundos
- Formal French word for death.
- Used only for human beings.
- Essential for legal and medical forms.
- The final 's' is always silent.
- Administrative Usage
- In France, the declaration of death at the local town hall is a legal obligation that must be fulfilled within twenty-four hours, resulting in the creation of the official document.
L'officier d'état civil a enregistré le décès.
- Journalistic Tone
- News outlets maintain a standard of solemnity by utilizing elevated vocabulary, ensuring that the reporting of tragic events remains dignified and respectful to the audience.
Le journal télévisé a annoncé le décès.
- Legal Context
- The entire framework of succession and inheritance in the French civil code is activated solely upon the formal and legal verification of the individual's passing.
L'assurance vie est versée après le décès.
Nous avons appris le décès.
Il faut déclarer le décès.
La famille a la profonde tristesse d'annoncer le décès.
- Formal Announcements
- In printed obituaries or formal letters, the phrasing is highly codified, often beginning with expressions of profound sorrow before stating the noun directly to inform the community.
Nous ignorons les causes qui ont provoqué le décès.
- Medical Contexts
- Medical professionals use specific verbs like 'constater' (to note/certify) to indicate that they have officially and legally verified the cessation of life during their examination.
Le médecin urgentiste a dû constater le décès.
Il est obligatoire d'enregistrer le décès.
Les causes exactes entourant le décès.
- Time and Place
- Sentences often include precise timestamps and locations, utilizing prepositions like 'à' for the city or hospital, and 'le' followed by the specific date to ensure absolute administrative accuracy.
- News Broadcasts
- Television and radio anchors utilize this precise vocabulary to maintain a solemn, objective, and deeply respectful tone when informing the general public about tragic or significant losses.
Le président a réagi suite à le décès.
- Hospitals and Clinics
- Within healthcare facilities, the terminology is standardized to ensure clear, unambiguous communication regarding patient outcomes, vital statistics, and the legal transfer of remains.
L'infirmière a noté l'heure pour le décès.
Les pompes funèbres organisent tout après le décès.
Le notaire a convoqué la famille pour le décès.
La banque demande un justificatif pour le décès.
- Legal and Financial Sectors
- Notaries, bankers, and insurance agents use this word continuously when settling estates, unblocking accounts, and executing the final wishes outlined in a person's last will and testament.
- Pronunciation Error
- The absolute rule is to never articulate the final consonant; the phonetic transcription is strictly /de.sɛ/, maintaining a clean, open vowel sound at the very end of the word.
Écoutez bien la prononciation correcte pour le décès.
- Contextual Misapplication
- The term elevates the subject to a level of human administrative and legal recognition, which is why applying it to flora or fauna violates the fundamental semantic rules of the French language.
Ne dites jamais cela pour un animal, utilisez un autre mot que le décès.
- False Cognates
- Navigating the treacherous waters of false friends requires vigilance, as substituting a word that means disappointment for one that means death will completely ruin the intended empathetic message.
Faites attention aux faux amis en apprenant le décès.
Il a fait une erreur en parlant de le décès.
Corrigez votre prononciation pour le mot le décès.
- La Mort
- This is the baseline, universal vocabulary word for death, applicable across all domains of life and non-life, but lacking the specific administrative dignity of our primary term.
Il existe plusieurs synonymes pour le décès.
- La Disparition
- A highly poetic and journalistic euphemism that gently conveys the loss of an individual by focusing on their sudden absence from the world rather than the medical reality.
La presse préfère parfois éviter le mot le décès.
- La Perte
- This term centers the emotional experience of the grieving family, making it the ideal choice for personal messages of condolence and intimate conversations about grief.
Comprendre les nuances autour de le décès.
Choisissez le bon mot pour remplacer le décès.
La richesse du vocabulaire lié à le décès.
How Formal Is It?
Curiosidade
Because it originally meant 'departure', using 'décès' is historically the equivalent of saying someone has 'departed' this world, which is why it retains such a respectful, euphemistic tone compared to the harshness of 'mort'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 's' (e.g., saying 'day-sess'). This is the most common and glaring mistake.
- Pronouncing the first 'e' without the acute accent sound (e.g., saying 'duh-seh' instead of 'day-seh').
- Confusing it with the English word 'disease' which sounds completely different.
- Confusing it with the English word 'decease' and trying to give it a 'z' sound.
- Failing to make the second 'e' open (è), making it sound too closed like an 'ay' sound.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts, especially if you know the English word 'deceased'.
Requires knowing the exact formal collocations and prepositions (suite au, en cas de).
High risk of pronouncing the silent 's', and requires navigating sensitive social contexts.
The silent 's' makes it sound like 'dé-sè', which might confuse beginners who expect a consonant sound.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Silent final consonants. In French, the final 's', 't', 'd', 'p', 'x', 'z' are generally silent unless there is a liaison. 'Décès' strictly follows this rule.
Le décès /de.sɛ/ (silent s).
Pluralization of nouns ending in 's'. Nouns that already end in 's', 'x', or 'z' in the singular do not change their spelling in the plural.
Un décès -> Des décès.
Preposition 'de' for possession/association. To link two nouns to show belonging or relation, use 'de'.
Le décès de l'homme.
'Suite à' + definite article. The formal expression 'suite à' (following) contracts with 'le' to become 'suite au'.
Suite au décès (Suite à + le décès).
Passive voice in official reporting. Administrative events are often reported using the passive voice to maintain objectivity.
Le décès a été constaté par le médecin.
Exemplos por nível
Le décès est triste.
The death is sad.
Basic subject-verb-adjective structure using the noun.
C'est un décès.
It is a death.
Using the basic presentation structure 'C'est'.
Je vois le décès.
I see the passing.
Simple present tense with a direct object.
Le décès de Paul.
The passing of Paul.
Using 'de' to show possession or association.
Un avis de décès.
An obituary notice.
A common compound noun phrase.
Il parle du décès.
He speaks of the death.
Contraction of 'de' + 'le' into 'du'.
Le décès est confirmé.
The passing is confirmed.
Basic passive voice structure.
L'heure du décès.
The time of death.
Vocabulary related to time combined with the noun.
Le journal annonce le décès du maire.
The newspaper announces the death of the mayor.
Using a transitive verb 'annoncer' with the noun.
Je suis désolé pour ce décès.
I am sorry for this passing.
Expressing basic condolences using 'pour'.
Il faut déclarer le décès à la mairie.
You must declare the death at the town hall.
Using 'il faut' + infinitive for an obligation.
Le décès est survenu hier soir.
The passing occurred last night.
Using the passé composé with the verb 'survenir'.
Ils ont enregistré le décès ce matin.
They registered the death this morning.
Passé composé with a regular ER verb.
C'est un décès très soudain.
It is a very sudden passing.
Adding an adjective to describe the noun.
La famille pleure le décès.
The family mourns the passing.
Using the verb 'pleurer' (to cry/mourn) as a transitive verb.
Où est l'acte de décès ?
Where is the death certificate?
Asking a simple question about the related document.
Le médecin a officiellement constaté le décès du patient.
The doctor officially certified the patient's death.
Using the specific medical verb 'constater' in the past tense.
Suite au décès de son père, elle a déménagé.
Following the passing of her father, she moved.
Using the formal prepositional phrase 'Suite au'.
Les pompes funèbres s'occupent de tout après le décès.
The funeral home takes care of everything after the passing.
Vocabulary related to the funeral industry.
En cas de décès, l'assurance paiera une somme.
In case of death, the insurance will pay a sum.
Using the conditional phrase 'En cas de' with future tense.
Le taux de décès a diminué cette année.
The death rate has decreased this year.
Using the word in a statistical/demographic context.
Nous avons lu l'avis de décès dans la presse locale.
We read the obituary in the local press.
Contextualizing the noun within media consumption.
L'acte de décès est obligatoire pour la succession.
The death certificate is mandatory for the inheritance.
Linking the word to administrative and legal necessities.
Le décès accidentel a choqué tout le village.
The accidental death shocked the whole village.
Using a specific adjective 'accidentel' to modify the noun.
Les circonstances entourant le décès demeurent mystérieuses.
The circumstances surrounding the death remain mysterious.
Using a present participle 'entourant' as an adjective.
Le notaire a convoqué les héritiers suite au décès de leur oncle.
The notary summoned the heirs following their uncle's passing.
Advanced legal vocabulary 'notaire', 'héritiers'.
Bien que le décès soit récent, les démarches doivent commencer.
Although the passing is recent, the procedures must begin.
Using the subjunctive mood after 'Bien que'.
Il est impératif que le décès soit déclaré dans les 24 heures.
It is imperative that the death be declared within 24 hours.
Subjunctive mood triggered by 'Il est impératif que'.
Le registre d'état civil recense tous les décès de la commune.
The civil registry records all the deaths in the municipality.
Using the plural form in an administrative context.
L'indemnité est versée aux bénéficiaires lors du décès de l'assuré.
The compensation is paid to the beneficiaries upon the death of the insured.
Complex financial and insurance terminology.
L'annonce de son décès prématuré a suscité une vive émotion.
The announcement of his premature passing caused deep emotion.
Sophisticated phrasing 'susciter une vive émotion'.
Afin de clore le compte bancaire, veuillez fournir un certificat de décès.
In order to close the bank account, please provide a death certificate.
Formal imperative 'veuillez' combined with administrative action.
La recrudescence des décès liés à cette pathologie inquiète les autorités sanitaires.
The resurgence of deaths linked to this pathology worries health authorities.
High-level vocabulary 'recrudescence', 'pathologie'.
Le code civil stipule que l'ouverture de la succession est déclenchée par le décès.
The civil code stipulates that the opening of the succession is triggered by the death.
Precise legal phrasing and passive voice 'est déclenchée'.
L'imminence du décès a poussé la famille à prendre des décisions éthiques complexes.
The imminence of the passing pushed the family to make complex ethical decisions.
Abstract noun 'imminence' used as the subject.
Il a rédigé ses dernières volontés en prévision de son propre décès.
He drafted his last wishes in anticipation of his own passing.
Formal expression 'en prévision de'.
La qualification pénale des faits dépendra de l'heure exacte du décès établie par le légiste.
The criminal qualification of the facts will depend on the exact time of death established by the coroner.
Complex legal and forensic terminology.
C'est avec une profonde affliction que nous vous faisons part du décès de notre collaborateur.
It is with profound sorrow that we inform you of the passing of our colleague.
Highly formal corporate condolence phrasing 'faisons part'.
La législation encadrant le constat de décès à domicile a été récemment réformée.
The legislation governing the certification of death at home was recently reformed.
Using present participle 'encadrant' and passive voice.
Le deuil national a été décrété le lendemain du décès de l'ancien chef d'État.
National mourning was decreed the day after the passing of the former head of state.
Historical/political context with formal vocabulary.
L'appréhension ontologique de notre propre décès constitue le fondement de l'angoisse existentielle.
The ontological apprehension of our own death constitutes the foundation of existential angst.
Highly philosophical and academic register.
La jurisprudence est constante quant à la nullité des actes passés postérieurement au décès.
Jurisprudence is consistent regarding the nullity of acts passed subsequent to the death.
Arcane legal jargon 'jurisprudence', 'postérieurement'.
L'euphémisation systématique du mot 'mort' au profit de 'décès' révèle notre rapport aseptisé à la finitude.
The systematic euphemization of the word 'death' in favor of 'passing' reveals our sanitized relationship with finitude.
Sociological analysis using metalinguistic commentary.
Il incombait à l'officier d'état civil de dresser l'acte de décès nonobstant l'absence de dépouille.
It fell to the civil registrar to draw up the death certificate notwithstanding the absence of remains.
Literary/formal conjunction 'nonobstant' and verb 'incomber'.
La survenue inopinée du décès a entraîné la caducité immédiate des pourparlers contractuels.
The unforeseen occurrence of the death led to the immediate lapse of the contractual negotiations.
Advanced business and legal terminology 'caducité', 'pourparlers'.
Le poète a su transcender la trivialité administrative du décès pour en faire une allégorie de l'éternité.
The poet managed to transcend the administrative triviality of the passing to make it an allegory of eternity.
Literary analysis and abstract concepts.
Toute tentative de dissimulation d'un décès s'apparente à une fraude caractérisée à l'état civil.
Any attempt to conceal a death is akin to characterized fraud against the civil registry.
Legal definitions and penal consequences.
L'historiographie moderne s'attache à recenser les décès lors des épidémies pour modéliser les crises démographiques.
Modern historiography endeavors to record deaths during epidemics to model demographic crises.
Academic historical and demographic discourse.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To formally announce a death to someone, usually via a letter or notice.
Nous avons la douleur de vous faire part du décès de notre mère.
— An obituary published in a newspaper or online to inform the community.
Les funérailles sont annoncées dans l'avis de décès.
— The official, legal act of reporting a death to the civil authorities.
La déclaration de décès doit être faite dans les 24 heures.
— The official death certificate issued by the government.
Le notaire a besoin de l'acte de décès.
— The medical document signed by a doctor confirming the death.
Sans certificat de décès, les pompes funèbres ne peuvent pas intervenir.
— Following the passing of... A formal way to start a sentence explaining consequences.
Suite au décès de M. Martin, le magasin sera fermé.
— The logging of the death into the public civil registry.
L'enregistrement du décès est terminé.
— The exact time of death, crucial for medical and legal records.
L'heure du décès a été fixée à 14h30.
— A suspicious death requiring police investigation or an autopsy.
La police enquête sur un décès suspect.
— Life insurance policy that pays out upon the policyholder's passing.
Il avait souscrit une assurance en cas de décès.
Frequentemente confundido com
A false cognate. 'La déception' means disappointment in French, not deception or death. Do not confuse it with 'décès'.
Means illness or disease. Do not confuse 'disease' (maladie) with 'decease' (décès).
Means waste or trash. The pronunciation is slightly similar (/de.ʃɛ/ vs /de.sɛ/), but confusing them would be disastrously offensive.
Expressões idiomáticas
— To play dead, or to ignore someone completely by not responding to calls or messages.
Il fait le mort depuis que je lui ai demandé de l'argent.
Informal— To be at death's door, extremely ill and close to passing away.
Le pauvre homme est à l'article de la mort.
Formal— To die of boredom. A hyperbole used when something is very tedious.
Je vais mourir d'ennui pendant cette réunion.
Informal— Not related to death, but a common idiom meaning an open secret. (Included for variety as death idioms are rare using 'décès').
C'est un secret de polichinelle.
Neutral— To be deeply saddened, heartbroken, or despairing.
Il a quitté son pays la mort dans l'âme.
Literary— To die laughing, to find something extremely funny (often abbreviated as MDR in text).
Sa blague m'a fait mourir de rire.
Informal— Until death do us part. The traditional wedding vow.
Ils ont promis de s'aimer jusqu'à ce que la mort les sépare.
FormalFácil de confundir
Both mean death.
'La mort' is the general, universal word for death (humans, animals, concepts). 'Le décès' is the formal, administrative word exclusively for humans.
La mort du chien (correct). Le décès du chien (incorrect).
Looks very similar to décès.
'Décès' is the noun (the death). 'Décédé' is the adjective or past participle (deceased).
Le décès a eu lieu hier. L'homme est décédé.
Related concept.
'Mourir' is the verb (to die). 'Décès' is the noun.
Il va mourir. Son décès est imminent.
Both relate to the end of life.
'Le meurtre' specifically means murder (homicide). 'Le décès' is just the biological/administrative fact of passing, regardless of cause.
La police enquête sur un meurtre.
Similar to meurtre.
'L'assassinat' is a premeditated murder. 'Décès' is a neutral term for passing away.
L'assassinat du président a causé son décès.
Padrões de frases
C'est + noun
C'est un décès.
Noun + de + Person
Le décès de mon oncle.
Suite au + noun, + consequence
Suite au décès, la maison est vendue.
Verb (constater/déclarer) + noun
Le médecin doit constater le décès.
En cas de + noun, + conditional action
En cas de décès, la banque bloque le compte.
Passive voice: Noun + a été + past participle
Le décès a été enregistré hier.
Il est impératif que + noun + subjunctive verb
Il est impératif que le décès soit déclaré.
Noun + en tant que + abstract concept
Le décès en tant que fait juridique déclenche la succession.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in specific domains (news, administration), Low in casual everyday chat.
-
Pronouncing the word as 'dé-sess'.
→
Pronouncing it as 'dé-sè' with a silent 's'.
In French, final consonants like 's' are generally silent. Pronouncing it immediately identifies you as a non-native speaker and disrupts the phonetic flow of the sentence.
-
Saying 'Le décès de mon chat m'a rendu triste.'
→
Saying 'La mort de mon chat m'a rendu triste.'
'Décès' is strictly for humans. Using it for an animal is a semantic error because animals do not have a civil registry status in French administration.
-
Writing 'les décèsses' for the plural.
→
Writing 'les décès'.
Nouns ending in 's', 'x', or 'z' in the singular do not change their spelling in the plural. You simply change the article.
-
Saying 'Il est décès hier.'
→
Saying 'Il est décédé hier.'
'Décès' is a noun, not an adjective or a past participle. You cannot use the noun to describe the state of the person directly with the verb 'être' in this manner.
-
Using 'la déception' to mean death.
→
Using 'le décès' to mean death.
Because 'decease' sounds like 'déception', learners sometimes mix them up. However, 'déception' means disappointment, which changes the meaning entirely.
Dicas
Silence the 'S'
Always remember that the final 's' in 'décès' is completely silent. Practice saying 'dé-sè' to avoid the common English speaker mistake of saying 'decease'.
Humans Only
Never use 'le décès' to describe the death of an animal or a plant. It is an administrative term reserved strictly for human beings with legal status.
Plural Form
The spelling of 'décès' does not change in the plural. One death is 'un décès', and multiple deaths are 'des décès'. Only the article changes.
Administrative Context
Associate this word with paperwork. If you are dealing with a town hall, a notary, a bank, or a hospital, 'le décès' is the exact word you need to use and understand.
Condolence Letters
When writing a formal sympathy card or email, 'Suite au décès de...' is the standard, respectful way to introduce the topic of the person's passing.
Not Disappointment
Do not confuse 'le décès' with the English word 'deception' or the French word 'la déception' (which means disappointment). They are completely unrelated.
Learn the Verbs
Memorize the verbs that go with it: 'constater un décès' (medical), 'déclarer un décès' (administrative), and 'annoncer un décès' (journalistic).
Think 'Departure'
Remember its Latin root 'decessus', meaning departure. This helps you understand why it is considered a softer, more respectful euphemism than the blunt word 'mort'.
News Broadcasts
Watch French news (like France 24). When a famous person passes away, listen for the anchor to use 'le décès'. It will help you grasp the solemn tone required.
En cas de
Memorize the phrase 'en cas de décès'. You will see this constantly on any contract or form in France that asks for an emergency contact or deals with insurance.
Memorize
Mnemônico
To remember 'décès', think of the English word 'DECEASED'. They share the same Latin root. Just remember to chop off the '-ed' and silence the final 's' to get the French noun.
Associação visual
Imagine a formal, black-bordered document (a death certificate) with the letters D-É-C-È-S stamped on it in red ink, but the final 'S' is completely faded and invisible, reminding you not to pronounce it.
Word Web
Desafio
Write three sentences pretending you are a news anchor announcing the passing of a famous historical figure, using 'le décès', 'survenir', and 'annoncer'.
Origem da palavra
The word 'décès' originates from the Latin noun 'decessus', which literally means 'departure' or 'withdrawal'. It is derived from the verb 'decedere', meaning 'to go away' or 'to depart'.
Significado original: In its original Latin context, it simply meant a physical departure or a stepping down from an office. Over time, it became a euphemism for the ultimate departure: leaving life.
Indo-European > Italic > Romance > Gallo-Romance > Old French > Modern French.Contexto cultural
notes: Death is a universal taboo, and French culture handles it with strict formality. Never use slang or overly casual terms (like 'crever' - to croak) unless you are deliberately trying to be offensive or are speaking about animals in a very colloquial way. Always default to 'décès' in professional or unfamiliar settings.
English speakers often use 'passed away' as a verb phrase euphemism. In French, while you can use the verb 'décéder', using the noun 'le décès' in a phrase like 'Suite au décès...' is the most common way to achieve that formal, respectful tone.
Pratique na vida real
Contextos reais
Administrative Tasks
- l'acte de décès
- déclarer le décès
- la mairie
- l'état civil
Medical Settings
- constater le décès
- l'heure du décès
- le certificat de décès
- les causes du décès
News and Media
- annoncer le décès
- un avis de décès
- le décès tragique
- survenu à l'âge de
Legal and Financial
- en cas de décès
- l'assurance décès
- la succession
- suite au décès
Expressing Condolences
- suite au décès de
- apprendre le décès
- toutes mes condoléances
- la perte
Iniciadores de conversa
"Avez-vous lu l'avis de décès dans le journal ce matin ?"
"Savez-vous quelles sont les démarches administratives à suivre après un décès en France ?"
"Comment les médias français annoncent-ils généralement le décès d'une personnalité publique ?"
"Avez-vous déjà dû demander un acte de décès à la mairie pour des raisons administratives ?"
"Pourquoi pensez-vous que le mot décès est préféré au mot mort dans les documents officiels ?"
Temas para diário
Write a formal letter of condolence to a fictional colleague who has just experienced the passing of a parent, using the word 'décès'.
Explain the difference between 'la mort' and 'le décès' in your own words, and give examples of when to use each.
Describe the administrative process in France following a passing, based on what you have learned about the 'acte de décès'.
Reflect on how your native language handles the vocabulary of death. Do you have a formal equivalent to 'le décès'?
Write a short news report announcing the passing of a famous historical figure, ensuring you use the correct formal register and verbs.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, absolutely not. In French, 'le décès' is strictly reserved for human beings. Using it for an animal sounds bizarre and inappropriate to a native speaker. For pets, you must use 'la mort' (e.g., la mort de mon chien).
No, the final 's' is completely silent. The word is pronounced /de.sɛ/, ending on an open 'e' sound. Pronouncing the 's' is a very common mistake made by English speakers.
No, 'le décès' is a noun meaning 'the death' or 'the passing'. The corresponding verb is 'décéder' (to pass away). You cannot say 'il décès'; you must say 'il décède' or 'il est décédé'.
An 'acte de décès' is the official, legal death certificate issued by the French civil registry (l'état civil) at the town hall (la mairie). It is required for all legal and financial matters following a passing.
A very formal and polite way to express condolences in writing is to say, 'Je vous présente mes sincères condoléances suite au décès de [Name/Relation].' This is perfect for professional or distant relationships.
'Mort' is the everyday, universal word for death, applicable to anything. 'Décès' is a formal, administrative, and respectful term used exclusively for human beings, similar to 'passing' or 'decease' in English.
It translates to 'in case of death'. This is a standard prepositional phrase you will see on insurance forms, banking documents, and emergency contact lists in France.
A medical doctor (un médecin) must sign the 'certificat de décès' to legally and medically certify that the person has passed away. This document is needed to get the 'acte de décès' from the town hall.
It is a masculine noun: 'le décès' (singular), 'un décès' (singular indefinite). In the plural, it remains spelled the same: 'les décès'.
While you can, it might sound a bit too formal or stiff for a casual chat. Friends usually use 'la mort' or the verb 'mourir' unless they are specifically discussing administrative paperwork or trying to be exceptionally delicate.
Teste-se 200 perguntas
Write a short sentence saying 'It is a death.' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Basic A1 structure.
Basic A1 structure.
Translate: 'The death of the president.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using 'de' + 'le' = 'du'.
Using 'de' + 'le' = 'du'.
Write a formal sentence starting with 'Suite au...' to express condolences for the passing of a father.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Standard B1 formal writing.
Standard B1 formal writing.
Translate: 'The doctor certified the death.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the specific verb 'constater'.
Using the specific verb 'constater'.
Translate: 'In case of death, contact my wife.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the phrase 'En cas de'.
Using the phrase 'En cas de'.
Write a sentence explaining where you must declare a death in France.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Administrative knowledge applied.
Administrative knowledge applied.
Translate: 'The newspaper published the obituary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vocabulary 'avis de décès'.
Vocabulary 'avis de décès'.
Write a sentence using 'le taux de décès' (death rate).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Statistical usage.
Statistical usage.
Translate: 'The exact time of death is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Investigative vocabulary.
Investigative vocabulary.
Write a formal sentence stating that the death occurred yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Using the formal verb 'survenir'.
Using the formal verb 'survenir'.
Translate: 'We need a copy of the death certificate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Administrative vocabulary.
Administrative vocabulary.
Write a sentence explaining why you cannot use 'décès' for a dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cultural/grammatical rule explanation.
Cultural/grammatical rule explanation.
Translate: 'The causes of death are natural.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Medical vocabulary.
Medical vocabulary.
Write a sentence using the plural form 'les décès'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Plural usage in context.
Plural usage in context.
Translate: 'A premature death.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Adjective agreement.
Adjective agreement.
Write a highly formal sentence announcing the passing of a CEO to a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Corporate formal register.
Corporate formal register.
Translate: 'The civil code regulates the inheritance after the death.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Legal terminology.
Legal terminology.
Write a sentence defining what an 'avis de décès' is in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Definition writing.
Definition writing.
Translate: 'I read the obituary this morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Past tense with specific vocabulary.
Past tense with specific vocabulary.
Write a philosophical sentence about the apprehension of death using 'le décès'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Abstract C2 writing.
Abstract C2 writing.
Pronounce the word 'décès' correctly, focusing on the final letter.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The final 's' must not be spoken.
Say 'The death of the president' in French.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Basic phrase construction.
Roleplay: You are calling the town hall. Say: 'I need a death certificate.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Administrative request.
Express formal condolences to a colleague saying: 'Following the passing of your father, all my condolences.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Formal social interaction.
Read this sentence aloud: 'Le médecin a constaté le décès à l'hôpital.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Medical reporting.
Explain in French why you cannot say 'le décès de mon chien'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Cultural explanation.
Say 'In case of death, call this number.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Emergency instructions.
Pronounce the plural: 'les décès'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Plural pronunciation rule.
Roleplay: You are a news anchor. Announce: 'We announce the tragic passing of the actor.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Journalistic tone.
Ask formally: 'What are the causes of death?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Investigative question.
Say 'The obituary is in the newspaper.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Media vocabulary.
Read aloud: 'L'enregistrement du décès est obligatoire dans les 24 heures.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Legal reading.
Translate verbally: 'The death rate'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Statistical term.
Say: 'The death occurred yesterday.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Using 'survenir'.
Roleplay: Ask a notary, 'Do you have the death certificate?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Legal interaction.
Pronounce 'certificat de décès'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compound noun pronunciation.
Discuss briefly in French the difference between 'mort' and 'décès'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Metalinguistic discussion.
Say: 'A sudden death.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Adjective pairing.
Read aloud: 'Il est impératif que le décès soit déclaré.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Advanced grammar reading.
Express profound sorrow: 'We inform you of the passing of our director.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Highly formal corporate speech.
Listen: 'Le médecin a constaté le décès.' What did the doctor do?
Comprehending 'constater'.
Listen: 'Il faut un acte de décès pour la banque.' What is needed for the bank?
Comprehending administrative needs.
Listen: 'Suite au décès de sa mère, il est rentré en France.' Why did he return to France?
Comprehending 'Suite au'.
Listen: 'L'avis de décès sera publié demain.' What will be published tomorrow?
Comprehending media terms.
Listen: 'C'est un décès très suspect.' What kind of death is it?
Adjective comprehension.
Listen: 'En cas de décès, l'assurance prend le relais.' What happens in case of death?
Comprehending 'En cas de'.
Listen: 'L'heure du décès est fixée à minuit.' What is the time of death?
Time comprehension.
Listen: 'Le taux de décès infantile a baissé.' What has decreased?
Statistical comprehension.
Listen: 'Les pompes funèbres gèrent le décès.' Who is managing it?
Industry vocabulary.
Listen: 'La déclaration de décès se fait à la mairie.' Where is the declaration made?
Location comprehension.
Listen: 'Le décès inopiné a surpris tout le monde.' How is the death described?
Advanced vocabulary comprehension.
Listen: 'Il a rédigé cela en prévision de son décès.' Why did he write it?
Comprehending 'en prévision de'.
Listen: 'Le capital décès sera versé à la veuve.' Who receives the money?
Financial comprehension.
Listen: 'Les causes du décès sont naturelles.' What are the causes?
Medical comprehension.
Listen: 'C'est le registre des décès.' What is this book?
Administrative comprehension.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'le décès' instead of 'la mort' when dealing with administration, hospitals, or formal condolences to show respect and cultural fluency. Example: L'acte de décès est obligatoire.
- Formal French word for death.
- Used only for human beings.
- Essential for legal and medical forms.
- The final 's' is always silent.
Silence the 'S'
Always remember that the final 's' in 'décès' is completely silent. Practice saying 'dé-sè' to avoid the common English speaker mistake of saying 'decease'.
Humans Only
Never use 'le décès' to describe the death of an animal or a plant. It is an administrative term reserved strictly for human beings with legal status.
Plural Form
The spelling of 'décès' does not change in the plural. One death is 'un décès', and multiple deaths are 'des décès'. Only the article changes.
Administrative Context
Associate this word with paperwork. If you are dealing with a town hall, a notary, a bank, or a hospital, 'le décès' is the exact word you need to use and understand.
Exemplo
Nous avons appris le décès de notre voisin hier.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1A curto prazo; que se refere a um futuro imediato.
à jeun
B1De estômago vazio; antes de comer. Esta condição é frequentemente exigida antes de exames médicos ou cirurgias.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Com a ajuda de, por meio de.
à l'encontre de
B1Contra; ao contrário de (por exemplo, conselhos, regras).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1A longo prazo; referente a um período de tempo extenso no futuro.
à risque
B1Em situação de risco ou vulnerabilidade.
à titre
B1Esta expressão significa 'na qualidade de' ou 'a título de'. É muito comum em contextos formais e jurídicos.