regrettant
regrettant em 30 segundos
- Regrettant is the present participle of 'regretter,' meaning 'regretting' or 'feeling regret' in English.
- It is used to describe a person's emotional state, often in formal or literary contexts.
- Unlike 'regrettable,' it focuses on the person feeling the emotion, not the situation itself.
- It is usually invariable and often introduces a reason for another action in a sentence.
The French word regrettant is the present participle of the verb regretter, which translates to 'to regret' in English. While it primarily functions as a verb form, it is frequently used in an adjectival sense or within participial phrases to describe a state of mind characterized by remorse, sorrow, or a sense of loss regarding a past action or a missed opportunity. At the B1 level, understanding regrettant is crucial because it allows learners to move beyond simple subject-verb-object sentences into more complex, descriptive structures that convey emotional nuance. It captures that specific human experience of looking backward with a desire that things had been different. Unlike the English adjective 'regretful,' which is a dedicated descriptive word, regrettant retains its verbal energy, suggesting an active, ongoing feeling of regret within the narrative of a sentence.
- Emotional Core
- At its heart, regrettant signifies a psychological weight. It is not just about being 'sorry' (which is often désolé), but about the intellectual and emotional acknowledgement of a mistake or a lost chance.
- Syntactic Function
- It often introduces a clause that explains the reason for a subsequent action, such as 'Regretting his absence, he sent a letter' (Regrettant son absence, il a envoyé une lettre).
Il est parti sans un mot, regrettant déjà son silence face à elle.
In everyday usage, you will encounter regrettant in literature, formal correspondence, and journalistic writing. It is less common in very casual spoken French, where speakers might prefer 'il regrette' or 'avec regret.' However, in written French, it provides a sophisticated way to link a feeling to an action. For instance, in a formal letter declining an invitation, one might say, 'Regrettant de ne pouvoir être présent...' (Regretting not being able to be present...). This usage elevates the register of the conversation, showing a mastery of French participle clauses. It is also important to note the difference between regrettant (the person feeling regret) and regrettable (the situation that causes regret). Using regrettant correctly demonstrates that you are focusing on the subject's internal state rather than the external circumstances.
Regrettant amèrement son choix, l'étudiant a décidé de changer de filière.
Furthermore, regrettant can be modified by adverbs to specify the intensity of the feeling. Common pairings include regrettant amèrement (bitterly regretting), regrettant sincèrement (sincerely regretting), or regrettant profondément (deeply regretting). These combinations are standard in formal apologies or reflective essays. By using these collocations, a learner moves from basic communication to expressive proficiency. The word also carries a certain poetic weight in French literature, often appearing in descriptions of characters who are haunted by their past. Whether it is a character in a Balzac novel or a modern-day protagonist, the act of 'regrettant' serves as a bridge between the present self and the past self. It is a word of transition, marking the moment when awareness of a mistake becomes a catalyst for change or a source of enduring melancholy.
Elle soupira, regrettant les jours heureux de son enfance.
- Formal Apology
- In professional emails, regrettant is used to soften the blow of bad news. 'Regrettant ce contretemps, nous vous prions d'agréer...'
In conclusion, regrettant is a versatile and emotionally resonant word. It allows for the construction of elegant sentences that describe the human condition of looking back with sorrow. By mastering its use in participial phrases and understanding its formal nuances, you will significantly enhance your ability to express complex emotions and professional courtesy in French. It is more than just a translation of 'regretting'; it is a tool for storytelling and sophisticated social interaction.
Using regrettant correctly requires an understanding of the 'participe présent' (present participle) in French grammar. Unlike English, where the '-ing' form is used for continuous tenses ('I am regretting'), the French present participle is not used to form tenses. Instead, it is used as an adjective, a gerund (with en), or to introduce a subordinate clause. When you use regrettant, you are typically describing a simultaneous action or a cause-and-effect relationship. For example, 'Regrettant son erreur, il a présenté ses excuses' translates to 'Regretting his error, he apologized.' Here, the act of regretting is the reason for the apology. This structure is very common in formal writing because it is concise and avoids repetitive use of 'parce que' (because) or 'puisque' (since).
Regrettant de ne pas avoir étudié davantage, Marc redoutait l'examen.
One of the most frequent ways you will see regrettant used is followed by the preposition de and an infinitive verb. This structure expresses regret about an action. If the action happened in the past, you use the 'infinitif passé' (e.g., regrettant d'avoir dit cela - regretting having said that). If it's a current state, you use the present infinitive (e.g., regrettant de partir - regretting leaving). This is a vital pattern for B1 learners to master. It allows you to link emotions directly to specific events. In a sentence like 'Regrettant de devoir partir si tôt, elle a promis de revenir,' the participle regrettant sets the emotional tone for the entire narrative. It tells the reader that the departure is not voluntary or desired, but a source of sadness.
- The 'En' + Participle Construction
- While regrettant can stand alone, it can also be used as a gerund: en regrettant. This usually means 'while regretting' or 'by regretting.' For example: 'C'est en regrettant le passé qu'on oublie de vivre le présent' (It is by regretting the past that one forgets to live the present).
Another important usage is in the negative form: ne regrettant rien. This is a powerful expression in French culture, famously immortalized by Edith Piaf's song 'Non, je ne regrette rien.' When you use ne regrettant rien in a sentence, you are describing a character who is resolute, bold, or perhaps stubborn. 'Il a quitté son emploi, ne regrettant rien de sa décision' (He left his job, regretting nothing about his decision). This usage is excellent for character descriptions in creative writing or for expressing firm convictions in a debate. It shows that the person is at peace with their choices, no matter how difficult they were.
Elle marchait sous la pluie, regrettant de ne pas avoir pris son parapluie.
In more advanced literary contexts, regrettant can be used to describe an atmosphere or a collective feeling. For example, 'Une foule regrettant la fin des festivités' (A crowd regretting the end of the festivities). Here, the participle acts almost like an adjective, modifying the noun 'foule.' While 'une foule regretteuse' is technically possible, regrettant sounds much more natural and dynamic in French. It suggests that the regret is a living, breathing part of the scene. When writing, try to use regrettant to add depth to your descriptions. Instead of saying 'He was sad because he lost,' try 'Regrettant sa défaite, il s'isola' (Regretting his defeat, he isolated himself). This shifts the focus from a simple state of being to a more complex psychological reaction.
Les investisseurs, regrettant la volatilité du marché, ont retiré leurs fonds.
- Direct Object Usage
- When regrettant takes a direct object (a noun), it means to miss or long for something. 'Regrettant ses amis d'enfance...' means 'Missing his childhood friends...'
Finally, remember that regrettant is an 'active' word. It implies that the subject is the one experiencing the emotion. This is distinct from passive constructions. If you want to say something is 'regrettable,' use the adjective regrettable. But if you want to show someone in the process of feeling that emotion, regrettant is your best choice. It brings the reader closer to the character's internal world, making your French sound more empathetic and nuanced. Practice using it to link cause and effect in your daily journaling or in formal emails to see how it streamlines your sentences and adds a layer of emotional sophistication.
While you might not hear regrettant every five minutes in a casual conversation at a café, it is a staple of 'Le Français soutenu' (formal or elevated French). You will encounter it frequently in places where language is used with precision and emotional weight. For instance, in the world of French news and journalism, reporters often use it to describe the reactions of public figures or the general mood of a population. A news anchor might say, 'Le Premier ministre a quitté la réunion, regrettant l'absence de consensus' (The Prime Minister left the meeting, regretting the lack of consensus). In this context, the word adds a layer of professional gravity to the reporting. It conveys a specific stance without the need for long, explanatory sentences.
À la radio, l'expert s'est exprimé, regrettant le manque de réformes structurelles.
Another major arena for regrettant is the legal and administrative world. In official statements, police reports, or court proceedings, the word is used to describe the state of mind of an individual involved in an incident. A lawyer might argue that their client is 'sincèrement regrettant ses actes' (sincerely regretting his acts). In administrative letters, particularly those involving a refusal or a change of plans, regrettant serves as a polite 'buffer.' Phrases like 'Regrettant de ne pouvoir donner une suite favorable à votre demande...' (Regretting not being able to grant your request...) are standard templates in French administration. Hearing or reading this word in such contexts prepares you for the formal 'dance' of French bureaucracy.
- Literature and Cinema
- In French cinema and literature, regrettant is used to build character depth. It appears in internal monologues or in the narration of a protagonist's feelings. It is a 'show, don't tell' word.
You will also hear regrettant in the world of high culture—theatre reviews, art critiques, and academic lectures. When a critic discusses a play, they might say, 'On finit la pièce en regrettant la brièveté du second acte' (One finishes the play regretting the brevity of the second act). Here, it expresses a collective aesthetic judgment. In academic circles, a professor might use it when discussing historical figures: 'Napoléon, regrettant ses erreurs stratégiques à Waterloo...' This usage helps to humanize historical analysis, focusing on the psychological state of the figures being studied. For a B1 learner, recognizing regrettant in these contexts is a sign that you are transitioning from 'survival French' to 'cultural French.'
Le narrateur conclut son récit en regrettant le temps perdu.
In more personal but still formal social situations, such as a wedding speech or a funeral oration, regrettant is used to express deep, sincere emotion. Someone might say, 'Tout en regrettant son départ, nous célébrons sa vie' (While regretting his departure, we celebrate his life). This balance of sorrow and celebration is perfectly captured by the word. It allows the speaker to acknowledge pain without letting it overwhelm the entire message. In summary, regrettant is the word of the 'thoughtful observer.' Whether in the news, in court, or in a novel, it signals a pause for reflection and an acknowledgement of the complexities of human choices and their consequences.
Les passagers attendaient, regrettant l'annulation du vol.
- Social Media and Blogs
- In the 'blogosphere,' particularly in travel or lifestyle blogs, you might see regrettant used to express 'FOMO' (fear of missing out) or nostalgia for a place visited. 'Regrettant déjà Paris...'
Finally, keep an ear out for it in documentaries. Narrators often use participial phrases to provide context for the events on screen. 'Regrettant l'épuisement des ressources, les villageois ont dû migrer' (Regretting the depletion of resources, the villagers had to migrate). This usage is very common in educational content. By paying attention to regrettant in these diverse settings, you will begin to see it not just as a vocabulary word, but as a versatile building block of French expression that bridges the gap between simple emotion and complex narrative structure.
One of the most frequent mistakes English speakers make with regrettant is confusing it with the adjective regrettable. In English, 'regretful' and 'regrettable' are often confused, and this carries over into French. Remember: regrettant describes the person who feels the regret, while regrettable describes the situation or event that causes the regret. For example, 'I am regretful' is Je suis regrettant (though more naturally 'Je regrette'), but 'The situation is regrettable' is La situation est regrettable. If you say 'La situation est regrettant,' you are personifying the situation, suggesting the situation itself has feelings, which is nonsensical in most contexts.
Mistake: C'est une erreur regrettante. (Incorrect)
Correction: C'est une erreur regrettable.
Another common error involves the agreement of the present participle. In modern French, the present participle (ending in -ant) is invariable when it functions as a verb form. This means it does not change to match the gender or number of the noun it refers to. Many learners mistakenly add an 'e' for feminine or an 's' for plural, treating it like a standard adjective. For example, 'Les femmes, regrettant leur décision...' is correct. Adding an 's' to make it 'regrettants' is a mistake. However, there is a catch: some present participles have evolved into true adjectives (like amusant or intéressant), which do agree. Regrettant is generally treated as a participle, so keep it invariable unless you are sure it is being used as a rare standalone adjective.
- The 'Dangling Participle'
- A common stylistic mistake is the dangling participle. 'Regrettant le retard, le train est enfin arrivé.' This implies the train is regretting the delay. It should be: 'Regrettant le retard, le conducteur a présenté des excuses.'
Learners also often struggle with the preposition that follows regrettant. When you regret doing something, you must use de followed by the infinitive. A common mistake is to omit the de or to use pour. 'Regrettant d'avoir menti' is correct; 'Regrettant avoir menti' or 'Regrettant pour mentir' are incorrect. Furthermore, if you are regretting a thing or a person, you use no preposition at all: 'Regrettant son ami' (Missing/regretting his friend). Mixing these up can lead to sentences that sound clunky or confusing to a native speaker. Precision with prepositions is a hallmark of B1-B2 level proficiency.
Mistake: Regrettant pour avoir perdu. (Incorrect)
Correction: Regrettant d'avoir perdu.
Finally, avoid overusing regrettant. Because it is a more formal and literary word, using it in every sentence can make your French sound stiff or 'bookish.' In casual conversation, native speakers are much more likely to use the conjugated verb: 'Je regrette d'être venu' instead of 'Regrettant d'être venu, je suis reparti.' The participle is a tool for specific rhetorical effects—conciseness, linking cause and effect, or setting a formal tone. Use it when you want to sound more polished, especially in writing. Over-reliance on participles is a common 'advanced learner' mistake where the prose becomes heavy and difficult to follow. Aim for a balance between simple verb structures and the elegant use of regrettant.
Mistake: Les garçons sont regrettants. (Incorrect)
Correction: Les garçons regrettent.
- Confusion with 'Repentant'
- While similar, repentant implies a moral or religious dimension of seeking forgiveness, whereas regrettant can be about any kind of loss or mistake, even minor ones.
In summary, keep regrettant invariable, use it to describe people (not situations), follow it with de for actions, and save it for formal or written contexts. Avoiding these pitfalls will ensure that your use of this sophisticated word is both grammatically correct and stylistically appropriate, helping you communicate with the precision of a native speaker.
To truly master regrettant, it helps to see it within its 'family' of related emotions. French has a rich vocabulary for expressing sorrow and remorse, and choosing the right word can change the entire tone of your sentence. The most direct alternative is désolé. While regrettant is formal and descriptive, désolé is the standard way to say 'sorry.' It is used in almost all social interactions. However, désolé is an adjective that agrees in gender and number (désolée, désolés), whereas regrettant as a participle is invariable. Use désolé for immediate social apologies and regrettant for deeper, more reflective descriptions of a state of mind.
- Regrettant vs. Repentant
- These are often confused. Repentant (repentant) carries a heavy moral or religious weight. It implies a desire for penance or atonement. Regrettant is broader; you can regret forgetting your keys, but you wouldn't 'repent' for it.
- Regrettant vs. Navré
- Navré is an even more formal version of désolé. It literally means 'heartbroken' but is used in high-level formal French to say 'I am extremely sorry.' It is more of a polite formula than regrettant.
Je suis navré de vous décevoir, mais je suis regrettant mon manque de préparation.
Another interesting comparison is with contrit (contrite). Contrit is an adjective that describes someone who feels deeply guilty and humble because of their sins or mistakes. It is more intense than regrettant. While regrettant can be a fleeting feeling, being contrit suggests a more profound transformation of the self. Similarly, confus can sometimes be used as a synonym for 'sorry' in the sense of being embarrassed by a mistake. 'Je suis confus' is a very polite way to say 'I'm embarrassed and sorry for the mix-up.' Use regrettant when the focus is on the loss or the 'what if,' and confus when the focus is on the social awkwardness of the error.
In literary contexts, you might see marri. This is an archaic word meaning 'sorry' or 'vexed.' You won't hear it in modern conversation, but you might find it in older texts or very stylized modern writing. It serves as a reminder of the long history of words for regret in French. On the other hand, a very modern and informal alternative to expressing regret is using the phrase avoir les boules (slang for being gutted or very annoyed/regretful). Obviously, you would never use regrettant and avoir les boules in the same context! One is for a formal essay or a sad novel, the other is for complaining to your friends about a missed concert.
Il était chagriné par la nouvelle, regrettant de n'avoir pu agir plus tôt.
- Regrettant vs. Déçu
- Déçu means 'disappointed.' You can be déçu by someone else's actions, but you are regrettant regarding your own or a general situation you feel sorrow for.
Finally, consider the word attristé (saddened). This is a softer alternative to regrettant. It focuses on the emotion of sadness rather than the cognitive act of regret. If you want to show that someone is emotionally affected by a loss without necessarily implying they feel responsible for it, attristé is a great choice. By building this web of related terms, you can more precisely navigate the emotional landscape of the French language. Whether you need the formal weight of regrettant, the social utility of désolé, or the moral depth of repentant, you now have the tools to choose the perfect word for the occasion.
How Formal Is It?
Curiosidade
The word originally had a much more vocal meaning—literally 'to cry out' or 'to weep.' Over time, it shifted from the physical act of crying to the internal feeling of sorrow.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the final 't'. In French, the 't' in '-ant' is silent.
- Pronouncing the 'n' as a hard consonant. It must be nasalized.
- Confusing the nasal 'an' with the nasal 'in' (as in 'vin').
- Making the first 'e' too long (like 'ree-grettant'). It should be a schwa-like sound.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of the French uvular 'r'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize if you know the verb 'regretter'.
Requires understanding of participle clauses and the 'invariable' rule.
Nasal pronunciation and formal register can be tricky to get right.
Usually clear in formal speech, but final 't' must not be heard.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Present Participle Invariability
Les filles, regrettant (no 's') leur erreur...
Regrettant + de + Infinitive
Regrettant de partir si tôt.
Regrettant + d'avoir + Past Participle
Regrettant d'avoir oublié ses clés.
Regrettant + Noun (Direct Object)
Regrettant son pays natal.
Regrettant + que + Subjunctive
Regrettant qu'il ne soit pas là.
Exemplos por nível
Il est triste, regrettant son chat.
He is sad, missing his cat.
Here 'regrettant' acts like 'missing'.
Regrettant le soleil, elle regarde la pluie.
Regretting (missing) the sun, she watches the rain.
Simple cause and effect.
Je pars, regrettant mes amis.
I am leaving, missing my friends.
Expressing a feeling during an action.
Il mange, regrettant sa maman.
He eats, missing his mom.
Shows the emotion while doing something else.
Regrettant l'été, nous portons des manteaux.
Regretting (missing) summer, we wear coats.
Linking a feeling to a situation.
Elle pleure, regrettant son jouet cassé.
She cries, regretting (feeling sad about) her broken toy.
Using 'regrettant' for a simple loss.
Regrettant la glace, le petit garçon attend.
Regretting (missing) the ice cream, the little boy waits.
Focus on the object of regret.
Ils sont là, regrettant la fête.
They are there, regretting (missing) the party.
Describing a state of mind.
Regrettant son erreur, il a dit pardon.
Regretting his mistake, he said sorry.
Using the participle to explain the reason for an action.
Elle a fini son livre, regrettant la fin.
She finished her book, regretting the end.
Describes a feeling after an action.
Regrettant le bruit, nous avons changé de table.
Regretting (disliking) the noise, we changed tables.
Participle clause at the start.
Il est resté au lit, regrettant d'être malade.
He stayed in bed, regretting being sick.
Regrettant + de + infinitive.
Regrettant sa ville, il écrit une lettre.
Missing his city, he writes a letter.
Expressing nostalgia.
Elles sont parties tôt, regrettant le spectacle.
They left early, regretting (missing) the show.
Invariable participle with plural subject.
Regrettant de ne pas avoir de vélo, il marche.
Regretting not having a bike, he walks.
Negative infinitive after 'regrettant de'.
L'enfant regarde dehors, regrettant son ballon.
The child looks outside, regretting (missing) his ball.
Direct object usage.
Regrettant son impulsivité, elle a décidé de réfléchir.
Regretting her impulsiveness, she decided to think.
Abstract noun as object of 'regrettant'.
Il a envoyé un mail, regrettant sincèrement le délai.
He sent an email, sincerely regretting the delay.
Use of adverb 'sincèrement' with the participle.
Regrettant d'avoir menti, il a tout avoué à son ami.
Regretting having lied, he confessed everything to his friend.
Regrettant + d'avoir + past participle (past infinitive).
Elle marchait seule, regrettant les paroles de son père.
She walked alone, regretting her father's words.
Participial phrase providing emotional context.
Regrettant de ne pas pouvoir venir, il a envoyé un cadeau.
Regretting not being able to come, he sent a gift.
Formal social context.
Le vieil homme soupira, regrettant sa jeunesse perdue.
The old man sighed, regretting his lost youth.
Literary/reflective usage.
Regrettant la pluie, les touristes sont rentrés à l'hôtel.
Regretting (disliking) the rain, the tourists went back to the hotel.
Invariable participle with plural subject.
Il a quitté la salle, ne regrettant rien de ses propos.
He left the room, regretting nothing of his remarks.
Negative structure 'ne... rien'.
Regrettant amèrement son investissement, il a tout vendu.
Bitterly regretting his investment, he sold everything.
Strong adverbial modification.
Le ministre a démissionné, regrettant le manque de soutien.
The minister resigned, regretting the lack of support.
Journalistic/formal register.
Regrettant de n'avoir pas agi plus tôt, l'entreprise a fait faillite.
Regretting not having acted sooner, the company went bankrupt.
Complex cause-effect structure.
Elle a écrit ses mémoires, regrettant certaines de ses décisions.
She wrote her memoirs, regretting some of her decisions.
Reflective narrative usage.
Regrettant l'absence de dialogue, le syndicat a appelé à la grève.
Regretting the lack of dialogue, the union called for a strike.
Political/formal context.
Il s'est excusé, regrettant profondément d'avoir blessé ses proches.
He apologized, deeply regretting having hurt his loved ones.
Deep emotional expression.
Regrettant le temps où tout était plus simple, il soupira.
Regretting the time when everything was simpler, he sighed.
Nostalgic usage with a relative clause.
Les critiques ont boudé le film, regrettant un scénario trop faible.
Critics shunned the film, regretting a scenario that was too weak.
Professional critique usage.
Regrettant l'évanescence de la beauté, le poète écrivit un hymne.
Regretting the evanescence of beauty, the poet wrote a hymn.
Highly literary/abstract usage.
Il s'est retiré de la vie publique, ne regrettant nullement son choix.
He withdrew from public life, in no way regretting his choice.
Use of 'nullement' for strong negation.
Regrettant que la science ne puisse tout expliquer, il se tourna vers la foi.
Regretting that science could not explain everything, he turned to faith.
Regrettant + que + subjunctive clause.
L'auteur conclut son essai en regrettant l'érosion des valeurs sociales.
The author concludes his essay by regretting the erosion of social values.
Academic/sociological usage.
Regrettant de s'être laissé emporter, l'orateur a tempéré ses propos.
Regretting having let himself get carried away, the speaker tempered his remarks.
Reflexive past infinitive.
Elle a vécu une vie pleine, ne regrettant aucun des risques pris.
She lived a full life, regretting none of the risks taken.
Sophisticated narrative structure.
Regrettant le clivage croissant de la société, il a prôné l'unité.
Regretting the increasing cleavage of society, he advocated for unity.
Formal political discourse.
Le tableau semblait capturer un instant, regrettant déjà sa propre fin.
The painting seemed to capture a moment, already regretting its own end.
Personification in art criticism.
Regrettant l'ontologique solitude de l'être, il chercha refuge dans l'art.
Regretting the ontological solitude of being, he sought refuge in art.
Philosophical/existential usage.
L'historien analyse ce traité, regrettant l'occasion manquée d'une paix durable.
The historian analyzes this treaty, regretting the missed opportunity for a lasting peace.
High-level historical analysis.
Regrettant que la modernité ait oblitéré les traditions, il s'isola à la campagne.
Regretting that modernity had obliterated traditions, he isolated himself in the countryside.
Complex subjunctive with 'que'.
Il s'exprime avec une élégance mélancolique, regrettant sans amertume le passé.
He expresses himself with a melancholy elegance, regretting the past without bitterness.
Nuanced emotional description.
Regrettant d'avoir été le témoin impuissant de ce drame, il a écrit ce réquisitoire.
Regretting having been the helpless witness to this drama, he wrote this indictment.
Highly formal/legalistic tone.
La symphonie s'achève sur une note suspendue, comme regrettant le silence à venir.
The symphony ends on a suspended note, as if regretting the silence to come.
Metaphorical usage in musicology.
Regrettant la porosité des frontières entre fiction et réalité, il a cessé d'écrire.
Regretting the porosity of the borders between fiction and reality, he stopped writing.
Abstract literary theory context.
Il a agi en homme d'État, ne regrettant que l'incompréhension de ses contemporains.
He acted as a statesman, regretting only the misunderstanding of his contemporaries.
Restrictive 'ne... que' with a participle.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— Feeling sorry for an action one has just performed. Often used in stories.
Regrettant son geste, il a essayé de rattraper le vase.
— Expressing sorrow about a choice made by oneself or others.
Regrettant la décision du jury, l'avocat a fait appel.
— Feeling nostalgic or remorseful about things that happened long ago.
Il passe ses journées à regarder de vieilles photos, regrettant le passé.
— Specifically regretting a verbal statement.
Regrettant d'avoir dit la vérité, il s'est tu.
— Expressing sadness about leaving a place or person.
Regrettant de partir, elle a embrassé tout le monde.
— Feeling sorry for not having spoken up when it was needed.
Regrettant son silence, il a enfin osé parler.
— Expressing sorrow about a deficiency in something.
Regrettant le manque de temps, nous avons écourté la visite.
— Feeling sorry about a missed opportunity.
Regrettant l'occasion manquée, il a promis de faire mieux.
— The standard way to express regret for an omission.
Regrettant de ne pas l'avoir écouté, il a fait une erreur.
— A very formal way to say one has absolutely no regrets.
Il a démissionné, ne regrettant nullement son acte.
Frequentemente confundido com
Regrettable describes the thing that happened; regrettant describes the person feeling the regret.
Repentant implies seeking forgiveness for a moral wrong; regrettant is more general.
Désolé is an adjective for 'sorry'; regrettant is a participle for 'regretting'.
Expressões idiomáticas
— To have no regrets about one's life or choices. Famous from Edith Piaf.
Je repars à zéro, ne regrettant rien.
Common— To long for the 'good old days.'
Il est toujours en train de regretter le temps jadis.
Literary— To feel a very sharp, painful sense of regret.
Tu finiras par regretter amèrement ton arrogance.
Neutral— Reluctantly; doing something while feeling sorry about it.
Il a accepté l'invitation à regret.
Neutral— To carry feelings of remorse.
Mieux vaut vivre avec des remords qu'avec des regrets.
Common— To be extremely overwhelmed by regret (metaphorical).
Il est presque mort de regret après avoir perdu sa fortune.
Informal/Exaggerated— To harbor or dwell on past mistakes.
Il ne faut pas nourrir des regrets toute sa vie.
Refined— To be missed by people after leaving or dying.
Son départ a laissé de grands regrets parmi ses collègues.
FormalFácil de confundir
Both come from 'regretter'.
Regrettable is an adjective for things (an unfortunate event). Regrettant is a participle for people (feeling regret).
C'est une situation regrettable pour cet homme regrettant son choix.
Both deal with feeling sorry.
Repentant has a moral/religious tone of asking for mercy. Regrettant is about sorrow or loss.
Le voleur est repentant, mais le témoin est regrettant de n'avoir rien vu.
Both translate to 'sorry' in some contexts.
Désolé is used for social apologies. Regrettant is used for descriptive or formal states of mind.
Je suis désolé, mais je pars en regrettant notre amitié.
Both are formal.
Navré is an adjective used as a polite formula. Regrettant is a participle used to explain cause.
Je suis navré, regrettant mon incapacité à vous aider.
Both involve sadness.
Attristé is just 'saddened'. Regrettant implies a specific focus on a past action or a loss.
Il est attristé par la mort de son chien, regrettant de ne pas avoir passé plus de temps avec lui.
Padrões de frases
Sujet + est triste, regrettant + Nom
Il est triste, regrettant son chien.
Regrettant + de + Infinitif, Sujet + Verbe
Regrettant de partir, il a dit au revoir.
Sujet + Verbe, regrettant + Nom
Il a écrit une lettre, regrettant son amie.
Regrettant + d'avoir + Participe Passé, Sujet + Verbe
Regrettant d'avoir menti, il s'est excusé.
Tout en regrettant + Nom, Sujet + Verbe
Tout en regrettant le froid, il aime la neige.
Ne regrettant + rien/nullement + de + Nom
Il est parti, ne regrettant rien de son passé.
Regrettant que + Sujet + Subjonctif
Regrettant qu'il pleuve, nous sommes restés.
Regrettant + Nom Abstrait, Sujet + Verbe
Regrettant l'inanité de ses efforts, il abandonna.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in formal writing, medium frequency in literature, low frequency in casual speech.
-
C'est une situation regrettante.
→
C'est une situation regrettable.
You cannot use 'regrettant' to describe a situation; it only describes the person feeling the regret.
-
Elle est regrettante de son erreur.
→
Elle regrette son erreur. (or) Regrettant son erreur, elle...
In French, we don't usually say 'être regrettant'. We use the verb 'regretter' or use 'regrettant' as a participle in a clause.
-
Les hommes, regrettants le passé...
→
Les hommes, regrettant le passé...
The present participle 'regrettant' is invariable. Do not add an 's' for plural subjects.
-
Regrettant pour avoir menti.
→
Regrettant d'avoir menti.
The verb 'regretter' (and its participle) takes 'de' before an infinitive, never 'pour'.
-
Regrettant le retard, le train est parti.
→
Regrettant le retard, le chef de gare a téléphoné.
This is a dangling participle. The train cannot regret the delay; only a person can.
Dicas
Stay Invariable
Never add an 's' or 'e' to 'regrettant'. It's a participle, and in this form, it doesn't change. This is a common test question for B1 learners.
Elegant Transitions
Use 'regrettant' to replace 'parce que' when you want to sound more sophisticated. Instead of 'Parce qu'il regrettait son retard...', use 'Regrettant son retard...'
Person vs. Thing
Always check: is a person feeling the regret? Use 'regrettant'. Is the situation bad? Use 'regrettable'. Don't mix them up!
The Silent T
The final 't' is silent. If you pronounce it, you will sound like you are reading, not speaking. The ending should be a smooth nasal 'an'.
Email Etiquette
In professional emails, 'Regrettant de ne pouvoir...' is a perfect, polite way to say you can't do something without sounding rude.
Missing vs. Regretting
Remember that 'regrettant' can mean 'missing' a person who is gone. It's a very poetic way to express loss.
Ne regrettant rien
Use this phrase to show strength or firm resolve. It's a powerful cultural reference in France.
Add an Adverb
Pair 'regrettant' with 'amèrement' (bitterly) or 'sincèrement' (sincerely) to sound like a native speaker who masters emotional nuances.
Match the Subject
Ensure the person who is 'regrettant' is also the person doing the action in the rest of the sentence to avoid confusion.
Literary Feel
When reading French novels, look for 'regrettant' to understand the internal emotional state of the characters without the author having to use long descriptions.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Regret' + 'Ant'. An ant is carrying a heavy crumb, just like a person is carrying the heavy weight of 'regrettant' (regretting) a mistake.
Associação visual
Imagine a person looking back over their shoulder at a fork in the road they didn't take. That backward look is the essence of 'regrettant'.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences about your last vacation using 'regrettant'. One for something you missed, one for a mistake, and one using 'ne regrettant rien'.
Origem da palavra
From the Old French 'regreter', which likely comes from the prefix 're-' (expressing intensive action) and 'greter' (to weep or lament). The root 'greter' may have Germanic origins (Old Norse 'grata').
Significado original: To weep for the dead or to lament a loss.
Romance (with potential Germanic influence on the root).Contexto cultural
Be careful when using 'regrettant' in a professional setting. It is polite, but make sure it is followed by a constructive action so it doesn't sound like you are just dwelling on the negative.
English speakers often say 'I'm sorry' for everything. In French, 'regrettant' is reserved for more significant or formal feelings. Don't use it for bumping into someone!
Pratique na vida real
Contextos reais
Formal Emails
- Regrettant de ne pouvoir...
- Regrettant sincèrement le délai...
- Regrettant ce malentendu...
- Tout en regrettant cette situation...
Literature/Storytelling
- Regrettant son geste...
- Regrettant amèrement le passé...
- Regrettant les jours heureux...
- Ne regrettant rien de sa vie...
News/Journalism
- Regrettant l'absence de consensus...
- Regrettant le manque de moyens...
- Regrettant la décision du gouvernement...
- Regrettant les violences...
Personal Reflection
- Regrettant d'avoir dit cela...
- Regrettant de ne pas avoir osé...
- Regrettant mon impulsivité...
- Regrettant le temps perdu...
Professional Apologies
- Regrettant profondément l'incident...
- Regrettant de vous décevoir...
- Regrettant de devoir annuler...
- Regrettant le désagrément causé...
Iniciadores de conversa
"Qu'est-ce que tu es en train de regrettant le plus en ce moment ?"
"Est-ce que tu agis souvent sans rien regrettant après ?"
"Regrettant ton choix d'études, que ferais-tu différemment ?"
"Peut-on vivre une vie entière sans jamais être regrettant ?"
"Regrettant un voyage manqué, où aimerais-tu aller maintenant ?"
Temas para diário
Écris sur un moment où tu étais regrettant d'avoir parlé trop vite.
Décris une situation où, ne regrettant rien, tu as pris un grand risque.
Imagine un personnage regrettant amèrement son passé. Quelle est son histoire ?
Regrettant de ne pas avoir appris une compétence plus tôt, comment vas-tu rattraper le temps ?
Fais une liste de petites choses que tu es regrettant aujourd'hui (comme oublier ton parapluie).
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is technically the present participle of the verb 'regretter'. However, it can function like an adjective in certain contexts to describe a person's state. In modern French, it is mostly used in participial phrases.
No, when used as a present participle (which is its most common use), it is invariable. It remains 'regrettant' regardless of whether the subject is singular, plural, masculine, or feminine.
Use 'désolé' for direct apologies ('I'm sorry'). Use 'regrettant' in formal writing or when you want to describe the *act* of feeling regret as a reason for something else.
Yes, in a formal or literary sense, 'regrettant son ami' can mean 'missing his friend' or 'feeling the loss of his friend'.
If followed by a verb, use 'de' (e.g., 'regrettant de partir'). If followed by a noun, use no preposition (e.g., 'regrettant son erreur').
Both are possible. Use 'de' with an infinitive for the same subject. Use 'que' with the subjunctive for a different subject (e.g., 'Regrettant qu'il soit parti').
You can say 'Je pars, ne regrettant rien' (I am leaving, regretting nothing).
It is less common in casual speech. Native speakers usually prefer 'Je regrette' or 'C'est dommage'. It is very common in written French, news, and formal speeches.
'Repentant' implies you did something morally wrong and want to make it right. 'Regrettant' can just mean you are sad about a situation or a missed chance.
Yes! This is a very elegant way to start a sentence in French, e.g., 'Regrettant sa décision, il a fait demi-tour.'
Teste-se 200 perguntas
Write a simple sentence using 'regrettant' and 'son chat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettant de ne pas' to explain why you were late.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening using 'regrettant de ne pouvoir assister'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettant amèrement' about a lost opportunity.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character who is 'ne regrettant rien' after a big life change.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regrettant' in a sentence about the erosion of social values.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettant que' and the subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone missing the sun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettant son erreur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone regretting having lied.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a minister resigning and 'regrettant' something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an investor regretting a choice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about 'regrettant le passé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'regrettant' to link a feeling to a decision to travel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child regretting a broken toy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tout en regrettant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'regrettant sincèrement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scene in a restaurant using 'regrettant le bruit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a society 'regrettant son âge d'or'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'regrettant l'évanescence de la vie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: regrettant
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant le soleil.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant son erreur, il a dit pardon.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant d'être en retard.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant amèrement son choix.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ne regrettant rien de sa vie.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant l'évanescence de la beauté.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tout en regrettant le passé...'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il est triste, regrettant son chat.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant de ne pouvoir venir.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant sincèrement le délai.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant le manque de soutien.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant profondément l'incident.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant que tu sois loin.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant l'absence de dialogue.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the nasal 'an' in 'regrettant'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant le froid.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant d'avoir menti.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant déjà ses vacances.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Regrettant l'inanité de ses efforts.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'regrettant'. Is the 't' silent?
Listen to the phrase: 'Regrettant le soleil'. Is it about the sun?
Listen to: 'Regrettant son erreur'. Does it sound formal or informal?
Listen to: 'Regrettant d'être là'. What is the feeling?
Listen to: 'Regrettant amèrement'. Is the regret strong or weak?
Listen to: 'Ne regrettant rien'. Is there any remorse?
Listen to: 'Regrettant que...'. What mood follows?
Listen to: 'Tout en regrettant...'. Is there a contrast coming?
Listen to: 'Regrettant le bruit'. Is the place quiet?
Listen to: 'Regrettant son ami'. Is he lonely?
Listen to: 'Regrettant de partir'. Is she happy to stay?
Listen to: 'Regrettant le manque de temps'. Is there a hurry?
Listen to: 'Regrettant l'érosion...'. Is it academic?
Listen to: 'Regrettant déjà...'. Is the feeling immediate?
Listen to: 'Regrettant l'inanité...'. Is it complex?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Regrettant is a sophisticated way to express 'feeling sorry' or 'missing something' in French. Use it in formal writing to link an emotion to an action, and remember it stays invariable (no 'e' or 's'). Example: 'Regrettant son absence, il a écrit une lettre.'
- Regrettant is the present participle of 'regretter,' meaning 'regretting' or 'feeling regret' in English.
- It is used to describe a person's emotional state, often in formal or literary contexts.
- Unlike 'regrettable,' it focuses on the person feeling the emotion, not the situation itself.
- It is usually invariable and often introduces a reason for another action in a sentence.
Stay Invariable
Never add an 's' or 'e' to 'regrettant'. It's a participle, and in this form, it doesn't change. This is a common test question for B1 learners.
Elegant Transitions
Use 'regrettant' to replace 'parce que' when you want to sound more sophisticated. Instead of 'Parce qu'il regrettait son retard...', use 'Regrettant son retard...'
Person vs. Thing
Always check: is a person feeling the regret? Use 'regrettant'. Is the situation bad? Use 'regrettable'. Don't mix them up!
The Silent T
The final 't' is silent. If you pronounce it, you will sound like you are reading, not speaking. The ending should be a smooth nasal 'an'.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de emotions
à contrecœur
B1Fazer algo contrariado ou de má vontade.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1Significa ao mesmo tempo ou simultaneamente.
à l'aise
A2Sentir-se confortável, relaxado e sem constrangimento ou preocupação.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1O ato de deixar alguém ou algo permanentemente.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2Estado de profundo desânimo ou prostração física.
abattu
A2Abatido; desanimado; prostrado.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.