At the A1 level, you should focus on the most basic physical meaning of 'une entorse'. Imagine you are walking and you fall. You need to be able to tell someone that you are in pain. You should learn the phrase 'J'ai une entorse' (I have a sprain). At this stage, do not worry too much about the complex figurative uses. Just remember that it is a feminine word, so it is 'une entorse' and not 'un entorse'. You might use it in a simple sentence like 'J'ai mal à la cheville, c'est une entorse.' (My ankle hurts, it's a sprain). It is a very useful word for basic survival French, especially if you enjoy sports or hiking while traveling. You should also recognize the word 'médecin' (doctor) and 'hôpital' (hospital) as they are often used together with 'entorse'. Practice saying 'une entorse à la cheville' (a sprain in the ankle) as this is the most common type. Remember, in French, we say 'à la' for body parts. Even at A1, knowing this specific word for an injury is better than just saying 'j'ai mal' (I have pain), as it helps people help you more effectively.
At the A2 level, you can start to use more complete sentences to describe how the injury happened. You should learn the reflexive verb 'se faire une entorse' (to get a sprain). For example, 'Je me suis fait une entorse en jouant au football.' (I got a sprain while playing soccer). You can also start to describe the severity of the injury using simple adjectives like 'petite' (small) or 'grave' (serious). You might also hear this word in the context of daily routines, like making 'une petite entorse' to a diet. For instance, 'J'ai mangé un gâteau, c'est une petite entorse à mon régime.' (I ate a cake, it's a small deviation from my diet). This level is about connecting the word to other activities and using the correct past tense (passé composé) to talk about accidents. You should also be familiar with basic treatments, like 'de la glace' (ice) and 'du repos' (rest). Being able to explain an accident to a pharmacist or a teacher is a key skill at this level, and 'une entorse' is a very common reason for needing a bandage or missing a class.
By the B1 level, you should be comfortable using 'une entorse' in both its physical and figurative senses. You can describe the circumstances of an injury in more detail, using connectors like 'pendant que' or 'à cause de'. You should also be able to understand medical advice regarding the injury, such as 'Il faut immobiliser l'articulation' (The joint must be immobilized). In the figurative sense, you can use 'faire une entorse à' to talk about social rules or professional procedures. For example, 'Mon patron a fait une entorse au règlement pour m'accorder un congé.' (My boss made an exception to the rules to grant me a leave). You are moving beyond simple descriptions and starting to discuss implications and exceptions. You should also recognize synonyms like 'foulure' and understand that 'entorse' is more formal and specific. At B1, you are expected to handle more complex grammatical structures, like the conditional: 'Si je ne faisais pas attention, je me ferais une entorse.' (If I weren't careful, I would get a sprain). This is also the level where you might encounter the word in news articles or longer stories.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'une entorse'. You can use it fluently in debates or formal writing to describe deviations from principles, laws, or logical consistency. For instance, you might argue that a certain policy is 'une entorse aux droits de l'homme' (an infringement of human rights). You understand that the word implies a 'twisting' of the truth or a standard. In a medical context, you can discuss more complex topics like 'la rééducation après une entorse' (rehabilitation after a sprain) and use technical terms like 'ligaments' or 'tendons'. You are also able to distinguish between 'une entorse' and more severe injuries like 'une rupture des ligaments croisés'. Your vocabulary is rich enough to use 'entorse' to add flavor to your descriptions. For example, instead of saying 'il a menti', you might say 'il a fait une légère entorse à la vérité', which sounds more sophisticated and less accusatory. You can also use the word in the passive voice or with complex relative clauses: 'L'entorse dont il souffre l'empêchera de participer aux Jeux Olympiques.' (The sprain he is suffering from will prevent him from participating in the Olympics).
At the C1 level, 'une entorse' becomes a tool for precise stylistic expression. You can use it to critique literature, legal decisions, or complex social phenomena. You might analyze how an author makes 'une entorse à la tradition littéraire' to create a new style. You understand the historical and etymological roots of the word (from the Latin 'intorsio') and how it relates to other words like 'torsion' or 'tortueux'. In a professional or legal setting, you can use 'entorse' to describe subtle but significant breaches of contract or ethics. You are comfortable with high-level collocations like 'une entorse flagrante' (a blatant infringement) or 'une entorse inadmissible' (an unacceptable deviation). You can also use the word in complex hypothetical sentences and sub-clauses with ease. At this level, you recognize the word's potential for irony or metaphor in high-brow journalism and academic texts. You can explain the difference between a 'dérogation' (a legal exemption) and an 'entorse' (a more organic or perhaps unauthorized twist). Your use of the word is no longer just about communication; it is about precision, nuance, and rhetorical effect.
At the C2 level, you have a masterly command of 'une entorse'. You can use it in all contexts—medical, legal, literary, and philosophical—with the same ease as a highly educated native speaker. You might use the word in an essay to describe a 'philosophical entorse' where a logic system fails to account for a specific paradox. You are familiar with rare or archaic uses of the word and its derivatives in classical French literature. You can engage in deep discussions about medical pathologies or legal theories where 'entorse' is a key term. You understand its subtle connotations in different regions of the French-speaking world. For you, the word is not just a vocabulary item but a concept that you can manipulate to express very specific shades of meaning. You can use it in highly formal speeches or in very creative, metaphorical ways in poetry or prose. Your understanding includes the full range of synonyms and antonyms, and you can explain why 'entorse' is the perfect word in a given context compared to 'violation', 'manquement', or 'brèche'. You are effectively a master of the 'twist' that the word represents.

une entorse em 30 segundos

  • Une entorse is the French word for a sprain, typically affecting joints like the ankle or wrist by damaging the ligaments through sudden twisting.
  • It is a feminine noun (une entorse) and is frequently used with the reflexive verb 'se faire' to describe sustaining the injury accidentally.
  • The word has a very common figurative meaning: to make an exception or a minor violation of a rule, principle, or diet.
  • Common medical treatments in France for an entorse include rest, ice, compression, and elevation, often summarized by the acronym GREC.

The French word une entorse primarily refers to a common physical injury known in English as a sprain. In a strictly medical or anatomical sense, it describes the stretching or tearing of ligaments, which are the tough bands of fibrous tissue that connect two bones together in your joints. While the ankle is the most frequent site for an entorse, it can also occur in the wrists, knees, or even fingers. Understanding this word requires looking at both its literal application in the world of sports and health, and its sophisticated figurative application in the world of rules, ethics, and logic. When you suffer an entorse, you are dealing with a mechanical failure of the body's stability, often resulting from a sudden twist or impact that forces the joint out of its normal range of motion.

Physical Context
In everyday life, you will hear this word most often when someone trips on the sidewalk or lands awkwardly during a football match. It is a feminine noun, so you must always use 'une' or 'la'. Medical professionals categorize them as 'bénigne' (mild), 'moyenne' (moderate), or 'grave' (severe), depending on whether the ligament is simply stretched or completely ruptured.

Après avoir trébuché sur le trottoir, Marie a dû aller aux urgences car elle s'était fait une entorse à la cheville droite.

Beyond the doctor's office, the word takes on a fascinating metaphorical life. In French, to make an 'entorse' to something means to deviate from a path, a rule, or a principle. It suggests a slight violation or a bending of the truth that does not necessarily break the entire system but certainly compromises its integrity. For instance, if you are on a strict diet but decide to eat a piece of chocolate cake, you are making an 'entorse à votre régime'. If a politician ignores a minor procedural rule, journalists might describe it as an 'entorse au protocole'. This dual nature makes the word essential for both basic survival French and advanced socio-political discourse.

Figurative Context
The phrase 'faire une entorse à' is a high-frequency collocation. It implies a voluntary or involuntary departure from a standard. It is frequently used in legal settings (entorse à la loi) or in discussions about logic and truth (entorse à la vérité).

Le témoin a fait une entorse à la vérité lors de son audition, ce qui a compliqué l'enquête policière.

In terms of register, 'une entorse' is neutral. It is used by children complaining about a hurt foot and by supreme court judges discussing constitutional violations. This versatility is due to its precise imagery: a 'twisting' out of place. Whether it is a bone or a concept, the idea is that something has been wrenched from its proper alignment. In sports culture, specifically in France, the 'entorse de la cheville' is almost a rite of passage for young athletes, making the term ubiquitous in physical education classes and local sports clubs. The cultural weight of the word also extends to literature, where authors use it to describe moral failings or shifts in traditional narratives. By mastering this word, you gain the ability to describe physical pain and conceptual irregularities with the same level of Gallic precision.

Il est rare de finir une saison de rugby sans subir au moins une entorse douloureuse.

Synonymy and Nuance
While often translated as 'sprain', it is distinct from 'une foulure', which is a milder strain. An entorse implies ligament damage, whereas a foulure is often just general soreness from overextension. In a figurative sense, it is synonymous with 'manquement' (failure to follow) or 'violation', though 'entorse' feels more like a 'tweak' than a total destruction of the rule.

C'est une entorse flagrante aux principes de la démocratie.

To conclude, 'une entorse' is a word that bridges the gap between the physical and the philosophical. Whether you are icing a swollen ankle or critiquing a flawed argument, you are dealing with an 'entorse'. Its frequency in the French language is high because it provides a specific image of 'wrongness'—not a break, not a total failure, but a painful and problematic misalignment that requires attention and correction. In a medical context, the treatment usually involves 'le repos' (rest), 'la glace' (ice), 'la compression', and 'l'élévation', often summarized by the acronym GREC in French. In a figurative context, an entorse usually requires a 'rectification' or an apology. Understanding this word is a key step for any A2 learner moving toward more complex descriptions of daily life and abstract thought.

Using the word une entorse correctly involves mastering a few specific verb constructions and understanding its grammatical gender. As a feminine noun, it is always 'une entorse' or 'l'entorse'. The most common way to express that you have sustained this injury is by using the reflexive verb 'se faire'. For example, 'Je me suis fait une entorse' (I gave myself a sprain). This structure is very common in French for accidental injuries. You can also use the verb 'avoir' to describe the current state: 'J'ai une entorse à la cheville' (I have a sprain in the ankle). Note the use of the preposition 'à' followed by the definite article and the body part.

The Reflexive Construction
When the injury happens, use 'se faire'. In the past tense (passé composé), this requires 'être' as the auxiliary verb. 'Il s'est fait une entorse en jouant au tennis' (He got a sprain while playing tennis). This emphasizes the event of the injury occurring.

Fais attention à ne pas te faire une entorse sur ce terrain glissant.

In a professional or academic environment, you will encounter the figurative use of 'entorse'. The structure here is almost always 'faire une entorse à [quelque chose]'. This translates to 'to make an exception to' or 'to violate' a rule or principle. It is a very useful phrase when you want to sound sophisticated. For instance, 'Nous allons faire une entorse au règlement pour cette fois' (We are going to make an exception to the rules this once). It implies that the rule is being bent but not broken permanently. This usage is common in business meetings, legal documents, and even in casual conversations about habits or diets.

Medical Descriptions
Doctors use adjectives to specify the severity. 'Une entorse bénigne' is a minor twist. 'Une entorse grave' usually involves a torn ligament. You might also hear 'une entorse avec arrachement osseux', which is a more serious injury where the ligament pulls off a piece of bone.

Le médecin a confirmé que c'était une entorse du deuxième degré, nécessitant trois semaines de repos.

When discussing the recovery process, verbs like 'soigner' (to treat), 'guérir' (to heal), and 'immobiliser' (to immobilize) are frequently paired with 'entorse'. 'Il faut immobiliser l'entorse avec une attelle' (The sprain must be immobilized with a splint). If you are talking about the long-term effects, you might say 'mon entorse me fait encore mal' (my sprain still hurts). This shows how the word functions as a subject in a sentence. It can also be the object of a verb of prevention: 'Des chaussures montantes aident à prévenir une entorse' (High-top shoes help prevent a sprain).

Si tu ne soignes pas bien une entorse, elle peut devenir chronique.

Abstract Usage Patterns
In literature or high-level journalism, you might see 'entorse' used to describe a stylistic choice. 'L'auteur fait une entorse à la chronologie' (The author deviates from chronology). This demonstrates that the concept of 'twisting' is deeply embedded in how French speakers think about deviations from any standard structure.

Cette nouvelle loi est considérée comme une entorse aux libertés individuelles.

Finally, let's look at the negative and interrogative forms. 'Est-ce que c'est une entorse ou une fracture ?' (Is it a sprain or a fracture?). 'Ce n'est pas une simple entorse, c'est plus grave.' (It is not a simple sprain; it is more serious). These variations are vital for communicating with healthcare providers or explaining an absence from work or school. By practicing these patterns—se faire une entorse, avoir une entorse, and faire une entorse à—you will be able to navigate a wide range of situations, from the soccer field to the boardroom, with linguistic confidence. The word is not just a medical term; it is a tool for describing the many ways things can go slightly, painfully, or purposefully awry.

In France and other French-speaking regions, the word une entorse is a staple of daily conversation, particularly in three distinct environments: the medical world, the sports community, and the professional/legal sphere. If you spend any time in a French 'pharmacie' or 'cabinet de kinésithérapie' (physical therapy clinic), you will hear it constantly. Pharmacists often ask, 'C'est pour une entorse ?' when you buy bandages or anti-inflammatory gels. It is the go-to term for any non-breaking joint injury. Unlike English, where 'sprain' and 'strain' are sometimes confused, French speakers are quite precise about using 'entorse' for ligaments and 'élongation' or 'claquage' for muscles.

In the Sports World
Listen to sports commentary on channels like L'Équipe or during the Tour de France. Commentators will often say, 'Le joueur a dû quitter le terrain suite à une entorse de la cheville.' In local sports clubs, you'll hear parents and coaches discussing 'le protocole de soin' for an entorse. It is a word that carries a sense of frustration because it means a forced break from activity.

Pendant le match de dimanche, le capitaine de l'équipe a été victime d' une entorse du genou assez sérieuse.

Another place you will frequently encounter this word is in news broadcasts and political debates, but in its figurative sense. French political culture is deeply rooted in 'les principes républicains' and 'la loi'. When a politician or a corporation does something that skirts the edge of legality or breaks a tradition, journalists will call it 'une entorse au règlement' or 'une entorse à la déontologie' (an infringement of ethics). This usage is very common in editorial pieces in newspapers like Le Monde or Le Figaro. It sounds more elegant and less aggressive than 'une violation', making it a favorite for nuanced criticism. It suggests a 'twist' on the expected behavior.

In the Workplace
In a French office, if a colleague is absent, the reason given might be 'une entorse'. You will see it on medical certificates ('arrêts de travail'). Furthermore, in meetings, if someone suggests a shortcut that ignores standard procedure, a manager might say, 'On ne peut pas se permettre une entorse aux procédures de sécurité.'

Le directeur a accepté de faire une entorse exceptionnelle à la politique de télétravail pour l'aider.

You will also hear 'entorse' in educational settings. Teachers might talk about 'une entorse à la grammaire' when a student makes a stylistic choice that isn't strictly correct but works in context. In the kitchen, a chef might mention 'une entorse à la recette traditionnelle' if they add a secret ingredient. This demonstrates how the word permeates every aspect of life where there is a 'standard' to be followed. It is a word of deviation. Whether it is a physical joint deviating from its axis or a person deviating from a path, the word 'entorse' captures that moment of misalignment perfectly.

Ajouter de la crème dans une carbonara est considéré par les puristes comme une entorse impardonnable à la tradition.

At the Hospital/Clinic
When you go to 'les urgences' (the ER), the triage nurse will ask you to describe the pain. They might ask, 'Est-ce que la cheville a gonflé immédiatement après l'entorse ?' (Did the ankle swell immediately after the sprain?). Hearing this word in a medical context is often accompanied by instructions for 'une attelle' (a splint) or 'une bande' (a bandage).

Après l'examen, le kiné a dit que l'entorse était légère mais qu'il fallait quand même du repos.

In summary, 'une entorse' is everywhere. It is in the cries of a fallen athlete, the diagnosis of a doctor, the excuses of a dieter, the critiques of a journalist, and the apologies of a rule-breaker. It is a versatile, essential noun that describes the universal experience of things not going quite straight. Whether you are living in Paris, Montreal, or Dakar, knowing how to identify and use 'une entorse' will help you describe both your physical state and your actions within a structured society.

One of the most frequent mistakes English speakers make with une entorse is getting its grammatical gender wrong. Many learners assume it is masculine because it doesn't end in the typical '-e' that signals femininity (though many feminine words do). However, it is definitively feminine: une entorse. Saying 'un entorse' is a very common error that will immediately mark you as a non-native speaker. Always pair it with feminine adjectives: 'une entorse douloureuse', 'une entorse grave'.

Confusion with 'Foulure'
Another mistake is using 'entorse' and 'foulure' interchangeably. While they are related, 'une foulure' is generally considered a minor strain or a simple overextension of the joint without significant ligament damage. 'Une entorse' is the more serious medical term involving actual ligament injury. If you are at the doctor, using 'entorse' is more precise and professional.

Erreur: J'ai un entorse. Correct: J'ai une entorse.

A stylistic mistake involves the preposition used with the body part. English speakers often want to say 'une entorse de ma cheville' (a sprain of my ankle). In French, the standard way to express this is 'une entorse à la cheville'. The use of the preposition 'à' is crucial here. Using 'de' is not grammatically 'wrong' in all contexts (you can say 'une entorse du genou'), but 'à la' is the most natural way to describe where the injury is located when talking about yourself. Furthermore, avoid using possessive adjectives (mon, ma, tes) when the body part is the object of the preposition; use the definite article (le, la, l', les) instead.

The 'Faire' vs. 'Avoir' Trap
Learners often forget to use the reflexive 'se faire' when they want to say they 'got' a sprain. If you say 'J'ai fait une entorse', it sounds like you intentionally created a sprain (perhaps figuratively to a rule). To say you hurt yourself, you must say 'Je me suis fait une entorse'. This reflexive 'se' is vital for expressing accidental injury.

Il s'est fait une entorse en descendant l'escalier, ce n'était pas intentionnel !

In the figurative sense, the mistake is often omitting the 'à'. You don't 'faire une entorse le règlement', you 'faire une entorse au règlement' (à + le = au). This 'à' is the bridge between the action of twisting and the object being twisted. Another common mistake is using 'entorse' to mean a 'break' (fracture). An entorse is specifically about ligaments. If the bone is broken, you must use 'une fracture' or 'se casser quelque chose'. Mixing these up in a medical emergency could lead to significant confusion.

Attention: Ne confondez pas une entorse (ligaments) avec une fracture (os).

Spelling Errors
The spelling 'entorse' is sometimes confused with 'entorsse' or 'antorse'. Remember it starts with 'en-' (like 'ensemble') and ends with a single 's'. The pronunciation is also tricky; the 'en' is a nasal vowel, and the 'e' at the end is silent, making it sound like 'ahn-torse'.

L'orthographe correcte est toujours entorse, sans double 's' et avec un 'e' initial.

To avoid these mistakes, think of 'une entorse' as a 'feminine twist'. It is a feminine noun that describes a twist of a ligament or a twist of a rule. By remembering the feminine article, the reflexive verb for injuries, the preposition 'à', and the distinction from 'fracture' and 'foulure', you will use this word like a pro. Whether you are at the pharmacy or in a debate about ethics, these small grammatical details will make your French sound much more authentic and precise.

When discussing injuries or deviations, une entorse is part of a rich family of related terms. Understanding the alternatives will help you choose the most precise word for your specific situation. In the medical realm, the closest relative is 'une foulure'. As mentioned previously, 'une foulure' is less severe than an entorse. Think of it as a 'strain' rather than a 'sprain'. If your ankle hurts but isn't swollen or bruised, you might just have 'une foulure'. If it's blue and you can't walk, it's almost certainly 'une entorse'.

Entorse vs. Foulure
Use 'entorse' for ligament damage (serious). Use 'foulure' for minor joint pain (mild). Doctors almost always use 'entorse' because it is a more formal medical term. 'Foulure' is more colloquial.

Le kinésithérapeute a expliqué que ce n'était qu'une simple foulure, pas une entorse.

Another important medical distinction is 'une luxation'. While an entorse involves stretching a ligament, a luxation (dislocation) occurs when the bones in a joint are actually displaced. This is much more painful and requires immediate medical intervention to 'réduire la luxation' (put the joint back in place). If you are talking about muscles, you should use 'une élongation' (a muscle strain), 'un claquage' (a muscle tear), or 'une déchirure' (a more severe rupture). These are common terms in the world of athletics and physical therapy.

Figurative Alternatives
In figurative contexts, if 'entorse' feels too specific, you can use 'une exception' (an exception), 'un manquement' (a failure to observe), or 'une violation' (a violation). 'Une exception' is the most neutral. 'Un manquement' is often used in professional contexts, like 'un manquement au devoir' (a failure of duty). 'Une violation' is much stronger and implies a serious crime or a total disregard for the law.

Faire une entorse à la règle est moins grave que de commettre une violation de la loi.

In legal or formal French, you might also see the word 'une dérogation'. This is a formal, legal way of saying 'entorse'. It means an official exemption from a law or rule. For example, 'une dérogation au plan d'urbanisme'. While 'entorse' sounds like you are doing something slightly wrong or 'twisting' the rule, 'dérogation' sounds like you have official permission to do it. Another synonym in the context of truth is 'un travestissement'. 'Un travestissement de la vérité' is a much stronger way to say someone is distorting the facts, whereas 'une entorse à la vérité' is a bit more subtle.

Il a fait une entorse à ses habitudes en se levant à l'aube ce matin.

Verbal Alternatives
Instead of the noun phrase 'faire une entorse à', you can sometimes use verbs like 'enfreindre' (to infringe/break), 'déroger à' (to deviate from), or 'contourner' (to bypass). 'Enfreindre une règle' is more direct than 'faire une entorse à une règle'. 'Contourner' implies being clever to avoid the rule without explicitly breaking it.

On peut contourner le problème sans faire une entorse au contrat.

By knowing these alternatives, you can navigate different registers of French. You can speak colloquially about a 'foulure' with friends, medically about an 'entorse' with a doctor, and formally about a 'dérogation' or 'manquement' in a business setting. Each word carries its own weight and nuance, but 'une entorse' remains the most useful and widely applicable term for any situation where something has been wrenched out of its proper place.

How Formal Is It?

Curiosidade

The word 'torquere' is also the ancestor of the English words 'torque', 'torture', and 'tort'. All these words share the core concept of 'twisting'—whether it is twisting a bolt, twisting someone's body in pain, or a 'twisted' legal wrong.

Guia de pronúncia

UK /ɑ̃.tɔʁs/
US /ɑ̃.tɔʁs/
French words generally have even stress, with a slight emphasis on the final syllable 'torse'.
Rima com
force amorce écorce torse divorce renforce entorse corse
Erros comuns
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Pronouncing the 'n' in 'en' as a consonant (it is a nasal vowel).
  • Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
  • Confusing the nasal 'en' with the nasal 'on'.
  • Making the 'o' sound too long like 'toe'.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The word is easy to recognize in context, especially in medical or sports news.

Escrita 3/5

Remembering the feminine gender and the correct preposition 'à' requires practice.

Expressão oral 3/5

The nasal vowel 'en' and the uvular 'r' can be challenging for beginners.

Audição 2/5

It is a distinct-sounding word that is usually easy to catch in spoken French.

O que aprender depois

Pré-requisitos

la cheville le genou mal le médecin la règle

Aprenda a seguir

une fracture une attelle la rééducation un manquement enfreindre

Avançado

la jurisprudence la déontologie une lésion ligamentaire une dérogation un préjudice

Gramática essencial

Reflexive verbs for accidental injury

Je me suis fait une entorse. (I sprained my ankle.)

Definite articles for body parts

J'ai mal à la cheville. (My ankle hurts.)

Preposition 'à' with 'entorse' in figurative use

Une entorse à la règle. (A violation of the rule.)

Feminine agreement for adjectives

Une entorse douloureuse. (A painful sprain.)

Contraction of 'à' + 'le' = 'au'

Une entorse au règlement. (A violation of the rules.)

Exemplos por nível

1

J'ai une entorse à la cheville.

I have a sprain in the ankle.

Use 'une' because entorse is feminine.

2

Où est l'entorse ?

Where is the sprain?

L'entorse uses the elided article because it starts with a vowel.

3

C'est une petite entorse.

It is a small sprain.

Adjectives like 'petite' match the feminine gender.

4

Elle a mal, c'est une entorse.

She is in pain, it's a sprain.

C'est is followed by the noun phrase.

5

Est-ce une entorse ?

Is it a sprain?

Simple inversion for a question.

6

Une entorse demande du repos.

A sprain requires rest.

Subject-verb agreement.

7

J'ai une entorse au poignet.

I have a sprain in the wrist.

Au is the contraction of à + le (masculine poignet).

8

Ma mère a une entorse.

My mother has a sprain.

Possessive adjective 'ma' matches 'mère'.

1

Je me suis fait une entorse hier.

I got a sprain yesterday.

Passé composé with reflexive 'se faire'.

2

Il s'est fait une entorse en courant.

He got a sprain while running.

En + present participle (gerund) to show simultaneous action.

3

Tu dois soigner cette entorse.

You must treat this sprain.

Modal verb 'devoir' followed by infinitive.

4

C'est une entorse au règlement de l'école.

It's a deviation from the school rules.

Introduction to figurative use.

5

Elle ne peut pas marcher à cause d'une entorse.

She cannot walk because of a sprain.

Using 'à cause de' to show reason.

6

Mets de la glace sur ton entorse.

Put some ice on your sprain.

Imperative form for giving advice.

7

Le médecin dit que c'est une entorse grave.

The doctor says it is a serious sprain.

Indirect speech with 'que'.

8

Je fais une entorse à mon régime aujourd'hui.

I am making an exception to my diet today.

Figurative use with 'régime'.

1

Si tu avais fait attention, tu n'aurais pas d'entorse.

If you had been careful, you wouldn't have a sprain.

Conditional sentence (si + plus-que-parfait + conditionnel).

2

Cette entorse m'empêche de faire du sport.

This sprain prevents me from doing sports.

Verb 'empêcher' followed by 'de' + infinitive.

3

Le kiné m'aide à guérir mon entorse.

The physical therapist is helping me heal my sprain.

Use of 'aider à'.

4

C'est une entorse flagrante aux principes de base.

It is a blatant infringement of basic principles.

Using the adjective 'flagrante'.

5

J'ai dû porter une attelle pour mon entorse.

I had to wear a splint for my sprain.

Passé composé of 'devoir'.

6

Il a fait une entorse à la vérité pour se protéger.

He stretched the truth to protect himself.

Figurative phrase 'entorse à la vérité'.

7

Une entorse mal soignée peut causer des douleurs chroniques.

A poorly treated sprain can cause chronic pain.

Passive-like adjective 'soignée' modifying 'entorse'.

8

Nous ferons une entorse à nos habitudes pour ton anniversaire.

We will make an exception to our habits for your birthday.

Future tense 'ferons'.

1

La décision du tribunal constitue une entorse à la jurisprudence.

The court's decision constitutes a deviation from legal precedent.

Formal verb 'constituer'.

2

Malgré son entorse, il a tenu à finir la course.

Despite his sprain, he insisted on finishing the race.

Using 'malgré' followed by a noun.

3

Cette réforme est une entorse majeure au contrat social.

This reform is a major infringement of the social contract.

Abstract noun phrase.

4

Il est impératif d'immobiliser l'entorse dès que possible.

It is imperative to immobilize the sprain as soon as possible.

Impersonal construction 'Il est impératif de'.

5

L'avocat a souligné une entorse aux procédures de perquisition.

The lawyer highlighted a violation of the search procedures.

Formal vocabulary like 'souligné' and 'perquisition'.

6

Elle a fait une entorse à sa discrétion habituelle en nous confiant son secret.

She deviated from her usual discretion by telling us her secret.

Complex figurative construction.

7

L'entorse de la cheville est l'une des blessures les plus fréquentes en basket.

Ankle sprains are one of the most frequent injuries in basketball.

Superlative 'les plus fréquentes'.

8

On ne peut pas tolérer une telle entorse à l'éthique professionnelle.

We cannot tolerate such a deviation from professional ethics.

Use of 'une telle' for emphasis.

1

L'interprétation du texte subit une entorse par ce biais idéologique.

The interpretation of the text undergoes a distortion through this ideological bias.

Abstract use of 'subir une entorse'.

2

Cette mesure d'exception représente une entorse préoccupante aux libertés publiques.

This emergency measure represents a worrying infringement of public liberties.

Sophisticated adjectives 'exception' and 'préoccupante'.

3

L'auteur s'autorise quelques entorses à la vérité historique pour servir son récit.

The author allows himself a few deviations from historical truth to serve his narrative.

Reflexive verb 's'autoriser'.

4

La rééducation d'une entorse grave nécessite une approche pluridisciplinaire.

The rehabilitation of a serious sprain requires a multidisciplinary approach.

Technical terminology.

5

Il s'agit d'une entorse manifeste à la déontologie journalistique.

It is a manifest breach of journalistic ethics.

Formal phrase 'il s'agit de'.

6

Le protocole a subi une entorse lors de la visite d'État.

The protocol was breached during the state visit.

Passive sense using 'subir'.

7

Toute entorse au règlement intérieur sera sanctionnée immédiatement.

Any deviation from the internal rules will be sanctioned immediately.

Future passive 'sera sanctionnée'.

8

La douleur persistante suggère une entorse avec arrachement osseux.

The persistent pain suggests a sprain with an avulsion fracture.

Highly specific medical term.

1

L'herméneutique de l'œuvre est ici mise à mal par une entorse exégétique.

The hermeneutics of the work is compromised here by an exegetical distortion.

Extremely high-level academic vocabulary.

2

Ce revirement jurisprudentiel constitue une entorse à la sécurité juridique.

This jurisprudential reversal constitutes an infringement of legal certainty.

Legal terminology.

3

L'esthétique de la rupture suppose parfois une entorse délibérée aux canons classiques.

The aesthetics of rupture sometimes presupposes a deliberate deviation from classical canons.

Philosophical/Artistic discourse.

4

L'entorse ligamentaire, si elle n'est pas traitée avec célérité, obère les chances de rétablissement complet.

The ligamentous sprain, if not treated with speed, compromises the chances of a full recovery.

Use of the formal verb 'obérer'.

5

Chaque entorse faite à la probité intellectuelle fragilise l'ensemble de l'édifice scientifique.

Every breach of intellectual probity weakens the entire scientific edifice.

Metaphorical and formal language.

6

Le souverain ne saurait tolérer la moindre entorse à son autorité régalienne.

The sovereign could not tolerate the slightest infringement of his regal authority.

Archaic/Formal 'ne saurait' construction.

7

Il y a dans son discours une entorse subtile mais pernicieuse à la logique formelle.

There is in his speech a subtle but pernicious deviation from formal logic.

Precise adjectives 'subtile' and 'pernicieuse'.

8

L'entorse, par son étymologie même, évoque une torsion de l'ordre établi.

The sprain, by its very etymology, evokes a twisting of the established order.

Reflexive/Etymological observation.

Sinônimos

une foulure un manquement une dérogation une violation une lésion une distorsion une brèche un écart

Antônimos

le respect l'observation la conformité la guérison

Colocações comuns

se faire une entorse
une entorse à la cheville
une entorse au règlement
une entorse grave
soigner une entorse
une entorse à la vérité
une entorse bénigne
faire une entorse à
immobiliser une entorse
prévenir les entorses

Frases Comuns

faire une entorse au régime

— To cheat on one's diet. It implies a small, temporary departure from healthy eating habits.

J'ai mangé une pizza, j'ai fait une entorse à mon régime.

une entorse au protocole

— A breach of etiquette or official procedure. Often used in diplomatic or formal contexts.

Le président a fait une entorse au protocole en saluant la foule.

souffrir d'une entorse

— To suffer from a sprain. This describes the ongoing state of pain and recovery.

Il souffre d'une entorse depuis son accident de ski.

une entorse à la loi

— A violation or infringement of the law. Usually refers to minor or procedural breaches.

Cette pratique est une entorse à la loi sur le travail.

une entorse à la tradition

— Breaking with tradition. Doing something in a way that is not customary.

C'est une entorse à la tradition familiale, mais nous allons fêter Noël ailleurs.

une entorse aux principes

— A compromise of one's values or principles.

Il refuse de faire une entorse à ses principes, même pour de l'argent.

récupérer d'une entorse

— To recover from a sprain. Focuses on the healing process.

Il lui faudra six semaines pour récupérer de son entorse.

une entorse du genou

— A knee sprain. A specific and often serious type of entorse.

L'entorse du genou est redoutée par les skieurs.

une entorse mal soignée

— A sprain that wasn't treated correctly, leading to long-term issues.

Ses douleurs viennent d'une vieille entorse mal soignée.

diagnostiquer une entorse

— To diagnose a sprain. Used by medical professionals.

Le radiologue a fini par diagnostiquer une entorse.

Frequentemente confundido com

une entorse vs foulure

Foulure is a minor strain; entorse is a more serious ligament sprain.

une entorse vs fracture

Fracture is a broken bone; entorse is a soft tissue (ligament) injury.

une entorse vs élongation

Élongation is a muscle strain; entorse is a joint/ligament injury.

Expressões idiomáticas

"faire une entorse à la vérité"

— To lie or distort the facts slightly. It is a polite way of saying someone is not being fully honest.

En disant qu'il était en retard à cause du trafic, il a fait une entorse à la vérité.

neutral/formal
"faire une entorse au règlement"

— To bend the rules. Making an exception to a strict set of guidelines.

Le gardien a fait une entorse au règlement pour nous laisser entrer après l'heure.

neutral
"faire une entorse à ses habitudes"

— To break one's routine. Doing something out of character or different from the usual.

Pour une fois, il a fait une entorse à ses habitudes et a commandé du vin.

neutral
"une entorse à la grammaire"

— A grammatical error, often used when the error is stylistic or common in speech.

L'utilisation de 'on' à la place de 'nous' est une entorse à la grammaire classique.

educational
"une entorse à la morale"

— A breach of moral standards. Acting in a way that is considered unethical.

Son comportement est une entorse flagrante à la morale publique.

formal
"faire une entorse à la règle de l'art"

— To deviate from professional standards or the 'correct' way of doing something.

Ce montage électrique est une entorse aux règles de l'art.

technical/professional
"une entorse à l'équité"

— An unfair action that deviates from the principle of fairness.

Cette décision de justice semble être une entorse à l'équité.

formal/legal
"faire une entorse à la bienséance"

— To act in a way that is impolite or violates social decorum.

Parler la bouche pleine est une entorse à la bienséance.

formal
"une entorse à la logique"

— A logical fallacy or a statement that doesn't make sense.

Ton argument est une entorse à la logique pure.

academic
"faire une entorse à la discipline"

— To break discipline or act in a disorganized way.

Le soldat a été puni pour une entorse à la discipline militaire.

formal/military

Fácil de confundir

une entorse vs écorce

Similar ending sound (-orce).

Écorce means 'bark' (of a tree). Entorse is a sprain. They sound similar but have completely different meanings.

L'écorce de l'arbre est rugueuse, mais mon entorse est douloureuse.

une entorse vs amorce

Similar ending sound (-orce).

Amorce means 'bait' or 'start/beginning'. Entorse is a sprain.

C'est l'amorce d'une nouvelle ère, pas une entorse.

une entorse vs torse

The word 'entorse' contains the word 'torse'.

Le torse is the chest/torso. Une entorse is a sprain. 'Torse' is masculine, 'entorse' is feminine.

Il a un torse musclé, mais il a une entorse au pied.

une entorse vs force

Rhyming word.

Force is strength or power. Entorse is a sprain.

Il n'a plus de force dans sa cheville à cause de l'entorse.

une entorse vs en torse

Aural confusion.

'En torse' (incorrect phrase) vs 'entorse' (the noun). Some might hear 'nu-torse' (bare-chested) and confuse it.

Il marche nu-torse malgré son entorse.

Padrões de frases

A1

J'ai une entorse à [le/la body part].

J'ai une entorse à la cheville.

A2

Je me suis fait une entorse en [verb-ant].

Je me suis fait une entorse en tombant.

B1

Il faut [verb] l'entorse pour [verb].

Il faut glacer l'entorse pour réduire le gonflement.

B2

C'est une entorse à [le/la rule/principle].

C'est une entorse au règlement intérieur.

C1

[Noun] constitue une entorse à [Concept].

Ce comportement constitue une entorse à l'éthique.

C2

L'entorse faite à [Concept] est [Adjective].

L'entorse faite à la vérité est inadmissible.

A2

Est-ce que c'est une entorse ?

Est-ce que c'est une entorse ou juste une foulure ?

B1

Faire une entorse à [possessive] [habit].

Il a fait une entorse à ses habitudes.

Família de palavras

Substantivos

une torsion (a twist)
un tordeur (a twister)
le tordage (the act of twisting)

Verbos

tordre (to twist/wring)
se tordre (to twist oneself/to double over)
retordre (to twist again)

Adjetivos

tordu (twisted/crooked)
tortueux (tortuous/winding)

Relacionado

une foulure
une luxation
un ligament
une articulation
une cheville

Como usar

frequency

High in sports, medicine, and political commentary.

Erros comuns
  • Un entorse Une entorse

    Entorse is a feminine noun. Using the masculine article is a very frequent error for beginners.

  • J'ai fait une entorse (meaning injury) Je me suis fait une entorse

    To describe an accidental injury to yourself, you must use the reflexive form 'se faire'.

  • Une entorse de mon cheville Une entorse à la cheville

    French uses definite articles (la) instead of possessives (mon) for body parts when the subject is clear, and 'à' is the preferred preposition.

  • Une entorse dans le règlement Une entorse au règlement

    The figurative expression always uses 'à' (which becomes 'au' with 'le règlement').

  • Confusing 'entorse' with 'fracture' Use 'entorse' for ligaments and 'fracture' for bones.

    Mixing these up in a medical context can lead to the wrong treatment being discussed.

Dicas

Gender Memory

Associate 'entorse' with 'une' by thinking of 'une erreur' (a mistake). Both are feminine and both describe something going wrong.

Sports Context

If you play sports in France, learn this word early. It's the most common injury you'll need to report to a coach or pharmacist.

Figurative Power

Use 'faire une entorse à' to sound more like a native speaker when discussing exceptions to rules. It sounds more natural than 'briser une règle'.

Kiné Culture

In France, an entorse often leads to a prescription for 'kinésithérapie'. Don't be surprised if the doctor sends you to a specialist for massage and exercises.

Nasal 'EN'

Make sure the 'en' is nasal. Don't say 'en-torse' like 'hen'. It should sound more like the 'an' in 'manger'.

Prepositions

Remember: 'entorse + à'. Whether it's 'à la cheville' or 'au règlement', the 'à' is your best friend with this word.

Softening Lies

Use 'une entorse à la vérité' if you want to be diplomatic. It's less harsh than calling someone a 'menteur' (liar).

Prevention

The verb 'prévenir' (to prevent) is often used with 'entorse'. 'Pour prévenir une entorse, il faut s'échauffer'.

Ligaments Only

Always remember that an entorse is about ligaments. If you mean a tendon, use 'tendinite' (inflammation) or 'rupture du tendon'.

Cheat Meals

If you're out with French friends and break your diet, say 'Je fais une petite entorse'. They will understand immediately!

Memorize

Mnemônico

Think of an 'EN-trance' where you 'TOR-que' (twist) your ankle. EN-TORSE. It's a 'twist' at the 'entrance' of the joint.

Associação visual

Imagine a shoelace being twisted into a tight knot. That 'twist' represents the 'entorse' of the ligament.

Word Web

cheville ligament douleur glace règlement vérité médecin sport

Desafio

Write three sentences: one about a sports injury, one about a diet, and one about a school rule, all using the word 'entorse'.

Origem da palavra

Derived from the Vulgar Latin 'intorsa', which is the feminine past participle of 'intorquere' (to twist in/into). This comes from 'in-' (into) and 'torquere' (to twist).

Significado original: The word originally referred to the physical act of twisting something inward or out of its natural shape.

Romance (Latin-based).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be empathetic when someone describes their injury as an entorse can be very painful.

In English, we often use 'sprain' for ligaments and 'strain' for muscles. French speakers use 'entorse' for ligaments and 'élongation' for muscles. Be careful not to use 'entorse' for muscle pain.

Medical manuals like 'Le Vidal' describe entorses in detail. Sports newspapers like 'L'Équipe' frequently headline about players' entorses. Legal texts often discuss 'entorses à la loi'.

Pratique na vida real

Contextos reais

At the Doctor's Office

  • J'ai une douleur ici.
  • C'est gonflé.
  • Est-ce que c'est une entorse ?
  • Combien de temps de repos ?

Sports Practice

  • Il s'est tordu la cheville.
  • Besoin de glace !
  • Il ne peut plus jouer.
  • C'est une entorse grave.

Professional Meeting

  • Faisons une entorse à la règle.
  • C'est exceptionnel.
  • On suit la procédure.
  • Pas d'entorse au budget.

Discussing Habits/Diet

  • Juste une petite entorse.
  • C'est mon jour de triche.
  • Un petit écart.
  • Demain, je reprends sérieusement.

Legal/Journalism

  • Une entorse à la Constitution.
  • Violation des droits.
  • Manquement au devoir.
  • Entorse à la vérité.

Iniciadores de conversa

"T'es-tu déjà fait une entorse grave en faisant du sport ?"

"Est-ce que tu fais souvent des entorses à ton régime alimentaire ?"

"Penses-tu qu'il soit acceptable de faire une entorse au règlement au travail ?"

"Quelle est la meilleure façon de soigner une entorse selon toi ?"

"As-tu déjà fait une entorse à la vérité pour ne pas blesser quelqu'un ?"

Temas para diário

Décrivez une fois où vous vous êtes fait une entorse. Comment est-ce arrivé ?

Réfléchissez à une situation où vous avez fait une entorse à vos propres principes.

Imaginez que vous êtes médecin. Écrivez des conseils pour un patient avec une entorse.

Pourquoi est-il parfois nécessaire de faire une entorse au règlement ?

Écrivez sur une 'entorse à la tradition' que vous aimeriez introduire dans votre famille.

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is always feminine: 'une entorse'. This is a common point of confusion for learners. Even though it doesn't end in a typical feminine suffix, you must use 'la' or 'une'.

In common usage, 'foulure' is a very mild twist with little to no swelling. 'Entorse' is the proper medical term for a sprain involving ligament damage, usually accompanied by swelling and bruising.

The most natural way is 'Je me suis fait une entorse à la cheville'. Note the reflexive verb 'se faire' and the prepositional phrase 'à la cheville'.

Yes! You can say 'faire une entorse à son régime'. It means to have a 'cheat meal' or to deviate slightly from your eating plan.

No. A break is 'une fracture' or 'une cassure'. An entorse only involves the ligaments, not the bone itself, although they can sometimes happen together.

It means to 'stretch the truth' or to not be entirely honest. It's a slightly more formal or polite way to describe a lie or a distortion of facts.

Both are used. 'Entorse de la cheville' is more clinical/descriptive (The sprain of the ankle). 'Entorse à la cheville' is more common when describing where you have pain (I have a sprain in the ankle).

The plural is 'des entorses'. It follows the standard rule of adding an 's' at the end.

The standard advice is GREC: Glace (Ice), Repos (Rest), Élévation (Elevation), and Compression (Compression). Doctors also frequently prescribe physical therapy (kiné).

Absolutely. You can say 'une entorse au poignet'. It applies to any joint with ligaments.

Teste-se 200 perguntas

writing

Décrivez comment vous vous êtes fait une entorse imaginaire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase sur une entorse au règlement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Quels sont les conseils pour soigner une entorse ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Expliquez la différence entre une entorse et une fracture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'entorse à la vérité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Pourquoi le sport cause-t-il des entorses ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez l'aspect d'une cheville avec une entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'faire une entorse à ses habitudes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Comment prévenir une entorse au ski ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez un dialogue court chez le médecin pour une entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Quelle est l'entorse la plus difficile à soigner ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Utilisez 'entorse' dans un contexte juridique.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez un 'cheat meal' comme une entorse au régime.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Que signifie 'immobiliser' une entorse ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Faites une phrase avec 'entorse grave'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Pourquoi dit-on 'faire une entorse' à la grammaire ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Quel est le rôle des ligaments dans une entorse ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Comment dire 'I have a wrist sprain' ?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Écrivez une phrase sur une entorse à la tradition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Décrivez la sensation d'une entorse.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'J'ai une entorse à la cheville.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez au médecin que vous êtes tombé en courant.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Demandez à la pharmacie une bande pour une entorse.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que vous faites une exception à votre régime.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que c'est une entorse au règlement.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononcez correctement 'une entorse grave'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Je me suis tordu le poignet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez que vous ne pouvez pas venir travailler.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites à un ami de mettre de la glace.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que l'entorse est très douloureuse.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Demandez si c'est une fracture ou une entorse.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que vous allez chez le kiné.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Expliquez qu'une règle a été ignorée.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'Il a fait une entorse à la vérité.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Prononcez 'ligament' et 'entorse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que vous portez une attelle.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que vous avez besoin de repos.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites : 'C'est une entorse bénigne.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que vous avez trébuché.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Dites que l'entorse est bleue.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'J'ai une entorse.' Quel est le problème ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Mettez de la glace.' Que faire ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'C'est une entorse au règlement.' De quoi parle-t-on ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Il s'est fait une entorse au ski.' Où s'est-il blessé ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'L'entorse est grave.' Comment est l'entorse ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Il faut immobiliser le pied.' Que faire du pied ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'C'est une petite entorse à mon régime.' Que mange-t-il ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Le kiné arrive.' Qui arrive ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'J'ai mal à la cheville.' Quel est l'endroit ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'L'entorse est bénigne.' Est-ce sérieux ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Il a fait une entorse à la vérité.' A-t-il dit la vérité ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'L'attelle est trop serrée.' Quel est le problème ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'Fais attention à l'entorse.' Quel est le conseil ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'C'est une entorse de la cheville.' Quelle partie est touchée ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Écoutez : 'La rééducation commence demain.' Quand commence-t-elle ?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!