B2 verb Neutro 1 min de leitura

चारा डालना

chara dalna /t͡ʃɑː.ɾɑː ˈɖɑːl.nɑː/

To graze or feed animals; to put animals out to feed on grass.

To put animals out to graze or feed, a fundamental practice in animal husbandry.

Palavra em 30 segundos

  • Letting animals graze or providing them with feed.
  • Common in rural and agricultural contexts.
  • Ensures animal nutrition and natural behavior.

Summary

To put animals out to graze or feed, a fundamental practice in animal husbandry.

  • Letting animals graze or providing them with feed.
  • Common in rural and agricultural contexts.
  • Ensures animal nutrition and natural behavior.

Understand the context

Pay attention to whether the word refers to letting animals graze freely or providing them with prepared feed.

Avoid human context

Remember that 'चारा डालना' is exclusively used for animals and their feed, not for feeding people.

Rural life connection

This phrase is deeply rooted in the culture and daily life of agrarian societies.

Exemplos

4 de 4
1

सुबह होते ही ग्वाले ने अपनी भेड़ों को चारा डालने के लिए पहाड़ी पर भेज दिया।

As soon as morning broke, the shepherd sent his sheep to the hill for grazing.

2

डेयरी फार्म में, पशुओं को उनके पोषण के अनुसार संतुलित चारा डाला जाता है।

In the dairy farm, balanced feed is provided to the cattle according to their nutrition.

3

गर्मी के मौसम में, जानवरों को जल्दी चारा डालना पड़ता है ताकि वे दोपहर की धूप से बच सकें।

In the summer season, animals have to be put out to graze early so they can avoid the afternoon sun.

4

कृषि अर्थशास्त्र में, पशुधन के लिए प्रभावी चारा प्रबंधन एक महत्वपूर्ण विषय है।

In agricultural economics, effective fodder management for livestock is an important topic.

Família de palavras

Substantivo
चारा (fodder, feed)
Verbo
चारा डालना (to graze/feed animals)

Dica de memorização

Imagine a farmer 'putting' (डालना) 'fodder' (चारा) out for his animals. This visual helps connect the action with its meaning.

Overview

चारा डालना एक ऐसी क्रिया है जिसका उपयोग मुख्य रूप से पशुपालन के संदर्भ में किया जाता है। इसका सीधा अर्थ है जानवरों को खाने के लिए घास या चारा उपलब्ध कराना, या उन्हें ऐसी जगह पर छोड़ देना जहाँ वे स्वयं चर सकें। यह क्रिया न केवल जानवरों के पोषण की आवश्यकता को पूरा करती है, बल्कि उनकी प्राकृतिक प्रवृत्ति को भी संतुष्ट करती है। ग्रामीण परिवेश और कृषि प्रधान समाजों में यह एक आम प्रथा है।

इस क्रिया का प्रयोग अक्सर तब किया जाता है जब किसान या पशुपालक अपने मवेशियों, जैसे गाय, भैंस, भेड़, बकरी आदि को दिन के समय चरने के लिए खुले मैदानों, चरागाहों या खेतों में छोड़ देते हैं। यह 'चारा डालना' कहलाता है। इसके अलावा, यदि कोई व्यक्ति जानवरों के लिए इकट्ठा किया हुआ चारा (जैसे भूसा, दाना) उनके सामने रखता है, तो उसे भी 'चारा डालना' कहा जा सकता है, हालांकि पहला अर्थ अधिक प्रचलित है।

यह शब्द आमतौर पर ग्रामीण जीवन, कृषि, पशुपालन, डेयरी फार्मिंग, और संबंधित चर्चाओं में प्रयोग होता है। जब लोग जानवरों के भोजन या उनकी देखभाल के बारे में बात करते हैं, तो 'चारा डालना' एक स्वाभाविक रूप से आने वाला शब्द है। उदाहरण के लिए, 'आज मौसम अच्छा है, गायों को चारा डालने का समय हो गया है।' या 'पशुपालक अपने जानवरों के लिए गुणवत्तापूर्ण चारा डालने पर ध्यान देते हैं।'

**चरना**

इसका अर्थ है जानवरों का घास खाना। 'चारा डालना' में चरने की क्रिया शामिल है, लेकिन 'चारा डालना' उस प्रक्रिया को संदर्भित करता है जिसमें जानवरों को चरने के लिए छोड़ा जाता है या चारा प्रदान किया जाता है। 2. खिलाना: यह एक सामान्य शब्द है जिसका अर्थ है किसी को भोजन देना। 'चारा डालना' 'खिलाना' का एक विशिष्ट रूप है जो जानवरों और उनके भोजन (चारा) से संबंधित है। आप इंसानों को भी 'खिलाते' हैं, लेकिन 'चारा डालते' नहीं। 3. पशुचारण: यह एक व्यापक शब्द है जो जानवरों को चराने की कला या अभ्यास को दर्शाता है, जिसमें चरागाहों का प्रबंधन भी शामिल हो सकता है। 'चारा डालना' इसी पशुचारण का एक हिस्सा है।

Notas de uso

The phrase 'चारा डालना' is predominantly used in agricultural and rural settings. While it can refer to providing prepared feed, its most common connotation is letting animals graze freely in pastures or fields. It implies a routine aspect of animal husbandry.

Erros comuns

A common mistake is using 'चारा डालना' in the context of feeding humans, which is incorrect. It should strictly be used for animals. Also, confusing it with the act of 'grazing' (चरना) itself, rather than the act of enabling grazing or feeding.

Dica de memorização

Imagine a farmer 'putting' (डालना) 'fodder' (चारा) out for his animals. This visual helps connect the action with its meaning.

Origem da palavra

The word 'चारा' (chara) refers to fodder or feed for animals. 'डालना' (dalna) means to put, cast, or throw. Together, 'चारा डालना' literally means 'to put fodder' or 'to put out for foddering/grazing'.

Contexto cultural

In many Indian villages, the act of 'चारा डालना' is a communal activity or a daily ritual. It reflects a deep connection between humans and their livestock, often tied to the rhythms of nature and seasons.

Exemplos

1

सुबह होते ही ग्वाले ने अपनी भेड़ों को चारा डालने के लिए पहाड़ी पर भेज दिया।

everyday

As soon as morning broke, the shepherd sent his sheep to the hill for grazing.

2

डेयरी फार्म में, पशुओं को उनके पोषण के अनुसार संतुलित चारा डाला जाता है।

formal

In the dairy farm, balanced feed is provided to the cattle according to their nutrition.

3

गर्मी के मौसम में, जानवरों को जल्दी चारा डालना पड़ता है ताकि वे दोपहर की धूप से बच सकें।

informal

In the summer season, animals have to be put out to graze early so they can avoid the afternoon sun.

4

कृषि अर्थशास्त्र में, पशुधन के लिए प्रभावी चारा प्रबंधन एक महत्वपूर्ण विषय है।

academic

In agricultural economics, effective fodder management for livestock is an important topic.

Família de palavras

Substantivo
चारा (fodder, feed)
Verbo
चारा डालना (to graze/feed animals)

Colocações comuns

जानवरों को चारा डालना To put animals out to graze/feed
भेड़ों को चारा डालना To put sheep out to graze
खुले में चारा डालना To let graze in the open

Frases Comuns

जानवरों को चारा डालना

To put animals out to graze/feed

समय पर चारा डालना

To feed at the right time

हरा चारा डालना

To give green fodder

Frequentemente confundido com

चारा डालना vs खिलाना

'खिलाना' is a general term for feeding any living being, including humans. 'चारा डालना' specifically refers to feeding animals, particularly with fodder or letting them graze.

चारा डालना vs चरना

'चरना' means the act of grazing itself. 'चारा डालना' is the action of enabling or causing animals to graze or providing them with fodder.

Padrões gramaticais

कर्ता + (कर्म) + को + चारा डालना। (जैसे: ग्वाले ने भेड़ों को चारा डाला।) कर्ता + चारा डालने + के लिए + जाना/भेजना। (जैसे: हम जानवरों को चारा डालने के लिए निकले।) कर्म + में + चारा डालना। (जैसे: खेतों में पशुओं को चारा डाला गया।)

Understand the context

Pay attention to whether the word refers to letting animals graze freely or providing them with prepared feed.

Avoid human context

Remember that 'चारा डालना' is exclusively used for animals and their feed, not for feeding people.

Rural life connection

This phrase is deeply rooted in the culture and daily life of agrarian societies.

Teste-se

fill blank

निम्नलिखित वाक्य में रिक्त स्थान भरें:

किसान ने सुबह जल्दी उठकर अपनी गायों को ______।

Correto! Quase. Resposta certa: चारा डाला

वाक्य पशुओं के भोजन से संबंधित है, इसलिए 'चारा डाला' सबसे उपयुक्त है।

multiple choice

सही विकल्प चुनें:

पहाड़ी इलाकों में भेड़-बकरियों को _____ के लिए खुला छोड़ दिया जाता है।

Correto! Quase. Resposta certa: चरने

भेड़-बकरियों को प्राकृतिक रूप से घास चरने के लिए छोड़ा जाता है, जिसे 'चारा डालना' का एक रूप माना जा सकता है।

sentence building

शब्दों को सही क्रम में लगाकर एक सार्थक वाक्य बनाएं:

जानवरों, को, के, लिए, चारा, डालना, महत्वपूर्ण, है।

Correto! Quase. Resposta certa: चारा डालना जानवरों के लिए महत्वपूर्ण है।

यह वाक्य व्याकरणिक रूप से सही है और 'चारा डालना' के महत्व को दर्शाता है।

Pontuação: /3

Perguntas frequentes

4 perguntas

नहीं, 'चारा डालना' का मतलब जानवरों को चरने के लिए छोड़ना या उन्हें घास, भूसा, दाना आदि जैसा कोई भी भोजन उपलब्ध कराना हो सकता है। यह मुख्य रूप से पशुओं के भोजन से संबंधित है।

यह शब्द आमतौर पर पालतू पशुओं जैसे गाय, भैंस, भेड़, बकरी, घोड़े आदि के लिए प्रयोग किया जाता है, जिन्हें चराने या विशेष चारा खिलाने की आवश्यकता होती है।

यह शब्द आम तौर पर अनौपचारिक और सामान्य बोलचाल में प्रयोग होता है, खासकर ग्रामीण और कृषि परिवेश में। औपचारिक लेखन में इसके स्थान पर अधिक विशिष्ट शब्दों का प्रयोग किया जा सकता है।

हाँ, 'खिलाना' एक सामान्य क्रिया है जो किसी भी जीवित प्राणी को भोजन देने के लिए इस्तेमाल हो सकती है, जबकि 'चारा डालना' विशेष रूप से जानवरों को उनके भोजन (चारा) के संदर्भ में प्रयोग होता है।

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!