मंजूर करना
To agree to, or give official agreement to; to approve, to accept.
मंजूर करना em 30 segundos
- Means 'to approve' or 'to accept'.
- Used mostly in formal or official contexts.
- Requires the 'ने' (ne) rule in past tense.
- Often paired with words like application, loan, or proposal.
The Hindi verb मंजूर करना (manzoor karna) is an essential vocabulary item that translates to 'to approve', 'to accept', or 'to grant'. It is widely used in both formal and informal contexts to indicate that permission has been given, a proposal has been accepted, or a request has been officially validated. Understanding the depth of this word requires looking at its origins and its application in daily life. The word 'मंजूर' comes from Arabic/Persian roots, meaning something that is acceptable or approved, and when combined with the Hindi verb 'करना' (to do), it forms a compound verb meaning 'to make acceptable' or 'to approve'. This verb is incredibly versatile. You will hear it in government offices when a clerk approves a file, in corporate environments when a manager approves a leave request, and even in personal relationships when someone accepts a proposal or an apology. To fully grasp its meaning, one must consider the power dynamics often involved; usually, the person who 'मंजूर करता है' (approves) holds some authority over the person making the request. However, it can also be used mutually, such as when two parties agree to a contract. The concept of approval is universal, but the cultural nuance in Hindi often implies a sense of officialdom or formal acceptance. Let us explore this further through various examples and structural breakdowns.
- Formal Approval
- Used when a person in authority gives official consent to a request or document.
अधिकारी ने मेरी छुट्टी मंजूर करना उचित समझा।
When you are learning Hindi, mastering compound verbs like this one is crucial. Compound verbs consist of a noun or adjective followed by a verb like करना (to do) or होना (to be). In this case, making something 'manzoor' means actively granting it approval. This differs from simply agreeing with someone's opinion (सहमत होना). It implies an action of validation. For instance, a bank approves a loan, a teacher approves a project, or a parent approves a marriage. Each of these scenarios requires the action of 'मंजूर करना'. The word carries a weight of finality. Once something is मंजूर, it is generally considered a done deal, officially sanctioned and ready to proceed. This makes it a powerful word in negotiations and bureaucratic processes.
- Personal Acceptance
- Used when someone accepts a proposal, an apology, or a difficult situation.
उसने मेरा प्रस्ताव मंजूर करना स्वीकार किया।
Furthermore, the usage of this verb extends into the legal and administrative domains. In India, where bureaucratic procedures are a significant part of daily life, knowing how to ask if your application has been approved is vital. You might ask, 'क्या मेरा फॉर्म मंजूर हो गया?' (Has my form been approved?). Notice how the passive form uses 'होना' instead of 'करना'. This distinction between active (करना) and passive (होना) is a fundamental aspect of Hindi grammar that learners must practice. The active form, which is our focus, places the agency on the approver. 'मैने आपकी छुट्टी मंजूर कर ली है' (I have approved your leave). The verb conjugates according to the gender and number of the object in perfective tenses because it is a transitive verb, which adds another layer of grammatical complexity for learners to master.
- Legal Context
- Used when a court or legal body grants a petition or accepts a plea.
जज ने उसकी अपील मंजूर करना सही माना।
बैंक को मेरा लोन मंजूर करना पड़ा।
समिति ने नए नियमों को मंजूर करना टाल दिया।
Using मंजूर करना (manzoor karna) correctly requires an understanding of Hindi sentence structure, particularly the use of transitive verbs and the ergative case (the 'ने' - ne marker). Because 'करना' is a transitive verb, when you use it in the past tense, the subject must take the postposition 'ने', and the verb will agree with the object. For example, 'बॉस ने मेरी छुट्टी मंजूर की' (The boss approved my leave). Here, 'छुट्टी' (leave) is feminine, so the verb becomes 'की'. This is a common stumbling block for learners, but mastering it with a high-frequency word like this will significantly improve your overall Hindi grammar. In the present and future tenses, the verb agrees with the subject as usual: 'बॉस मेरी छुट्टी मंजूर करेंगे' (The boss will approve my leave). It is also frequently used with modal verbs like 'चाहिए' (should) or 'सकना' (can). For instance, 'उन्हें यह प्रस्ताव मंजूर करना चाहिए' (They should approve this proposal). The flexibility of this compound verb allows it to be slotted into almost any grammatical structure, making it highly useful for everyday communication.
- Past Tense Usage
- Requires the 'ने' marker on the subject and verb agreement with the object.
प्रबंधक ने मेरा इस्तीफा मंजूर करना उचित नहीं समझा।
Beyond basic conjugation, it is important to understand the collocations and common phrases associated with this verb. You will often see it paired with words like 'प्रस्ताव' (proposal), 'छुट्टी' (leave), 'लोन' (loan), 'आवेदन' (application), and 'शर्तें' (conditions). When someone lays down conditions, the other party must 'शर्तें मंजूर करना' (accept the conditions) for the agreement to move forward. In professional emails or formal letters, you might write, 'कृपया मेरा आवेदन मंजूर करें' (Please approve my application). This is a polite and standard way to make a request. In spoken Hindi, you might hear a more casual tone, but the word itself retains its formal undertone. It is less about casual agreement (like saying 'okay' to going to a movie) and more about official or definitive acceptance. If you want to express casual agreement, words like 'ठीक है' (okay) or 'मान लेना' (to agree/accept) might be more appropriate depending on the context.
- Future Tense Usage
- The verb agrees with the subject, indicating an upcoming approval.
सरकार कल इस बिल को मंजूर करना चाहेगी।
Another interesting way to use this verb is in negative sentences to show defiance or strong refusal. 'मुझे यह शर्त मंजूर नहीं है' (I do not accept this condition). While this uses the passive 'है' form, the active counterpart would be 'मैं यह शर्त मंजूर नहीं करूँगा' (I will not accept this condition). This phrasing is strong and clear, often used in negotiations or arguments. It leaves no room for ambiguity. Furthermore, in literature and poetry, you might find it used in a romantic or dramatic sense, such as accepting one's fate or accepting a lover's flaws. 'मुझे तुम्हारी हर गलती मंजूर है' (I accept every mistake of yours). This shows that while the word is heavily rooted in bureaucracy and officialdom, it has successfully permeated the emotional and expressive layers of the Hindi language, making it a truly versatile tool for any learner.
- Negative Usage
- Used to express clear refusal or rejection of terms.
उसने मेरी माफ़ी मंजूर करना से इंकार कर दिया।
क्या आप इस योजना को मंजूर करना चाहेंगे?
बिना पढ़े दस्तावेज़ मंजूर करना खतरनाक हो सकता है।
You will encounter मंजूर करना (manzoor karna) in a wide variety of settings, making it a high-frequency word that is indispensable for anyone living, working, or consuming media in a Hindi-speaking environment. One of the most common places you will hear this is in the workplace. Whether it is an office in Delhi, a factory in Mumbai, or a remote work setup communicating in Hindi, the process of getting things approved is universal. Employees constantly talk about getting their leaves, expenses, or project proposals 'manzoor' by their superiors. 'क्या बॉस ने बजट मंजूर कर दिया?' (Did the boss approve the budget?) is a standard office question. Similarly, in the banking and financial sector, this word is ubiquitous. When applying for a credit card, a home loan, or a business grant, the ultimate goal is to get the application approved. Bank officials will use this term to communicate the status of your application, making it crucial for financial literacy in Hindi.
- Workplace Environment
- Frequently used regarding leaves, budgets, and project approvals.
मैनेजर ने मेरा प्रोजेक्ट मंजूर करना तय किया है।
Another major domain where this word is heavily used is in government and politics. If you watch Hindi news channels or read Hindi newspapers, you will see this word daily. News anchors report on the cabinet approving new laws, the municipality approving construction plans, or the government approving relief funds. 'कैबिनेट ने नए कृषि बिल को मंजूर किया' (The cabinet approved the new agriculture bill). In these contexts, the word carries the weight of state authority and legal binding. It is also used in the judicial system when a judge approves a bail plea or a settlement. Understanding this word is therefore key to following current events and understanding the civic processes in India. It bridges the gap between everyday conversation and formal journalistic or legal discourse.
- News and Politics
- Used to report on government decisions, bills, and official policies.
संसद ने प्रस्ताव को मंजूर करना अपना कर्तव्य समझा।
Beyond the formal spheres, you will also hear this word in movies, television dramas, and everyday personal conversations, particularly when dealing with significant life events. In Indian soap operas, a classic dramatic trope involves a family elder approving or disapproving of a marriage match. 'मुझे यह रिश्ता मंजूर नहीं है!' (I do not accept this relationship!) is a line you will hear countless times. It is also used when someone accepts a challenge or a difficult situation. For example, a hero might say, 'मुझे तुम्हारी चुनौती मंजूर है' (I accept your challenge). This dramatic flair shows that the word is not just dry bureaucracy; it carries emotional weight. It signifies a definitive stance, a crossing of a threshold where a decision has been made and accepted. Whether you are navigating a government office, negotiating a business deal, or just watching a Bollywood movie, recognizing and understanding the nuances of 'मंजूर करना' will greatly enhance your comprehension and fluency.
- Entertainment and Drama
- Used in movies for dramatic effect when accepting challenges or relationships.
पिताजी ने हमारी शादी को मंजूर करना मान लिया है।
उसने हार मंजूर करना कभी नहीं सीखा।
क्या आपको मेरी शर्तें मंजूर करना पड़ेगा?
When learning to use मंजूर करना (manzoor karna), students often make a few predictable mistakes, primarily related to grammar, context, and confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. The most frequent grammatical error involves the past tense. Because 'करना' is a transitive verb, the subject must take the 'ने' (ne) postposition in the perfective past tense, and the verb must agree with the object. For example, learners might incorrectly say 'मैं छुट्टी मंजूर किया' instead of the correct 'मैंने छुट्टी मंजूर की' (I approved the leave). Since 'छुट्टी' (leave) is a feminine noun, the verb must be 'की', not 'किया'. This requires the learner to know the gender of the object being approved, which adds a layer of difficulty. It is crucial to practice this specific construction: Subject + ने + Object + मंजूर किया/की/किए/कीं. Without mastering this, your Hindi will sound unnatural to native speakers, especially in formal contexts where this word is most often used.
- The 'ने' (Ne) Rule Error
- Forgetting to use 'ने' with the subject in the past tense.
अध्यापक ने मेरा निबंध मंजूर करना सही समझा। (Correct use of ने)
Another common mistake is using 'मंजूर करना' in situations where a simple agreement is required. As discussed earlier, this word carries a sense of official approval or granting permission. If a friend asks if you want to go to the cinema, saying 'मैं मंजूर करता हूँ' (I approve) sounds incredibly stiff, robotic, and inappropriate. In such casual scenarios, you should use 'ठीक है' (okay), 'हाँ' (yes), or 'मैं सहमत हूँ' (I agree). Using 'मंजूर करना' makes you sound like a bureaucrat stamping a form rather than a friend agreeing to a plan. It is important to reserve this word for situations involving authority, official requests, proposals, conditions, or dramatic acceptances. Understanding the register—the level of formality—is just as important as understanding the dictionary definition. Overusing formal vocabulary in informal settings is a hallmark of a language learner who translates directly from their native language without considering cultural context.
- Contextual Inappropriateness
- Using it for casual agreements instead of official or formal approvals.
दोस्तों के बीच योजना मंजूर करना अजीब लगता है।
Finally, learners sometimes confuse the active form 'मंजूर करना' (to approve) with the passive/stative form 'मंजूर होना' (to be approved). If you want to say 'My leave was approved', you should say 'मेरी छुट्टी मंजूर हो गई'. If you say 'मेरी छुट्टी मंजूर कर दी', it implies someone approved it, but the subject is missing, which can sound slightly incomplete without context. Mixing up 'करना' and 'होना' changes the meaning from an action someone performs to a state of being or an action that happened to the subject. Additionally, learners might confuse it with 'मजबूर करना' (majboor karna), which means 'to force' or 'to compel'. The words sound very similar but have vastly different meanings. 'उसने मुझे मंजूर किया' means 'He approved me/my request', while 'उसने मुझे मजबूर किया' means 'He forced me'. A slight mispronunciation can completely change the trajectory of your sentence, leading to significant misunderstandings.
- Pronunciation Confusion
- Confusing 'मंजूर' (manzoor - approve) with 'मजबूर' (majboor - force).
किसी को अपनी बात मंजूर करना सिखाना मुश्किल है।
गलत दस्तावेज़ मंजूर करना एक अपराध है।
मुझे यह तरीका मंजूर करना पसंद नहीं है।
To truly enrich your Hindi vocabulary, it is helpful to understand the synonyms and related words for मंजूर करना (manzoor karna). While this word is excellent for official approval, Hindi offers a rich tapestry of alternatives that carry slightly different nuances. One of the most common synonyms is 'स्वीकार करना' (sweekar karna). This word comes from Sanskrit roots and means 'to accept'. It is slightly broader than 'मंजूर करना'. You can 'स्वीकार करना' a gift, an apology, or a truth, whereas 'मंजूर करना' is usually reserved for requests, proposals, or official documents. 'स्वीकार करना' is highly formal and very common in written Hindi, literature, and polite speech. If you are ever in doubt about whether a situation is 'official' enough for 'मंजूर', 'स्वीकार' is often a safe, polite alternative. Another related word is 'मान लेना' (maan lena), which translates to 'to agree', 'to accept', or 'to assume'. This is much more casual. If you finally agree to your friend's argument, you would say 'मैंने तुम्हारी बात मान ली' (I accepted your point). You would not use 'मंजूर' here.
- स्वीकार करना (Sweekar Karna)
- A Sanskrit-derived synonym meaning to accept, often used for gifts, apologies, or facts.
उसका उपहार मंजूर करना या स्वीकार करना एक ही बात है।
Another important concept is 'सहमत होना' (sahmat hona), which means 'to agree' in the sense of sharing an opinion. If you agree with a political view or a proposed plan, you are 'सहमत'. 'मैं आपसे सहमत हूँ' (I agree with you). This is different from 'मंजूर करना', which implies you have the authority to grant permission for that plan to proceed. You can be 'सहमत' (in agreement) with a plan without having the power to 'मंजूर' (approve) it. For granting permission specifically, you might also hear 'अनुमति देना' (anumati dena) or 'इजाज़त देना' (ijaazat dena). 'अनुमति' is pure Hindi (Sanskrit origin), while 'इजाज़त' is Urdu/Persian origin. Both mean 'to give permission'. While a boss might 'मंजूर' your leave application, a parent might 'इजाज़त देना' for you to go to a party. The distinction lies in the formality and the nature of the request—bureaucratic versus personal authority.
- अनुमति देना (Anumati Dena)
- Means to give permission, often used in formal or respectful contexts.
प्रिंसिपल ने यात्रा को मंजूर करना और अनुमति देना दोनों किया।
Finally, let's look at the noun forms. The act of approval is 'मंजूरी' (manzoori). 'मुझे बॉस की मंजूरी मिल गई' (I got the boss's approval). The synonym for this is 'स्वीकृति' (sweekriti), which is the noun form of 'स्वीकार'. In government documents, you will often see 'स्वीकृति' written at the top of an approved form. Understanding these interconnected words—मंजूर करना, स्वीकार करना, मान लेना, सहमत होना, अनुमति देना—allows you to express the exact shade of meaning you intend. It moves your Hindi from basic communication to nuanced, native-like fluency. You will know exactly when to sound like a strict official, a polite host, or a casual friend, simply by choosing the right word for 'accept' or 'approve'.
- मान लेना (Maan Lena)
- A casual way to say 'to accept' or 'to agree to a point'.
अपनी गलती मंजूर करना बड़प्पन की निशानी है।
क्या आप इस सौदे को मंजूर करना चाहेंगे?
बिना सोचे समझे कुछ भी मंजूर करना मूर्खता है।
How Formal Is It?
""
""
""
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Exemplos por nível
बॉस ने छुट्टी मंजूर की।
The boss approved the leave.
Past tense with 'ne' rule. 'Chhutti' is feminine, so 'ki'.
क्या आप इसे मंजूर करेंगे?
Will you approve this?
Future tense, formal 'aap' uses 'karenge'.
मैं यह मंजूर करता हूँ।
I approve this.
Present habitual tense, masculine speaker.
बैंक ने लोन मंजूर किया।
The bank approved the loan.
'Loan' is masculine, so 'kiya'.
मुझे यह मंजूर नहीं है।
This is not acceptable to me.
Passive/stative use with 'hai'.
कृपया मेरा फॉर्म मंजूर करें।
Please approve my form.
Imperative formal request using 'karein'.
उसने मेरी बात मंजूर की।
He accepted my point.
'Baat' is feminine, so 'ki'.
वीजा मंजूर हो गया।
The visa got approved.
Passive voice using 'ho gaya'.
मैनेजर ने मेरा प्रोजेक्ट मंजूर कर लिया है।
The manager has approved my project.
Present perfect tense with compound verb 'kar liya'.
क्या सरकार इस नियम को मंजूर करेगी?
Will the government approve this rule?
Future tense. 'Sarkar' is feminine, so 'karegi'.
पिताजी ने हमारी यात्रा मंजूर नहीं की।
Father did not approve our trip.
Negative past tense. 'Yatra' is feminine.
आपको मेरी शर्तें मंजूर करनी पड़ेंगी।
You will have to accept my conditions.
Compulsion structure 'padengi' agreeing with feminine plural 'shartein'.
उसने बिना पढ़े ही दस्तावेज़ मंजूर कर दिया।
He approved the document without even reading it.
Use of 'bina padhe' (without reading).
अगर वह मंजूर करे, तो हम जा सकते हैं।
If he approves, we can go.
Conditional sentence with subjunctive 'kare'.
मेरी छुट्टी अभी तक मंजूर क्यों नहीं हुई?
Why hasn't my leave been approved yet?
Passive voice question in present perfect.
उन्होंने हमारा प्रस्ताव तुरंत मंजूर कर लिया।
They approved our proposal immediately.
Use of adverb 'turant' (immediately).
कठिन परिस्थितियों के बावजूद, समिति ने बजट मंजूर कर लिया।
Despite difficult circumstances, the committee approved the budget.
Use of 'ke bawajood' (despite).
मुझे डर था कि वे मेरा इस्तीफा मंजूर नहीं करेंगे।
I was afraid that they would not accept my resignation.
Complex sentence with 'mujhe darr tha ki' (I was afraid that).
जब तक आप इसे मंजूर नहीं करते, हम आगे नहीं बढ़ सकते।
Until you approve this, we cannot move forward.
Use of 'jab tak... nahi' (until).
क्या आपको लगता है कि यह योजना आसानी से मंजूर हो जाएगी?
Do you think this plan will get approved easily?
Passive future tense 'ho jayegi'.
उन्होंने मेरी माफ़ी मंजूर करने से साफ इंकार कर दिया।
They flatly refused to accept my apology.
Infinitive use 'manzoor karne se' followed by 'inkar' (refusal).
नए नियमों को मंजूर करना एक लंबी प्रक्रिया है।
Approving new rules is a long process.
Gerund use 'manzoor karna' as the subject of the sentence.
मैंने उसे अपनी गलती मंजूर करने के लिए मजबूर किया।
I forced him to admit/accept his mistake.
Using 'manzoor karne ke liye' with 'majboor kiya' (forced).
बिना किसी शर्त के प्रस्ताव मंजूर किया गया।
The proposal was approved without any conditions.
Formal passive voice 'kiya gaya'.
यदि उन्होंने समय पर फाइल मंजूर की होती, तो यह नुकसान नहीं होता।
If they had approved the file on time, this loss would not have happened.
Past unreal conditional (ki hoti... nahi hota).
विपक्ष के भारी विरोध के बावजूद, संसद ने विधेयक को मंजूर कर लिया।
Despite heavy opposition from the opposition party, the parliament approved the bill.
Advanced vocabulary: 'vipaksh' (opposition), 'vidheyak' (bill).
यह सर्वसम्मति से तय हुआ कि इस परियोजना को मंजूर किया जाए।
It was unanimously decided that this project should be approved.
Subjunctive passive 'kiya jaye' following a formal decision.
उन्हें अपनी हार मंजूर करने में बहुत समय लगा।
It took them a long time to accept their defeat.
Using 'manzoor karne mein samay laga' (took time to accept).
न्यायालय ने जमानत याचिका मंजूर करने से मना कर दिया है।
The court has refused to grant the bail plea.
Legal vocabulary: 'zamanat yachika' (bail plea).
मुझे तुम्हारी हर शर्त मंजूर है, बशर्ते तुम मेरा साथ दो।
I accept every condition of yours, provided you support me.
Use of 'basharte' (provided that).
बोर्ड द्वारा इस नीति को मंजूर किए जाने की संभावना कम है।
The likelihood of this policy being approved by the board is low.
Advanced passive gerund 'manzoor kiye jaane ki'.
अधिकारियों ने पर्यावरण संबंधी चिंताओं को दरकिनार करते हुए योजना मंजूर कर दी।
The officials approved the plan, sidelining environmental concerns.
Participle phrase 'darkinar karte hue' (sidelining/ignoring).
प्रशासनिक लालफीताशाही के चलते, एक साधारण से आवेदन को मंजूर होने में महीनों लग जाते हैं।
Due to administrative red tape, a simple application takes months to get approved.
Advanced idiom 'laalfeetashahi' (red tape).
यह नितांत आवश्यक है कि उच्चाधिकारी इस मसौदे को अविलंब मंजूर करें।
It is absolutely imperative that the higher authorities approve this draft without delay.
Highly formal vocabulary: 'nitant aavashyak', 'masouda', 'avilamb'.
सिद्धांतों से समझौता करके कोई भी लाभ मंजूर करना मेरे उसूलों के खिलाफ है।
Accepting any benefit by compromising on principles is against my morals.
Abstract philosophical context.
न्यायाधीश ने साक्ष्यों के अभाव में अभियोजन पक्ष की दलील मंजूर करने से स्पष्ट इनकार कर दिया।
The judge clearly refused to accept the prosecution's argument due to a lack of evidence.
Legal jargon: 'sakshyon ke abhav', 'abhiyojan paksh', 'daleel'.
विदेशी निवेश के प्रस्ताव को कैबिनेट की मंज़ूरी के लिए भेजा गया है, जहाँ इसके मंजूर होने की प्रबल संभावना है।
The foreign investment proposal has been sent for cabinet approval, where it has a strong likelihood of being approved.
Use of both the noun 'manzoori' and the verb 'manzoor hona'.
उसने नियति के क्रूर प्रहार को बिना किसी शिकायत के मंजूर कर लिया।
He accepted the cruel blow of destiny without any complaint.
Literary/poetic usage: 'niyati ke kroor prahaar'.
यह विडंबना ही है कि जो नीतियाँ जनता के हित में नहीं हैं, उन्हें रातों-रात मंजूर कर लिया जाता है।
It is an irony that policies which are not in the public interest are approved overnight.
Complex sentence structure with 'vidambana' (irony).
समझौते की रूपरेखा को अंतिम रूप देने से पहले दोनों पक्षों को सभी शर्तें मंजूर करनी होंगी।
Before finalizing the framework of the agreement, both parties will have to accept all conditions.
Formal negotiation context: 'rooprekha' (framework), 'antim roop' (final shape).
सत्ता के गलियारों में यह चर्चा आम है कि इस विवादास्पद परियोजना को गुपचुप तरीके से मंजूर कर लिया गया है।
It is a common rumor in the corridors of power that this controversial project has been approved secretly.
Idiomatic expression 'satta ke galiyaron mein' (in the corridors of power).
ऐतिहासिक परिप्रेक्ष्य में देखें तो, उस संधि को मंजूर करना तत्कालीन नेतृत्व की एक कूटनीतिक भूल थी।
Viewed in a historical perspective, approving that treaty was a diplomatic blunder by the leadership of that time.
Academic/Historical register: 'aitihasik pariprekshya', 'tatkaleen netritva'.
कवि ने अपनी प्रेयसी की हर निष्ठुरता को ईश्वरीय वरदान समझकर मंजूर किया है।
The poet has accepted every cruelty of his beloved, considering it a divine blessing.
Highly literary/poetic vocabulary: 'nishthurta', 'ishvariya vardaan'.
संवैधानिक पीठ ने सरकार के उस अध्यादेश को असंवैधानिक करार देते हुए मंजूर करने से निरस्त कर दिया।
The constitutional bench, declaring the government's ordinance unconstitutional, quashed its approval.
Complex legal phrasing: 'sanvaidhanik peeth', 'adhyadesh', 'nirast'.
वैश्वीकरण के इस दौर में, किसी भी देश के लिए अंतरराष्ट्रीय संधियों को दरकिनार कर एकतरफा फैसले मंजूर करना आत्मघाती हो सकता है।
In this era of globalization, it can be suicidal for any country to sideline international treaties and approve unilateral decisions.
Geopolitical discourse: 'vaishvikaran', 'ekatarfa', 'aatmaghati'.
यह एक विमर्श का विषय है कि क्या कृत्रिम बुद्धिमत्ता द्वारा लिए गए निर्णयों को बिना मानवीय हस्तक्षेप के मंजूर किया जाना चाहिए।
It is a subject of debate whether decisions made by artificial intelligence should be approved without human intervention.
Contemporary academic debate context: 'vimarsh', 'kritrim buddhimatta', 'hastakshep'.
उसने समाज की रूढ़िवादी बेड़ियों को तोड़ने का जो बीड़ा उठाया था, उसके लिए उसे सामाजिक बहिष्कार तक मंजूर था।
For the task he undertook to break the orthodox shackles of society, he was willing to accept even social boycott.
Metaphorical usage: 'roodhivadi bediyan', 'beeda uthana', 'bahishkar'.
प्रस्तावित संशोधनों को ज्यों का त्यों मंजूर कर लेना विधायिका की संप्रभुता के साथ समझौता करने के समान होगा।
Approving the proposed amendments as they are would be akin to compromising the sovereignty of the legislature.
Advanced political science terminology: 'jyon ka tyon', 'vidhayika ki samprabhuta'.
Colocações comuns
Frases Comuns
मंजूर कर लेना
नामंजूर करना
मंजूर होना
मंजूरी देना
क्या यह मंजूर है?
मुझे मंजूर नहीं
मंजूर किया जाना
शर्त मंजूर करना
हार मंजूर करना
खुदा को मंजूर
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
While 'मंजूर करना' is an active verb, it is very frequently used in its passive/stative form 'मंजूर होना' in everyday speech, because the focus is often on the status of the application rather than the person who approved it.
- Saying 'मैं छुट्टी मंजूर किया' instead of 'मैंने छुट्टी मंजूर की'. (Forgetting 'ने' and gender agreement).
- Using it to agree to a casual movie plan: 'मुझे फिल्म जाना मंजूर है'. (Too formal).
- Confusing it with 'मजबूर' (majboor): Saying 'उसने मुझे मंजूर किया' when you mean 'उसने मुझे मजबूर किया' (He forced me).
- Saying 'मेरा लोन मंजूर कर दिया' without a subject, instead of the passive 'मेरा लोन मंजूर हो गया'.
- Pronouncing it as 'manjoor' without the 'z' sound, which sounds less educated in formal settings.
Dicas
The 'Ne' Rule is Crucial
Always remember that 'मंजूर करना' is a transitive verb. In the past tense, you must use 'ने' with the subject. The verb will then agree with the object being approved. This is the most common mistake learners make.
Pair it with Official Words
Learn the words that commonly go with 'मंजूर करना'. Words like आवेदन (application), प्रस्ताव (proposal), छुट्टी (leave), and लोन (loan) are its best friends. Knowing these collocations makes you sound fluent.
Keep it Formal
Do not use this word for casual plans with friends. It sounds too bureaucratic. Reserve it for situations involving authority, rules, or formal requests. Use 'ठीक है' for casual agreements.
Mind the 'Z' Sound
Pay attention to the pronunciation. It is 'man-zoor', not 'man-joor'. Also, be very careful not to confuse it with 'maj-boor' (forced), which sounds similar but changes the meaning entirely.
Watch the News
To get a feel for how this word is used in high-level contexts, watch Hindi news channels. You will hear it constantly when they discuss government bills, cabinet decisions, and court rulings.
Active vs. Passive
Practice switching between 'मंजूर करना' (active: someone approves something) and 'मंजूर होना' (passive: something gets approved). Both are equally important in daily conversation.
Formal Letters
If you ever need to write a formal application in Hindi, end it with 'कृपया मेरा आवेदन मंजूर करें' (Please approve my application). It is the standard, polite way to close a request.
Dramatic Effect
Notice how it's used in movies. When a character says 'मुझे मंजूर है', it's usually a big moment—accepting a duel, a difficult marriage, or a harsh truth. It carries emotional weight in drama.
Learn the Noun Form
Don't just learn the verb. Learn the noun 'मंजूरी' (approval). Saying 'मंजूरी मिल गई' (Got the approval) is sometimes easier than constructing a full passive sentence.
Legal Weight
Understand that once something is 'मंजूर', it is generally considered final and legally or officially binding. It is not a tentative agreement; it is a definitive stamp of approval.
Memorize
Mnemônico
Imagine a MAN in a ZOO saying 'ROAR' to APPROVE the animals. MAN-ZOO-R = Approve.
Origem da palavra
Arabic via Persian
Contexto cultural
Highly formal. In casual settings, use 'ठीक है' or 'मान लेना'.
Using 'मंजूर करना' acknowledges the authority of the person you are speaking to. Asking 'क्या आप इसे मंजूर करेंगे?' is respectful.
Understood across the Hindi-Urdu belt. In highly Sanskritized Hindi, 'स्वीकार करना' might be preferred in writing, but 'मंजूर' is universally understood.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"क्या आपकी छुट्टी मंजूर हो गई?"
"बॉस ने प्रोजेक्ट को मंजूर किया या नहीं?"
"लोन मंजूर करवाने के लिए क्या दस्तावेज़ चाहिए?"
"क्या आपको मेरी ये शर्त मंजूर है?"
"सरकार ने नया नियम कब मंजूर किया?"
Temas para diário
Write about a time you had to wait a long time for something to be approved (मंजूर).
Describe a situation where you refused to accept (मंजूर करना) an unfair condition.
Write a formal letter in Hindi asking your principal to approve a school trip.
If you were the boss, what kind of rules would you approve (मंजूर करना) in your office?
Write a short dialogue between a bank manager and a customer about approving a loan.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that would sound very strange and overly formal. 'मंजूर करना' is used for official approvals or serious proposals. For a movie, just say 'ठीक है' (okay) or 'हाँ, चलते हैं' (yes, let's go). Using 'मंजूर' makes you sound like a bureaucrat. Save it for the office or serious situations. It implies a power dynamic or a formal agreement.
Both mean 'to accept' or 'to approve', but they have different origins and slight usage differences. 'मंजूर' is Arabic/Persian and is heavily used in administration, law, and daily office life for documents and requests. 'स्वीकार' is Sanskrit and is slightly broader; you can 'sweekar' a gift, an apology, or a philosophical truth. In official contexts, they are often interchangeable, but 'मंजूर' is more common in spoken Hindi for approvals.
This is because of the 'ने' (ne) rule in Hindi grammar. 'करना' is a transitive verb. In the perfective past tense, the subject takes 'ने' and the verb must agree with the gender and number of the object. 'छुट्टी' (leave/holiday) is a feminine noun. Therefore, the verb 'करना' changes to its feminine form 'की' to match 'छुट्टी'.
You should use the passive form 'मंजूर होना'. You would say 'मेरा लोन मंजूर हो गया' (My loan got approved). You use the passive because the focus is on the loan, not on the specific bank manager who approved it. 'लोन' is a masculine noun, so the verb is 'हो गया'.
'मंजूर' by itself is an adjective meaning 'approved' or 'acceptable'. To make it a verb, you must add 'करना' (to do/make) for the active voice, creating 'मंजूर करना' (to approve). Or you add 'होना' (to be) for the passive voice, creating 'मंजूर होना' (to be approved). It is a classic example of a Hindi compound verb.
It translates to 'It is acceptable to me' or 'I accept'. It is a stative construction. You hear this often in movies when a character accepts a challenge, a condition, or a marriage proposal. It is a strong, definitive statement of acceptance. It is more dramatic than just saying 'I agree'.
Yes, absolutely. You can say 'बॉस ने मेरी छुट्टी मंजूर नहीं की' (The boss did not approve my leave). Or you can say 'मुझे यह शर्त मंजूर नहीं है' (I do not accept this condition). It is very commonly used to express rejection of a proposal or application.
The noun form is 'मंजूरी' (manzoori), which means 'approval' or 'permission'. For example, 'मुझे आपकी मंजूरी चाहिए' means 'I need your approval'. It is a feminine noun. You will often see it in news headlines, like 'कैबिनेट की मंजूरी' (Cabinet's approval).
In everyday life, no. But in Urdu poetry (Shayari) and Bollywood songs, it can. A lover might say 'मुझे तुम्हारी हर खता मंजूर है' (I accept every fault of yours). It implies a deep, unconditional acceptance of the other person. However, in an office, it strictly means bureaucratic approval.
It should be pronounced as a 'z' sound, like in the English word 'zoo'. Many Hindi speakers might casually pronounce it as a 'j' (manjoor), but the correct, standard pronunciation retains the 'z' sound, which comes from its Arabic/Persian origin. Look for the dot (nukta) under the 'ज' (ज़) in written text.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'मंजूर करना' when you need to talk about official approvals, like a boss granting leave or a bank approving a loan. Remember it is a transitive verb, so watch your past tense grammar!
- Means 'to approve' or 'to accept'.
- Used mostly in formal or official contexts.
- Requires the 'ने' (ne) rule in past tense.
- Often paired with words like application, loan, or proposal.
The 'Ne' Rule is Crucial
Always remember that 'मंजूर करना' is a transitive verb. In the past tense, you must use 'ने' with the subject. The verb will then agree with the object being approved. This is the most common mistake learners make.
Pair it with Official Words
Learn the words that commonly go with 'मंजूर करना'. Words like आवेदन (application), प्रस्ताव (proposal), छुट्टी (leave), and लोन (loan) are its best friends. Knowing these collocations makes you sound fluent.
Keep it Formal
Do not use this word for casual plans with friends. It sounds too bureaucratic. Reserve it for situations involving authority, rules, or formal requests. Use 'ठीक है' for casual agreements.
Mind the 'Z' Sound
Pay attention to the pronunciation. It is 'man-zoor', not 'man-joor'. Also, be very careful not to confuse it with 'maj-boor' (forced), which sounds similar but changes the meaning entirely.
Exemplo
सरकार ने नए प्रस्ताव को मंजूर कर लिया है।
Conteúdo relacionado
Mais palavras de business
आभासी
B2Not physically existing but made to appear by computer software; virtual.
आईटी
B2TI (Tecnologia da Informação); o uso de computadores para armazenar e processar dados.
आक्रामक रूप से
B2De maneira agressiva.
आखिरकार
B2Finally, eventually, after all.
आपूर्ति-आधारित
B2Baseado na oferta; dependente do fornecimento de algo.
आपूर्ति करना
B1Fornecer ou abastecer bens, serviços ou recursos essenciais para atender a uma demanda ou necessidade.
आपूर्ती करना
B1Fornecer o necessário
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2Supply-related; pertaining to the provision of something.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2The management of the flow of goods and services.