At the A1 level, learners are introduced to basic, everyday vocabulary. The word 'माउस' (mouse) is highly relevant because it is a common object found in homes, schools, and offices. For a beginner, the primary goal is to recognize the word and understand that it refers to the computer device, not the animal. Learners at this stage should focus on simple identification sentences, such as 'यह एक माउस है' (This is a mouse) or 'मेरा माउस काला है' (My mouse is black). Because 'माउस' is an English loanword, it provides a comfortable bridge for English speakers learning Hindi. The key grammatical point to master at the A1 level is recognizing that 'माउस' is a masculine noun. This means it pairs with masculine adjectives (like 'नया' - new, 'छोटा' - small) and masculine verb endings. A1 learners do not need to worry about complex technical descriptions; simply knowing how to ask for a mouse ('मुझे माउस चाहिए' - I need a mouse) or state its location ('माउस टेबल पर है' - The mouse is on the table) is sufficient. Practicing these basic structures builds confidence and helps learners integrate foreign loanwords into basic Hindi syntax smoothly.
At the A2 level, learners move beyond simple identification and begin to describe actions and basic problems associated with everyday objects. For the word 'माउस', this means learning how to use it in sentences that describe its function or state. An A2 learner should be able to say things like 'मैं माउस से काम करता हूँ' (I work with the mouse), introducing the instrumental postposition 'से' (with/by). They should also be able to express basic troubleshooting or needs, such as 'मेरा माउस काम नहीं कर रहा है' (My mouse is not working) or 'क्या आपके पास दूसरा माउस है?' (Do you have another mouse?). At this stage, learners are also introduced to common collocations and hybrid verbs, such as 'माउस क्लिक करना' (to click the mouse). Understanding that English verbs like 'click' are combined with the Hindi verb 'करना' (to do) is a crucial step in mastering conversational Hindi (Hinglish) used in tech contexts. A2 learners can participate in simple dialogues in an office or a computer shop, asking for prices ('यह माउस कितने का है?' - How much is this mouse?) and describing basic features like 'वायरलेस माउस' (wireless mouse).
At the B1 level, learners are expected to handle a wider range of situations and express themselves more fluently. The usage of 'माउस' expands into giving instructions and describing processes. A B1 learner should be comfortable giving commands like 'माउस को दाईं ओर घुमाएं और क्लिक करें' (Move the mouse to the right and click). They can describe past events related to technology, such as 'कल मैंने एक नया गेमिंग माउस खरीदा' (Yesterday I bought a new gaming mouse). At this intermediate stage, learners can also express preferences and comparisons, for example, 'मुझे टचपैड से ज्यादा माउस का उपयोग करना पसंद है' (I prefer using a mouse over a touchpad). The vocabulary surrounding 'माउस' becomes richer, incorporating terms like 'कर्सर' (cursor), 'स्क्रॉल' (scroll), and 'बैटरी' (battery). B1 learners can handle a conversation with tech support, explaining exactly what is wrong: 'जब मैं माउस हिलाता हूँ, तो कर्सर नहीं चलता' (When I move the mouse, the cursor doesn't move). The focus is on clear, functional communication in standard everyday and professional environments where technology is used.
At the B2 level, learners possess a high degree of fluency and can discuss technical topics with greater detail and nuance. The word 'माउस' is used in more complex sentence structures, including conditionals and passive voice. A B2 learner might say, 'अगर माउस ठीक से काम नहीं कर रहा है, तो आपको इसके ड्राइवर अपडेट करने चाहिए' (If the mouse is not working properly, you should update its drivers). They can discuss the ergonomics and specifications of the device: 'यह एर्गोनोमिक माउस कलाई के दर्द को कम करने के लिए डिज़ाइन किया गया है' (This ergonomic mouse is designed to reduce wrist pain). At this level, learners are fully comfortable with the Hinglish register used in Indian corporate environments. They can write formal emails requesting IT equipment: 'कृपया मेरे वर्कस्टेशन के लिए एक नया वायरलेस माउस स्वीकृत करें' (Please approve a new wireless mouse for my workstation). B2 learners understand the subtle cultural context that 'माउस' is universally understood across all demographics in India, and they can seamlessly switch between discussing the hardware ('माउस') and the software actions ('क्लिक', 'ड्रैग') without hesitation.
At the C1 level, learners have advanced proficiency and can use language flexibly for social, academic, and professional purposes. While 'माउस' is a basic word, a C1 learner uses it within highly sophisticated discussions about technology, user interface design, or digital accessibility. They might discuss the evolution of computer peripherals: 'टचस्क्रीन तकनीक के आने के बावजूद, सटीक काम के लिए माउस की प्रासंगिकता बनी हुई है' (Despite the advent of touchscreen technology, the relevance of the mouse remains for precise work). C1 learners can easily comprehend and produce technical manuals or detailed software tutorials in Hindi. They are adept at using idiomatic or metaphorical language related to technology, even if 'माउस' itself doesn't have many ancient idioms. They understand the socio-linguistic phenomenon of English loanwords in Hindi and can discuss how words like 'माउस' have standardized the Hindi IT vocabulary. They can debate the pros and cons of different hardware setups in fluent Hindi, using precise terminology and complex grammatical structures without searching for words.
At the C2 level, learners have near-native mastery of the language. They understand the most subtle nuances, cultural references, and technical jargon. The word 'माउस' is used effortlessly in any context, from casual banter to highly specialized technical discourse. A C2 learner can analyze the linguistic impact of globalization on Hindi, citing 'माउस' as a prime example of lexical borrowing where the native language chose not to invent a complex neologism (like 'संकेतक उपकरण') but pragmatically adopted the global term. They can write comprehensive articles, critique software interfaces, or deliver professional presentations on IT infrastructure in flawless Hindi. At this level, the focus is not on the word itself, but on the complex ideas being communicated using the word. A C2 speaker might write: 'आधुनिक कंप्यूटिंग के परिदृश्य में, माउस केवल एक हार्डवेयर नहीं, बल्कि मानव-मशीन इंटरफ़ेस का एक मूलभूत विस्तार बन गया है' (In the landscape of modern computing, the mouse has become not just hardware, but a fundamental extension of the human-machine interface). Their use of the word is indistinguishable from an educated native speaker.

माउस em 30 segundos

  • A computer peripheral used for pointing and clicking.
  • Directly borrowed from English, pronounced exactly the same.
  • Grammatically treated as a masculine noun in Hindi.
  • Never translated to 'चूहा' (chooha - animal mouse) in tech contexts.

The Hindi word माउस (pronounced 'maus') is a direct phonetic borrowing from the English word 'mouse'. In the context of the Hindi language, this word is used almost exclusively to refer to the computer peripheral device used for pointing, clicking, and dragging items on a computer screen. Unlike English, where 'mouse' can refer to both the small rodent and the computer device, Hindi maintains a strict lexical distinction. The animal is called 'चूहा' (chooha), while the technological device is universally referred to as 'माउस'. This distinction makes it very easy for learners to avoid ambiguity. When you hear 'माउस' in a Hindi conversation, you can be absolutely certain that the topic is related to computers, technology, or digital interfaces.

Technological Context
In everyday office environments, schools, and homes across India, digital literacy has introduced English technological terms directly into the Hindi vocabulary. 'माउस' is one of the most fundamental examples of this linguistic integration.
Grammatical Gender
In Hindi, 'माउस' is treated as a masculine noun (पुल्लिंग). Therefore, adjectives and verbs associated with it will take masculine endings. For example, 'मेरा माउस' (my mouse) and 'माउस खराब हो गया' (the mouse broke).
Pluralization
Interestingly, as a borrowed English word ending in a consonant, its form does not change in the direct plural. One mouse is 'एक माउस' and ten mice are 'दस माउस'. However, in the oblique plural case (when followed by a postposition), it becomes 'माउसों' (mauson), though this is rarely used in casual speech.

"कृपया मुझे वह माउस पास करें, मुझे अपना काम खत्म करना है।"

Translation: Please pass me that mouse, I need to finish my work.

Understanding the usage of 'माउस' also opens the door to understanding how Hindi absorbs foreign vocabulary. Instead of creating a complex, native translation for modern technological inventions, Hindi speakers pragmatically adopt the English term. This phenomenon is known as code-mixing or Hinglish, which is the standard register for technology in South Asia. You will often hear phrases like 'माउस क्लिक करना' (to click the mouse) or 'माउस पैड' (mouse pad), where the English noun is paired with a Hindi verb or another English noun to create a functional phrase.

Furthermore, the evolution of the 'माउस' has brought new adjectives into Hindi. A 'वायरलेस माउस' (wireless mouse) and a 'गेमिंग माउस' (gaming mouse) are common terms. The integration is so complete that even rural digital literacy programs use the word 'माउस' when teaching basic computer skills to first-time users. It is a testament to the flexibility of the Hindi language and its capacity to modernize its lexicon dynamically.

Action Verbs Associated
Common verbs used with 'माउस' include घुमाना (to move/scroll), क्लिक करना (to click), and पकड़ना (to hold).

"मेरा माउस स्क्रीन पर अटक गया है।"

Translation: My mouse is stuck on the screen.

In conclusion, mastering the word 'माउस' is not just about learning a vocabulary item; it is about understanding the socio-linguistic landscape of modern India, where English and Hindi coexist and enrich each other, especially in the domain of technology and digital communication.

Using the word माउस in Hindi is straightforward because it behaves exactly like a standard masculine Hindi noun. When constructing sentences, you must ensure that the adjectives, verbs, and postpositions align with its masculine gender. For instance, if you want to say 'the mouse is new', you would say 'माउस नया है' (maus naya hai), using the masculine adjective 'नया' (naya) rather than the feminine 'नई' (nayi). This rule applies consistently across all tenses and sentence structures. If you are talking about the physical location of the mouse, you might say 'माउस टेबल पर है' (The mouse is on the table). The simplicity of its usage makes it an excellent word for A1 learners to practice basic sentence construction.

Using with Postpositions
When 'माउस' is followed by a postposition like 'का' (of), 'में' (in), or 'से' (with/from), it remains 'माउस' in the singular. Example: 'माउस का तार' (the wire of the mouse).
Using as an Instrument
To express doing something *with* a mouse, use the postposition 'से' (se). Example: 'मैं माउस से काम करता हूँ' (I work with the mouse).
Compound Verbs
Hindi often uses compound verbs for actions. 'माउस क्लिक करना' (to click the mouse) is a hybrid compound verb where the English noun/verb 'click' is combined with the Hindi verb 'करना' (to do).

"क्या तुम मुझे अपना माउस दे सकते हो?"

Translation: Can you give me your mouse?

In professional and educational settings, you will frequently need to give instructions involving a mouse. Imperative sentences (commands) are very common. For example, a teacher might tell a student, 'माउस को धीरे से घुमाओ' (Move the mouse slowly). Here, 'को' is the accusative postposition marking the mouse as the direct object of the action. Another common instruction is 'माउस का बायां बटन दबाएं' (Press the left button of the mouse). Notice how the vocabulary surrounding the mouse—such as 'बटन' (button), 'स्क्रीन' (screen), and 'क्लिक' (click)—are also English loanwords, making it incredibly easy for English speakers to navigate digital environments in Hindi.

When troubleshooting computer issues, the word 'माउस' is indispensable. If your mouse stops working, you would say 'मेरा माउस काम नहीं कर रहा है' (My mouse is not working). If it is broken, you say 'माउस टूट गया है' (The mouse is broken). In retail contexts, if you are buying a new one, you might ask the shopkeeper, 'मुझे एक अच्छा वायरलेस माउस चाहिए' (I need a good wireless mouse). The structure 'मुझे [item] चाहिए' (I need [item]) is a fundamental Hindi pattern that every learner must master, and practicing it with familiar tech vocabulary like 'माउस' builds confidence rapidly.

Describing Features
You can describe a mouse using Hindi adjectives: 'छोटा माउस' (small mouse), 'काला माउस' (black mouse), or 'महंगा माउस' (expensive mouse).

"इस माउस की बैटरी खत्म हो गई है।"

Translation: The battery of this mouse is dead.

By consistently practicing these sentence patterns, you will find that integrating English loanwords into Hindi grammar is a seamless process. The word 'माउस' serves as a perfect anchor for learning how masculine nouns operate in Hindi, how postpositions attach to them, and how hybrid verbs are formed in the context of modern technology.

The word माउस is ubiquitous in modern India, echoing through various environments where technology is present. You will hear it most frequently in corporate offices, IT parks, schools, cyber cafes, and electronics retail stores. In a bustling office in Gurgaon or Noida, it is common to hear colleagues discussing their hardware. A typical conversation might involve someone asking the IT department for a replacement: 'आईटी टीम, मेरा माउस खराब हो गया है, कृपया नया माउस भेज दें' (IT team, my mouse is broken, please send a new mouse). In these professional environments, Hindi and English are mixed freely, and 'माउस' is the standard term used by everyone from entry-level employees to senior executives.

Educational Institutions
In schools across India, computer science is a mandatory subject. Teachers instruct students using phrases like 'माउस को पकड़ो' (hold the mouse) and 'स्क्रीन पर देखो' (look at the screen).
Electronics Markets
In famous electronics markets like Nehru Place in Delhi or Lamington Road in Mumbai, vendors shout out prices for computer accessories: 'सस्ते माउस, कीबोर्ड यहाँ मिलेंगे!' (Cheap mice, keyboards available here!).
Gaming Cafes
Among the youth in gaming cafes, the quality of the mouse is a frequent topic of intense discussion. 'भाई, यह गेमिंग माउस बहुत स्मूथ है' (Brother, this gaming mouse is very smooth).

"दुकानदार, मुझे एक वायरलेस माउस दिखाइए।"

Translation: Shopkeeper, show me a wireless mouse.

Beyond physical locations, you will encounter the word 'माउस' extensively in digital media. Hindi tech YouTubers, who have massive followings, frequently review computer peripherals. A tech vlogger might say, 'आज हम इस नए माउस की अनबॉक्सिंग करेंगे' (Today we will do the unboxing of this new mouse). These videos are excellent resources for learners because they provide clear, contextual usage of technological vocabulary in contemporary spoken Hindi. Similarly, Hindi tech blogs and websites use the word 'माउस' in their written articles, tutorials, and buying guides, reinforcing its status as the accepted standard term.

Even in domestic settings, the word is common. As more Indian households acquire computers and laptops for remote work and online education, parents and children use the term daily. A parent might scold a child for playing too many games by saying, 'माउस छोड़ो और पढ़ाई करो' (Leave the mouse and study). This domestic usage highlights how deeply integrated the word has become in the everyday vocabulary of the average Indian family. It is no longer just specialized IT jargon; it is a household word.

Customer Support
When calling customer care for computer issues, the representative will often ask you to perform actions using your mouse.

"कस्टमर केयर: कृपया अपने माउस से स्टार्ट बटन पर क्लिक करें।"

Translation: Customer Care: Please click on the start button with your mouse.

In summary, whether you are navigating a bustling electronics market, working in a corporate office, watching a tech review, or simply using a computer at home in India, the word 'माउस' is an inescapable part of the linguistic environment. Recognizing it and understanding its usage will significantly enhance your ability to comprehend and participate in modern Hindi conversations.

While माउस is a simple loanword, learners often make a few predictable mistakes when integrating it into Hindi sentences. The most prominent error is related to gender assignment. Because English nouns do not have grammatical gender, English speakers learning Hindi often guess the gender of loanwords incorrectly. 'माउस' is strictly a masculine noun (पुल्लिंग). A common mistake is treating it as feminine, leading to incorrect sentences like 'मेरी माउस खराब हो गई है' (meri maus kharab ho gayi hai). The correct sentence must use masculine modifiers: 'मेरा माउस खराब हो गया है' (mera maus kharab ho gaya hai). Mastering the gender of common loanwords is crucial for sounding natural in Hindi.

Mistake 1: Incorrect Gender
Incorrect: मेरी माउस (meri maus) - Feminine.
Correct: मेरा माउस (mera maus) - Masculine.
Mistake 2: Literal Translation of the Animal
Incorrect: मैं अपने कंप्यूटर के चूहे का उपयोग कर रहा हूँ (I am using my computer's rat/mouse).
Correct: मैं अपने कंप्यूटर के माउस का उपयोग कर रहा हूँ (I am using my computer's mouse).
Mistake 3: Pluralization Errors
Incorrect: मेरे पास दो माउसेस हैं (I have two mouses/mice).
Correct: मेरे पास दो माउस हैं (I have two mouse).

"यह माउस बहुत अच्छा काम करता है।"

Translation: This mouse works very well. (Note the masculine verb 'करता है').

Another frequent mistake involves pluralization. In English, the plural of mouse is mice (or mouses for the computer device). In Hindi, loanwords ending in a consonant generally do not change their form in the direct plural. Therefore, saying 'माउसेस' (mouses) or 'माइस' (mice) in a Hindi sentence sounds awkward and incorrect. If you want to say 'I bought five mice for the office', you should say 'मैंने ऑफिस के लिए पाँच माउस खरीदे' (Maine office ke liye paanch maus kharide). The word 'माउस' remains unchanged; the plural context is provided by the number 'पाँच' (five) and the plural verb 'खरीदे' (bought).

Learners also sometimes struggle with the correct postpositions when describing actions involving the mouse. To say 'click with the mouse', the correct postposition is 'से' (se), indicating the instrument of action. Saying 'माउस पर क्लिक करो' (click on the mouse) implies physically pressing down on the entire device, whereas 'माउस से क्लिक करो' (click with the mouse) is the accurate way to instruct someone to use the device to perform a click on the screen. However, 'माउस का बटन दबाओ' (press the mouse's button) is perfectly fine.

Mistake 4: Wrong Postposition
Incorrect: माउस में काम करो (Work in the mouse).
Correct: माउस से काम करो (Work with the mouse).

"अपने माउस से फाइल को ड्रैग करें।"

Translation: Drag the file with your mouse.

By being aware of these common pitfalls—specifically gender assignment, pluralization rules for loanwords, and the correct use of instrumental postpositions—you can use the word 'माउस' flawlessly in any Hindi conversation. It is a simple word, but using it correctly demonstrates a solid grasp of fundamental Hindi grammar rules applied to modern vocabulary.

When discussing माउस in Hindi, it is helpful to build a semantic network of related technological terms. Since 'माउस' is a computer peripheral, its most common companion word is 'कीबोर्ड' (keyboard). Just like 'माउस', 'कीबोर्ड' is a direct English loanword, treated as a masculine noun in Hindi. You will often hear them paired together: 'मुझे नया माउस और कीबोर्ड खरीदना है' (I need to buy a new mouse and keyboard). Another highly related term is 'टचपैड' (touchpad), used primarily when discussing laptops. While a touchpad serves the same function as a mouse, the terms are distinct. If a laptop user is struggling with the touchpad, they might say, 'मुझे टचपैड पसंद नहीं, मैं माउस का उपयोग करूँगा' (I don't like the touchpad, I will use a mouse).

कीबोर्ड (Keyboard)
The primary input device for typing. Masculine noun. Example: 'कीबोर्ड की बटनें' (Buttons of the keyboard).
टचपैड (Touchpad)
The pointing device on a laptop. Masculine noun. Example: 'लैपटॉप का टचपैड' (The laptop's touchpad).
मॉनिटर / स्क्रीन (Monitor / Screen)
The display device. 'मॉनिटर' is masculine, but 'स्क्रीन' is feminine. Example: 'माउस को स्क्रीन पर घुमाओ' (Move the mouse on the screen).

"लैपटॉप के साथ एक फ्री माउस मिला है।"

Translation: Got a free mouse with the laptop.

It is also important to understand the broader category words. A mouse is a type of 'डिवाइस' (device) or 'हार्डवेयर' (hardware). Both of these English terms are widely used in Hindi IT contexts. You might hear a technician refer to a mouse as a 'पॉइंटिंग डिवाइस' (pointing device), though this is more formal. In terms of native Hindi vocabulary, there is no widely accepted or used equivalent for 'mouse'. While government language departments might coin terms like 'संकेतक उपकरण' (sanketak upkaran - indicating device), these are purely academic and never used in real life. Using such terms would cause confusion. Stick to 'माउस'.

Another set of similar words revolves around the actions performed with a mouse. 'क्लिक' (click), 'डबल क्लिक' (double click), 'स्क्रॉल' (scroll), and 'ड्रैग' (drag) are all used as nouns or combined with 'करना' (to do) to form verbs. For example, 'पेज को नीचे स्क्रॉल करो' (scroll the page down) or 'आइकन को ड्रैग करो' (drag the icon). Understanding these action words is essential because they are the verbs that give life to the noun 'माउस' in a sentence.

कर्सर (Cursor)
The pointer on the screen controlled by the mouse. Masculine noun. Example: 'कर्सर यहाँ लाओ' (Bring the cursor here).

"माउस से कर्सर को सही जगह पर रखें।"

Translation: Place the cursor at the right place with the mouse.

By familiarizing yourself with this cluster of related technological terms—कीबोर्ड, टचपैड, स्क्रीन, कर्सर, क्लिक, स्क्रॉल—you build a robust vocabulary that allows you to navigate any digital or IT-related conversation in Hindi with confidence and fluency. These words form the backbone of modern digital communication in the language.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Masculine Noun Adjective Agreement

Instrumental Case Postposition 'से'

Compound Verbs with 'करना'

Direct vs Oblique Plural of Loanwords

Possession using 'के पास'

Exemplos por nível

1

यह एक माउस है।

This is a mouse.

Basic identification using 'यह' (this) and 'है' (is).

2

मेरा माउस काला है।

My mouse is black.

'मेरा' (my) and 'काला' (black) are masculine, matching 'माउस'.

3

माउस टेबल पर है।

The mouse is on the table.

Use of postposition 'पर' (on).

4

मुझे एक माउस चाहिए।

I need a mouse.

Use of 'चाहिए' (need/want) with the subject in the dative case ('मुझे').

5

क्या यह तुम्हारा माउस है?

Is this your mouse?

Yes/No question starting with 'क्या'.

6

माउस छोटा है।

The mouse is small.

Masculine adjective 'छोटा' (small).

7

वह एक नया माउस है।

That is a new mouse.

Use of 'वह' (that) and masculine adjective 'नया' (new).

8

मेरे पास माउस नहीं है।

I do not have a mouse.

Possession structure 'के पास' (to have).

1

मैं माउस से काम करता हूँ।

I work with the mouse.

Instrumental postposition 'से' (with/by).

2

मेरा माउस काम नहीं कर रहा है।

My mouse is not working.

Present continuous tense with a masculine subject.

3

माउस का बटन दबाओ।

Press the mouse button.

Imperative command 'दबाओ' (press).

4

यह वायरलेस माउस बहुत अच्छा है।

This wireless mouse is very good.

Combining English adjectives ('वायरलेस') with Hindi structure.

5

क्या आपने नया माउस खरीदा?

Did you buy a new mouse?

Past tense question.

6

माउस को धीरे से घुमाओ।

Move the mouse slowly.

Adverb 'धीरे से' (slowly) with imperative 'घुमाओ'.

7

माउस पैड कहाँ है?

Where is the mouse pad?

Question word 'कहाँ' (where).

8

मुझे यह लाल माउस पसंद है।

I like this red mouse.

Structure for expressing liking: 'मुझे [X] पसंद है'.

1

जब मैं माउस हिलाता हूँ, तो कर्सर नहीं चलता।

When I move the mouse, the cursor doesn't move.

Conditional 'जब... तो' (when... then) structure.

2

मुझे टचपैड से ज्यादा माउस का उपयोग करना पसंद है।

I prefer using a mouse over a touchpad.

Comparison using 'से ज्यादा' (more than).

3

कल मैंने गेमिंग के लिए एक महँगा माउस खरीदा।

Yesterday I bought an expensive mouse for gaming.

Past tense with 'ने' marker (ergative case).

4

माउस की बैटरी खत्म हो गई है, इसे बदलना होगा।

The mouse's battery is dead, it needs to be changed.

Compound sentence with necessity 'होगा' (will have to).

5

कृपया माउस से फाइल को ड्रैग करके फोल्डर में डालें।

Please drag the file with the mouse and put it in the folder.

Conjunctive participle 'करके' (having done).

6

इस माउस में तीन अलग-अलग बटन हैं।

This mouse has three different buttons.

Describing features using 'में' (in).

7

क्या आप मुझे बता सकते हैं कि यह माउस कैसे कनेक्ट होता है?

Can you tell me how this mouse connects?

Indirect question using 'कि' (that).

8

माउस का तार बहुत छोटा है, यह मेरे कंप्यूटर तक नहीं पहुँचता।

The mouse wire is too short, it doesn't reach my computer.

Descriptive sentence explaining a problem.

1

अगर माउस ठीक से काम नहीं कर रहा है, तो आपको इसके ड्राइवर अपडेट करने चाहिए।

If the mouse is not working properly, you should update its drivers.

Conditional 'अगर... तो' with advice 'चाहिए' (should).

2

यह एर्गोनोमिक माउस कलाई के दर्द को कम करने के लिए विशेष रूप से डिज़ाइन किया गया है।

This ergonomic mouse is specially designed to reduce wrist pain.

Passive voice 'डिज़ाइन किया गया है' (is designed).

3

कृपया मेरे वर्कस्टेशन के लिए एक नया वायरलेस माउस स्वीकृत करें।

Please approve a new wireless mouse for my workstation.

Formal request vocabulary 'स्वीकृत करें' (approve).

4

ब्लूटूथ माउस का उपयोग करने से तारों की उलझन से बचा जा सकता है।

By using a Bluetooth mouse, one can avoid the tangle of wires.

Passive potential 'बचा जा सकता है' (can be avoided).

5

माउस की सेंसिटिविटी बढ़ाने के लिए कंट्रोल पैनल में सेटिंग्स बदलें।

Change the settings in the control panel to increase the mouse's sensitivity.

Infinitive of purpose 'बढ़ाने के लिए' (in order to increase).

6

लगातार माउस का उपयोग करने से उंगलियों में थकान हो सकती है।

Continuous use of the mouse can cause fatigue in the fingers.

Gerund usage 'उपयोग करने से' (by using).

7

बाजार में अब ऐसे माउस उपलब्ध हैं जो कई डिवाइस से एक साथ जुड़ सकते हैं।

There are mice available in the market now that can connect to multiple devices simultaneously.

Relative clause 'जो' (which/that).

8

मुझे यकीन नहीं है कि यह माउस मैक ऑपरेटिंग सिस्टम के अनुकूल है या नहीं।

I am not sure whether this mouse is compatible with the Mac operating system or not.

Expressing uncertainty 'यकीन नहीं है कि... या नहीं' (not sure whether... or not).

1

टचस्क्रीन तकनीक के व्यापक प्रसार के बावजूद, सटीक ग्राफिक डिज़ाइन के लिए माउस की प्रासंगिकता बनी हुई है।

Despite the widespread adoption of touchscreen technology, the relevance of the mouse remains for precise graphic design.

Complex preposition 'के बावजूद' (despite) and formal vocabulary.

2

इस सॉफ़्टवेयर का इंटरफ़ेस इतना सहज है कि इसे केवल माउस के उपयोग से पूरी तरह से नेविगेट किया जा सकता है।

The interface of this software is so intuitive that it can be fully navigated using only the mouse.

Correlative 'इतना... कि' (so... that) with passive voice.

3

आईटी विभाग ने एक परिपत्र जारी किया है जिसमें सभी कर्मचारियों को पुराने माउस वापस करने का निर्देश दिया गया है।

The IT department has issued a circular instructing all employees to return old mice.

Formal administrative language and relative clause 'जिसमें' (in which).

4

माउस के ऑप्टिकल सेंसर की सटीकता सीधे तौर पर सतह की गुणवत्ता पर निर्भर करती है।

The accuracy of the mouse's optical sensor directly depends on the quality of the surface.

Technical description using 'निर्भर करती है' (depends on).

5

गेमिंग समुदाय में, माउस के वजन और उसके क्लिक की प्रतिक्रिया समय को लेकर अक्सर तीखी बहस होती है।

In the gaming community, there are often heated debates regarding the weight of the mouse and its click response time.

Complex subject matter with 'को लेकर' (regarding).

6

यह सुनिश्चित करें कि माउस का ड्राइवर नवीनतम संस्करण में अपडेट किया गया है ताकि किसी भी तकनीकी खराबी से बचा जा सके।

Ensure that the mouse driver is updated to the latest version so that any technical glitch can be avoided.

Subjunctive mood 'ताकि... बचा जा सके' (so that... can be avoided).

7

वर्चुअल रियलिटी के आगमन के साथ, पारंपरिक माउस की भूमिका भविष्य में बदल सकती है।

With the advent of virtual reality, the role of the traditional mouse may change in the future.

Future possibility 'बदल सकती है' (may change).

8

उन्होंने अपनी प्रस्तुति के दौरान स्लाइड बदलने के लिए एक वायरलेस प्रेजेंटर माउस का कुशलतापूर्वक उपयोग किया।

During his presentation, he skillfully used a wireless presenter mouse to change slides.

Adverbial usage 'कुशलतापूर्वक' (skillfully).

1

आधुनिक कंप्यूटिंग के परिदृश्य में, माउस केवल एक हार्डवेयर उपकरण नहीं, बल्कि मानव-मशीन इंटरफ़ेस का एक मूलभूत विस्तार बन गया है।

In the landscape of modern computing, the mouse has become not just a hardware device, but a fundamental extension of the human-machine interface.

Highly formal and philosophical register.

2

भाषाई दृष्टिकोण से, 'माउस' जैसे शब्दों का हिंदी में निर्बाध एकीकरण वैश्वीकरण के युग में भाषा की अनुकूलन क्षमता को दर्शाता है।

From a linguistic perspective, the seamless integration of words like 'mouse' into Hindi reflects the adaptability of language in the era of globalization.

Academic discourse using 'दृष्टिकोण' (perspective) and 'एकीकरण' (integration).

3

हार्डवेयर की विफलता का निदान करते समय, तकनीशियन अक्सर माउस और कीबोर्ड जैसे परिधीय उपकरणों की कार्यक्षमता को पहले सत्यापित करते हैं।

When diagnosing hardware failure, technicians often verify the functionality of peripheral devices like the mouse and keyboard first.

Technical jargon 'निदान' (diagnosing) and 'परिधीय उपकरण' (peripheral devices).

4

यह विडंबना ही है कि जिस उपकरण का नाम एक कृंतक के नाम पर रखा गया था, वह आज डिजिटल दुनिया में नेविगेट करने का सबसे शक्तिशाली साधन है।

It is ironic that the device named after a rodent is today the most powerful tool for navigating the digital world.

Rhetorical structure 'यह विडंबना ही है कि' (It is ironic that).

5

सॉफ़्टवेयर के नवीनतम अपडेट ने माउस जेस्चर के माध्यम से जटिल कमांड निष्पादित करने की सुविधा प्रदान की है।

The latest software update has provided the facility to execute complex commands through mouse gestures.

Advanced technical vocabulary 'निष्पादित करना' (to execute).

6

उपयोगकर्ता अनुभव (UX) डिज़ाइन में, माउस कर्सर की गतिशीलता और उसके दृश्य प्रभाव का सूक्ष्म विश्लेषण किया जाता है।

In User Experience (UX) design, the dynamics of the mouse cursor and its visual impact are microscopically analyzed.

Domain-specific terminology (UX design).

7

हालांकि वॉयस कमांड तकनीक तेजी से विकसित हो रही है, लेकिन टेक्स्ट एडिटिंग जैसे कार्यों में माउस की सटीकता का कोई विकल्प नहीं है।

Although voice command technology is developing rapidly, there is no substitute for the precision of a mouse in tasks like text editing.

Concessive clause 'हालांकि... लेकिन' (Although... but).

8

कार्यालय एर्गोनॉमिक्स पर हालिया शोध इस बात पर जोर देता है कि गलत प्रकार के माउस का दीर्घकालिक उपयोग कार्पल टनल सिंड्रोम का कारण बन सकता है।

Recent research on office ergonomics emphasizes that the long-term use of the wrong type of mouse can cause carpal tunnel syndrome.

Medical/Ergonomic academic register.

Sinônimos

कंप्यूटर माउस पॉइंटिंग डिवाइस कर्सर नियंत्रक चूहा (literal translation)

Antônimos

कीबोर्ड टचपैड

Colocações comuns

माउस क्लिक
माउस पैड
वायरलेस माउस
नया माउस
खराब माउस
माउस घुमाना
माउस पकड़ना
ऑप्टिकल माउस
माउस का बटन
माउस से काम

Frequentemente confundido com

माउस vs चूहा (Chooha - Animal mouse)

माउस vs मूस (Moos - Dialectal word for rat)

माउस vs माउथ (Mouth - Phonetically similar loanword)

Fácil de confundir

माउस vs

माउस vs

माउस vs

माउस vs

माउस vs

Padrões de frases

Como usar

context

Strictly for the computer device.

formality

Neutral. Used in both highly formal IT documents and casual slang.

regional variations

Universally understood across all Hindi-speaking regions.

Erros comuns
  • Using the feminine pronoun 'मेरी' instead of the masculine 'मेरा' with माउस.
  • Translating it to 'चूहा' (chooha) in a technological context.
  • Attempting to pluralize it as 'माउसेस' or 'माइस' in a Hindi sentence.
  • Using the postposition 'में' (in) instead of 'से' (with) when describing its use.
  • Misspelling it in Devanagari as 'मूस' which means rat in some dialects.

Dicas

Masculine Gender

Always treat 'माउस' as a masculine noun. Say 'मेरा माउस' (mera maus) and never 'मेरी माउस' (meri maus). This is the most common mistake learners make.

Avoid 'Chooha'

Never translate computer mouse to 'चूहा' (chooha). 'चूहा' is only for the animal. Using it for a computer will make native speakers laugh.

English Pronunciation

Pronounce it exactly like the English word 'mouse'. There is no need to add an Indian accent or change the vowel sounds. It is a direct phonetic loan.

Instrumental 'Se'

When describing an action done using the mouse, use the postposition 'से' (se). Example: 'माउस से क्लिक करो' (Click with the mouse).

Unchanging Plural

Do not say 'mouses' or 'mice' in a Hindi sentence. The plural of 'माउस' in Hindi is just 'माउस'. Example: 'दो माउस' (Two mice).

Compound Verbs

Pair English tech verbs with 'करना' (to do). Use 'क्लिक करना' (to click), 'स्क्रॉल करना' (to scroll), and 'ड्रैग करना' (to drag) alongside 'माउस'.

Devanagari Spelling

When writing in Hindi, spell it as 'माउस'. Do not use variations like 'मूस' or 'माऊस'. 'माउस' is the standardized spelling.

Office Vocabulary

Group 'माउस' with other office loanwords like 'कीबोर्ड' (keyboard), 'लैपटॉप' (laptop), and 'स्क्रीन' (screen). They all follow similar grammatical rules.

English Adjectives

It is perfectly natural to use English adjectives with it. 'वायरलेस माउस' (wireless mouse) and 'गेमिंग माउस' (gaming mouse) are standard Hindi phrases.

Expressing Problems

Learn the phrase 'काम नहीं कर रहा है' (is not working). 'मेरा माउस काम नहीं कर रहा है' is the most useful sentence for IT support.

Memorize

Mnemônico

Maus is Mouse. Just remember the computer mouse is a 'Macho' (Masculine) device in Hindi.

Origem da palavra

English loanword

Contexto cultural

Computer literacy programs in rural India teach the English word 'माउस' written in the Devanagari script, embedding it into the grassroots vocabulary.

In Indian corporate culture, requesting IT assets like a 'माउस' is a standard procedure. IT helpdesks operate primarily in a mix of Hindi and English.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"क्या आपका माउस ठीक से काम कर रहा है?"

"मुझे एक नया वायरलेस माउस खरीदना है, कौन सा अच्छा रहेगा?"

"क्या आप मुझे अपना माउस थोड़ी देर के लिए दे सकते हैं?"

"गेमिंग के लिए कौन सा माउस सबसे अच्छा है?"

"मेरे माउस की बैटरी खत्म हो गई है, क्या आपके पास एक्स्ट्रा है?"

Temas para diário

Describe your computer setup in Hindi, focusing on your mouse and keyboard.

Write a short dialogue between you and an IT guy about a broken mouse.

Explain how to use a mouse to someone who has never seen a computer.

Write about the difference between using a mouse and a laptop touchpad.

List the features of your dream gaming mouse in Hindi.

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you should never use 'चूहा' for a computer mouse. 'चूहा' strictly refers to the living rodent. Using it for a computer device will cause confusion and sound very unnatural. Hindi speakers exclusively use the English loanword 'माउस' for the device. It is a standard part of the modern Hindi lexicon.

In Hindi, 'माउस' is considered a masculine noun (पुल्लिंग). This means that adjectives describing it must take masculine endings, such as 'नया माउस' (new mouse) instead of 'नई माउस'. Verbs associated with it also take masculine forms, like 'माउस रखा है' (the mouse is kept). Remembering the gender of loanwords is key to speaking correct Hindi.

You simply say 'माउस पैड' (mouse pad). Like 'माउस', 'पैड' is also an English loanword that has been directly adopted into Hindi. You can use it in sentences just like you would in English, but with Hindi grammar. For example, 'मेरा माउस पैड नीला है' (My mouse pad is blue).

The direct plural of 'माउस' remains 'माउस'. In Hindi, masculine loanwords ending in a consonant usually do not change their form in the direct plural. So, one mouse is 'एक माउस' and ten mice are 'दस माउस'. You do not say 'माउसेस' or 'माइस' when speaking Hindi.

The most common way to say this is 'माउस क्लिक करना' (maus click karna). This is a hybrid compound verb where the English word 'click' is combined with the Hindi verb 'करना' (to do). You can also say 'माउस का बटन दबाना' (to press the mouse button), but 'क्लिक करना' is much more common.

Yes, 'माउस' is perfectly acceptable in formal Hindi writing, such as IT manuals, corporate emails, and educational textbooks. While there might be highly obscure academic translations coined by government bodies, they are never used in practice. 'माउस' is the universally recognized and formally accepted term.

You can say 'कृपया मुझे माउस दें' (Kripya mujhe maus dein) which means 'Please give me the mouse'. If you want to be more casual, you can say 'माउस पास करना' (Maus pass karna) or 'माउस देना' (Maus dena). The sentence structure is exactly the same as asking for any other physical object.

To indicate that you are using the mouse as an instrument to do something, use the postposition 'से' (se). For example, 'मैं माउस से काम कर रहा हूँ' (I am working with the mouse). Do not use 'में' (in) or 'पर' (on) for this specific context.

You say 'वायरलेस माउस' (wireless maus). The English adjective 'wireless' is commonly understood and used alongside 'माउस'. You can say 'मुझे एक वायरलेस माउस खरीदना है' (I want to buy a wireless mouse). Sometimes people might say 'बिना तार वाला माउस' (mouse without wire), but 'वायरलेस' is standard.

Traditional Hindi idioms do not feature the word 'माउस' since it is a modern technological term. However, in modern corporate slang, you might hear phrases like 'माउस पर हाथ बैठना' which means getting comfortable using a computer or a specific software. It's a modern adaptation of older idioms.

Teste-se 180 perguntas

listening

Listen to 'माउस'. What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Phonetic loanword.

listening

Listen to 'मेरा माउस'. What is the gender?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'मेरा' indicates masculine.

listening

Listen to 'क्लिक करना'. What action is this?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Hybrid verb for clicking.

listening

Listen to 'काम नहीं कर रहा'. What is the status?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Common troubleshooting phrase.

listening

Listen to 'वायरलेस'. What type of mouse is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

English adjective.

listening

Listen to 'बैटरी खत्म'. What is the issue?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Battery is empty.

listening

Listen to 'नया माउस'. What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'नया' means new.

listening

Listen to 'टेबल पर'. Where is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Location phrase.

listening

Listen to 'माउस पैड'. What is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword phrase.

listening

Listen to 'ड्रैग करो'. What is the command?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Hybrid verb command.

listening

Listen to 'कर्सर'. What is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword.

listening

Listen to 'स्क्रॉल करो'. What is the command?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Hybrid verb command.

listening

Listen to 'काला माउस'. What color is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'काला' means black.

listening

Listen to 'मुझे चाहिए'. What does the speaker express?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Expressing necessity.

listening

Listen to 'धीरे से'. How should the action be done?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Adverb of manner.

listening

Listen to 'तार टूट गया'. What happened?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Describing physical damage.

listening

Listen to 'डबल क्लिक'. What is the action?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword phrase.

listening

Listen to 'गेमिंग माउस'. What is it used for?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword phrase.

speaking

Say 'This is a mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Basic identification.

speaking

Say 'My mouse is black' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Masculine agreement.

speaking

Say 'I need a wireless mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Expressing need.

speaking

Say 'My mouse is not working' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Troubleshooting phrase.

speaking

Say 'Click with the mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Instrumental postposition.

speaking

Say 'The mouse battery is dead' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Common tech issue.

speaking

Say 'New mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Masculine adjective.

speaking

Say 'Mouse pad' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword phrase.

speaking

Say 'Press the button' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Imperative command.

speaking

Say 'Drag the file' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Tech verb command.

speaking

Say 'Scroll down' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Directional tech command.

speaking

Say 'Double click' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword phrase.

speaking

Say 'Where is the mouse?' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Question formation.

speaking

Say 'Small mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Masculine adjective.

speaking

Say 'I bought a mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Past tense ergative.

speaking

Say 'Mouse wire' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Possessive phrase.

speaking

Say 'Move the cursor' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Tech action command.

speaking

Say 'Gaming mouse' in Hindi.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Direct loanword phrase.

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!