At the A1 level, the word 'कैमरा' (kaimrā) is introduced as a basic noun for an object you might carry or own. Learners focus on simple identification ('यह एक कैमरा है' - This is a camera) and possession ('मेरे पास कैमरा है' - I have a camera). The primary goal is to recognize the word and understand its masculine gender. At this stage, you don't need to worry about complex grammar, just that it's a tool for photos. You will learn to pair it with simple adjectives like 'नया' (new) or 'अच्छा' (good). The focus is on everyday survival Hindi, such as asking for a camera in a shop or pointing one out in a picture. You will also learn the plural 'कैमरे' (kaimre) in simple contexts like 'दो कैमरे' (two cameras).
At the A2 level, you begin to use 'कैमरा' in more descriptive sentences and start handling the 'oblique case'. You will learn that when you say 'in the camera' or 'with the camera', the word changes to 'कैमरे' (e.g., 'कैमरे में', 'कैमरे से'). You will be able to describe what the camera is doing or where it is located ('कैमरा मेज़ पर है'). You will also start using verbs like 'खींचना' (to pull/take a photo) and 'खरीदना' (to buy). At this stage, you can participate in basic conversations about your hobbies, such as 'मुझे कैमरा चलाना पसंद है' (I like operating the camera). You will also recognize common compound words like 'फोन कैमरा'.
At the B1 level, you can use 'कैमरा' to discuss more complex topics like travel, technology, and personal experiences. You can explain why you like a particular camera, comparing features like 'ज़ूम' (zoom) or 'क्वालिटी' (quality). You will be comfortable with all case transformations, including the oblique plural 'कैमरों'. You can describe events in the past or future involving a camera, such as 'कल मैंने एक नया कैमरा खरीदा' (Yesterday I bought a new camera). You will also start to hear and use the word in professional or semi-professional contexts, such as 'कैमरा एंगल' or 'कैमरा सेटिंग'. Your ability to use the word in a variety of sentence structures increases significantly.
At the B2 level, you can use 'कैमरा' in technical and abstract discussions. You can talk about the impact of cameras on society, privacy issues related to 'सीसीटीवी कैमरे', and the role of the camera in media. You will be able to understand news reports that use the word in various contexts. You can use more sophisticated vocabulary alongside it, such as 'लेंस', 'अपर्चर', and 'शटर स्पीड'. You can also use the word in idiomatic or metaphorical ways, such as discussing the 'camera's eye' as a witness to history. Your grammar will be near-perfect, handling complex sentence constructions and passive voice (e.g., 'कैमरा चोरी हो गया' - The camera was stolen).
At the C1 level, 'कैमरा' becomes a tool for nuanced expression. You can discuss the aesthetics of cinematography, the ethics of 'हिडन कैमरा' (hidden camera) journalism, and the psychological effects of being 'कैमरा कॉन्शियस'. You will be able to read and understand technical manuals or academic papers about optical technology in Hindi. You can engage in debates about the digital revolution and how the 'कैमरा' has changed human perception. You will also be familiar with formal synonyms like 'छायाचित्र-यंत्र' and know exactly when to use them for stylistic effect. Your use of the word will be indistinguishable from a native speaker's in terms of register and context.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'कैमरा' and its place in the Hindi language. You can use it in literary analysis, philosophical discourse, and high-level professional environments. You understand the historical evolution of the word and its role as a loanword in the Hindi lexicon. You can discuss the 'panopticon' effect of cameras in modern society or the 'male gaze' in cinema using sophisticated Hindi. You can write poetry or prose where the 'कैमरा' serves as a complex symbol. Your understanding includes all regional variations in pronunciation and the most obscure technical terms related to the device. You are capable of translating complex technical or artistic texts involving photography from English to Hindi with perfect accuracy.

कैमरा em 30 segundos

  • कैमरा (Kaimrā) means camera. It is a masculine noun in Hindi.
  • It is a loanword from English and is used universally across India.
  • The word changes to 'कैमरे' (Kaimre) in the oblique case (with postpositions).
  • Commonly used in contexts like photography, weddings, security, and smartphones.

The Hindi word कैमरा (kaimrā) is a direct loanword from the English 'camera'. In the modern Hindi linguistic landscape, it is the primary and most widely recognized term for any device used to capture still images or record moving video. While formal Hindi might occasionally use technical terms like 'चित्रक' (chitrak) or 'छायाचित्र-यंत्र' (chāyāchitra-yantra), these are virtually never heard in daily conversation. The word कैमरा is used across all social strata, from a professional photographer in a high-end Mumbai studio to a tourist visiting the Taj Mahal. It functions as a masculine noun in Hindi grammar, which dictates how adjectives and verbs interact with it. Understanding its usage requires looking at how deeply photography has integrated into Indian culture. In India, the कैमरा is central to the 'Big Fat Indian Wedding' industry, where capturing every ritual is paramount. People use this word when buying a new smartphone, focusing specifically on the 'कैमरा क्वालिटी' (camera quality). It is also a staple in the world of Bollywood, the world's largest film industry, where the phrase 'कैमरा एक्शन' (camera action) is iconic. Whether you are talking about a CCTV security system, a high-end DSLR, or the lens on the front of a laptop, कैमरा is the universal term. It evokes a sense of modern technology and the preservation of memories. In rural areas, the word might be pronounced with a slight local inflection, but its meaning remains constant. The evolution of the कैमरा from a luxury item to a ubiquitous tool in every pocket has changed how Hindi speakers interact with their environment. Now, instead of just seeing a beautiful sunset, the first instinct is often to 'कैमरा निकालो' (take out the camera). This word also appears in professional contexts such as journalism, where a 'कैमरामैन' (cameraman) is a standard job title. The versatility of the word allows it to be used in various compound expressions and colloquialisms.

Grammatical Gender
Masculine (Pulling). Example: 'नया कैमरा' (New camera), not 'नयी कैमरा'.
Plural Form
कैमरे (Kaimre). Example: 'दो कैमरे' (Two cameras).
Common Usage
Used for digital cameras, film cameras, phone cameras, and surveillance cameras.

क्या आपके पास एक डिजिटल कैमरा है? (Do you have a digital camera?)

इस फोन का कैमरा बहुत अच्छा है। (This phone's camera is very good.)

सावधान! आप कैमरे की नज़र में हैं। (Beware! You are under camera surveillance.)

शादी में फोटोग्राफर भारी कैमरा लेकर आया था। (The photographer brought a heavy camera to the wedding.)

मुझे अपना कैमरा साफ करना होगा। (I need to clean my camera.)

Furthermore, the word is used in the context of media and privacy. With the rise of 'sting operations' in Indian journalism, 'हिडन कैमरा' (hidden camera) has become a common phrase in news broadcasts. In the education sector, during the pandemic, students were often told 'कैमरा ऑन करो' (turn on the camera) during online classes. This demonstrates the word's transition from a specialized hobbyist term to a fundamental part of daily functional vocabulary. Even in literature and poetry, though less common than traditional metaphors, the camera is used to symbolize the objective gaze or the freezing of time. The word's phonetic simplicity—three syllables (kai-ma-ra)—makes it easy for speakers of any Indian dialect to adopt. It has effectively replaced the need for any indigenous synonym because it perfectly encapsulates the modern technology it represents. When discussing specifications, Hindi speakers will use English terms like 'megapixels' or 'zoom' alongside 'कैमरा', creating a hybrid linguistic experience typical of modern urban India.

Using कैमरा in a sentence requires an understanding of Hindi's case system and gender agreement. Since it is a masculine noun ending in 'ā', it follows the pattern of words like 'लड़का' (boy) or 'कमरा' (room). In the direct case (when it is the subject or object without a postposition), it remains 'कैमरा'. However, in the oblique case (when followed by words like 'का', 'को', 'में', 'पर', 'से'), it changes to 'कैमरे'. This is a crucial distinction for learners. For example, 'यह कैमरा अच्छा है' (This camera is good) vs 'इस कैमरे की कीमत क्या है?' (What is the price of this camera?). The verb must also agree with the masculine gender. If you say 'The camera is broken', you say 'कैमरा टूट गया है' (kaimrā ṭūṭ gayā hai), using the masculine 'गया' rather than the feminine 'गयी'. When talking about plural cameras, the word becomes 'कैमरे' in the direct case and 'कैमरों' in the oblique case. For instance, 'यहाँ बहुत सारे कैमरे हैं' (There are many cameras here) and 'इन कैमरों को यहाँ से हटाओ' (Remove these cameras from here). In terms of sentence structure, 'कैमरा' usually appears as the object in sentences involving photography. The most common verb paired with it is 'चलाना' (to operate/use) or 'पकड़ना' (to hold). In the context of taking a photo, the verb is 'खींचना' (to pull/take), as in 'कैमरे से फोटो खींचना' (taking a photo with a camera). Learners should also be aware of the possessive forms. 'मेरा कैमरा' (my camera), 'तुम्हारा कैमरा' (your camera), and 'उसका कैमरा' (his/her camera) all use the masculine possessive markers. If you are describing the camera, use masculine adjectives like 'बड़ा' (big), 'छोटा' (small), 'महंगा' (expensive), or 'सस्ता' (cheap). For example, 'एक महंगा कैमरा' (an expensive camera). In the context of modern technology, you might hear 'फ्रंट कैमरा' (front camera) and 'रियर कैमरा' (rear camera) when discussing mobile phones. These English modifiers are used directly without translation. Another common sentence pattern involves the location of the camera. 'कैमरा बैग के अंदर है' (The camera is inside the bag). Here, the word remains 'कैमरा' because it is the subject. But if you say 'I saw it in the camera', it becomes 'मैंने इसे कैमरे में देखा'. This subtle shift is the hallmark of reaching an A2 or B1 level of proficiency in Hindi.

Subjective Use
कैमरा मेज़ पर रखा है। (The camera is kept on the table.)
Oblique Singular
इस कैमरे में सेल नहीं हैं। (There are no batteries in this camera.)
Oblique Plural
दोनों कैमरों से रिकॉर्डिंग हो रही है। (Recording is happening from both cameras.)

मेरे पास एक पुराना कैमरा है जो अभी भी काम करता है। (I have an old camera that still works.)

क्या आप इस कैमरे को चलाना जानते हैं? (Do you know how to operate this camera?)

फिल्म की शूटिंग के लिए दस कैमरे लगाए गए थे। (Ten cameras were set up for the film shooting.)

In more complex sentences, you might describe the functions of the camera. 'यह कैमरा कम रोशनी में भी अच्छी फोटो लेता है' (This camera takes good photos even in low light). Or in a professional setting: 'कैमरा एंगल बदलो' (Change the camera angle). The word is also used in the context of computer hardware: 'वेब कैमरा' (webcam). When talking about the act of being on camera, one might say 'कैमरे के सामने' (in front of the camera). This is a common phrase for actors and news anchors. 'वह कैमरे के सामने बहुत नर्वस हो जाता है' (He gets very nervous in front of the camera). Conversely, 'कैमरे के पीछे' (behind the camera) refers to the crew or the director. These spatial prepositional phrases are vital for descriptive Hindi. Finally, in the age of social media, 'कैमरा कॉन्शियस' (camera conscious) is a frequently used Hinglish term to describe someone who is shy about being photographed. Understanding these various sentence patterns ensures that a learner can use 'कैमरा' naturally in any conversation, whether technical, casual, or professional.

You will hear the word कैमरा in a vast array of environments in India, reflecting its status as a fundamental piece of modern equipment. One of the most common places is at tourist landmarks. At the Red Fort in Delhi or the Ghats of Varanasi, you will hear tourists asking each other, 'क्या मैं आपका कैमरा इस्तेमाल कर सकता हूँ?' (Can I use your camera?) or street vendors selling 'कैमरा स्टैंड' (camera stands/tripods). In the bustling electronics markets like Lamington Road in Mumbai or Nehru Place in Delhi, the word echoes constantly as customers compare 'कैमरा फीचर्स' (camera features) of various gadgets. Another major hub for this word is the Indian wedding. Indian weddings are known for their scale, and the 'कैमरा टीम' (camera team) is a central part of the event. You'll hear the photographer shouting instructions like 'कैमरे की तरफ देखो!' (Look towards the camera!) or 'थोड़ा मुस्कुराओ, कैमरा यहाँ है' (Smile a bit, the camera is here). In the realm of news and media, 'कैमरा' is used incessantly. News anchors often say, 'हमारे कैमरे में कैद हुई ये तस्वीरें' (These images captured in our camera) or 'कैमरा पर्सन सतीश के साथ, मैं...' (With camera person Satish, I am...). In the corporate world, during video conferences on platforms like Zoom or Microsoft Teams, the most common technical phrase is 'आपका कैमरा बंद है' (Your camera is off) or 'कृपया अपना कैमरा ऑन करें' (Please turn on your camera). Even in schools and colleges, students discuss their 'फोन का कैमरा' (phone's camera) while taking selfies or recording reels for Instagram. The word has also entered the slang and colloquial language of the youth. Someone might say 'कैमरा रेडी' (camera ready) to mean they look good and are prepared to be photographed. In high-security areas like banks or airports, you will see signs that say 'आप सीसीटीवी कैमरे की निगरानी में हैं' (You are under CCTV camera surveillance). This formal use reinforces the word's importance in safety and monitoring. In the world of Bollywood and television production, the technicality of the word increases. You might hear discussions about 'लेंस' (lens), 'फोकस' (focus), and 'कैमरा मूवमेंट' (camera movement). Interestingly, the word is so integrated that even people who do not speak English fluently will use 'कैमरा' instead of any Hindi alternative. It is a bridge word that connects different linguistic backgrounds through shared technology.

In a Shop
'भैया, इस फोन का कैमरा कितने मेगापिक्सल का है?' (Brother, how many megapixels is this phone's camera?)
At a Wedding
'कैमरे की ओर देखकर मुस्कुराइए!' (Look at the camera and smile!)
In an Office
'मीटिंग के लिए कैमरा चालू रखें।' (Keep the camera on for the meeting.)

न्यूज़ रिपोर्टर ने कहा, 'कैमरा ज़ूम करो।' (The news reporter said, 'Zoom the camera.')

सुरक्षा गार्ड ने बताया कि कैमरा खराब है। (The security guard informed that the camera is broken.)

Furthermore, in the creative arts, the word is used to discuss aesthetics. 'कैमरा वर्क' (camera work) is a term used by film critics to describe the cinematography of a movie. You might read in a Hindi newspaper, 'इस फिल्म का कैमरा वर्क बहुत ही शानदार है' (The camera work of this film is very magnificent). In the context of social media influencers and YouTubers, the 'कैमरा सेटअप' (camera setup) is a frequent topic of discussion in 'vlogs'. They might show their 'ब्लॉगिंग कैमरा' (vlogging camera) to their audience. Even in very traditional settings, like a village panchayat or a religious festival, the presence of a 'कैमरा' is no longer a novelty but an expected part of the event to document history. This wide range of contexts—from high-tech studios to rural festivals, from security warnings to casual selfies—makes 'कैमरा' one of the most useful and frequently heard nouns for any learner of Hindi. It is a word that requires no translation but demands an understanding of its grammatical role to be used correctly in the vibrant tapestry of Indian life.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word कैमरा in Hindi is regarding its grammatical gender. Since 'camera' is neuter in English, learners often forget that in Hindi, every noun is either masculine or feminine. कैमरा is masculine. A common error is saying 'कैमरा अच्छी है' (The camera is good - feminine) instead of the correct 'कैमरा अच्छा है' (masculine). Similarly, possessive pronouns must be masculine: 'मेरी कैमरा' is wrong; 'मेरा कैमरा' is right. Another significant hurdle is the 'oblique case' transformation. Many learners continue to use 'कैमरा' even when a postposition follows it. For example, they might say 'कैमरा में' (in the camera), but the correct form is 'कैमरे में'. This change from 'a' to 'e' is a rule for masculine nouns ending in 'a', and failing to apply it makes the speech sound non-native and grammatically incorrect. Another mistake involves the plural form. While 'कैमरा' is singular, the plural is 'कैमरे'. However, in the oblique plural (with a postposition), it becomes 'कैमरों'. For example, 'कैमरों के साथ' (with the cameras). Learners often confuse these three forms: कैमरा (singular), कैमरे (plural/oblique singular), and कैमरों (oblique plural). Pronunciation is another area where mistakes occur. The 'ai' sound in 'कैमरा' (pronounced like the 'a' in 'cat' or 'can') is sometimes mispronounced as a simple 'e' or 'a'. It should be a wide 'ai' sound: /kɛːm.ɾɑː/. Furthermore, learners sometimes try to translate 'camera' into 'photo machine' or other literal translations. While 'फोटो खींचने वाली मशीन' is understandable, it sounds very childish or uneducated. Stick to कैमरा. Another subtle mistake is using the wrong verb for 'taking a photo'. In English, we 'take' a photo. In Hindi, you 'pull' a photo: 'फोटो खींचना' (photo khīñchnā). Saying 'फोटो लेना' (photo lenā) is becoming more common due to English influence, but 'खींचना' remains the more authentic and widely used verb. Lastly, when talking about a 'cameraman', learners might try to translate it to 'कैमरा आदमी' (camera man), which is incorrect. The standard term is 'कैमरामैन' (loanword) or 'छायाकार' (formal). Avoiding these common pitfalls—gender mismatch, case neglect, and improper verb pairing—will significantly improve your fluency and make your Hindi sound much more natural to native speakers.

Wrong Gender
Mistake: 'यह कैमरा पुरानी है।' (This camera is old - fem.) | Correct: 'यह कैमरा पुराना है।' (masc.)
Missing Oblique Case
Mistake: 'कैमरा से फोटो लो।' | Correct: 'कैमरे से फोटो खींचो।'
Wrong Verb
Mistake: 'फोटो करना' | Correct: 'फोटो खींचना' (To take/pull a photo).

गलत: मेरे पास दो कैमरा हैं। (Wrong: I have two camera.)

सही: मेरे पास दो कैमरे हैं। (Right: I have two cameras.)

Additionally, learners often struggle with the word 'कैमरामैन' (cameraman). In Hindi, pluralizing loanwords can be tricky. You don't usually say 'कैमरामैन्स' (cameramens); you would say 'बहुत सारे कैमरामैन' (many cameramen). Another mistake is using 'कैमरा' when you actually mean 'लेंस' (lens). While the camera is the whole body, the lens is specifically 'लेंस'. In professional settings, confusing these can lead to misunderstandings. Also, be careful with the word 'फोटो' (photo). While 'कैमरा' is masculine, 'फोटो' is feminine in many dialects but often treated as masculine in others. However, 'कैमरा' is consistently masculine. Finally, avoid over-formalizing. Using the word 'छायाचित्र-यंत्र' in a casual conversation about your new phone will make you sound like a textbook from the 1950s. Stick to the living language: कैमरा is your best friend here. By keeping these points in mind—especially the masculine gender and the 'कैमरा' to 'कैमरे' shift—you will avoid the most common errors that mark a beginner.

While कैमरा is the most common term, there are several related words and formal alternatives that a learner should be aware of to enrich their vocabulary. The most formal alternative is छायाचित्र-यंत्र (chāyāchitra-yantra). 'Chāyā' means shadow/image, 'chitra' means picture, and 'yantra' means machine or device. This is the 'pure' Hindi (Shuddh Hindi) term. You might see this in technical manuals, government documents, or very formal academic texts, but you will almost never hear it in a conversation. Another related term is यंत्र (yantra) itself, which means 'device' or 'instrument'. If someone is talking about a 'recording device', they might use 'रिकॉर्डिंग यंत्र'. Then there is उपकरण (upkaran), which means 'equipment' or 'apparatus'. A professional photographer might refer to their 'कैमरा और अन्य उपकरण' (camera and other equipment). In the context of cinema, you might hear the word मूवी कैमरा (movie camera) or वीडियो कैमरा (video camera) to specify the function. For surveillance, the term सीसीटीवी (CCTV) is often used interchangeably with 'सुरक्षा कैमरा' (security camera). When talking about the parts of a camera, लेंस (lens) is the most important related word. Another is फ्लैश (flash). In colloquial Hindi, people often just say फोन (phone) when they mean the camera on their phone, as in 'अपना फोन निकालो' (take out your phone) implying 'take a photo'. There is also the word डिजीटल (digital) which often precedes 'कैमरा'. For those interested in the artistic side, छायाकार (chāyākār) is the formal word for 'photographer', though 'फोटोग्राफर' is much more common. Understanding these alternatives helps you navigate different registers of the language, from the slang of the street to the formal language of a museum or a technical guide.

कैमरा vs. छायाचित्र-यंत्र
'कैमरा' is everyday and universal. 'छायाचित्र-यंत्र' is highly formal and rare.
कैमरा vs. उपकरण
'कैमरा' is the specific device. 'उपकरण' is the general category of equipment (tripods, lights, etc.).
कैमरा vs. वेबकैम
'कैमरा' is general. 'वेबकैम' is specifically for computers and online streaming.

आधुनिक उपकरणों में कैमरा सबसे महत्वपूर्ण है। (Among modern equipment, the camera is the most important.)

वह एक कुशल छायाकार है। (He is a skilled photographer.)

Another interesting word is दूरबीन (dūrbīn), which means binoculars or telescope. While not a camera, it is often confused by beginners because both involve lenses and looking at distant objects. Similarly, सूक्ष्मदर्शी (sūkshmadarshī) is a microscope. In the digital age, सेंसर (sensor) and मेमोरी कार्ड (memory card) are essential vocabulary to use alongside 'कैमरा'. If you want to talk about the 'shutter', you can use the English word or the Hindi कपाट (kapāṭ), though English is preferred. For 'focus', the word केंद्रित करना (kendrit karnā) is used as a verb. By learning these synonyms and related terms, you gain a deeper understanding of the semantic field of photography in Hindi. You move beyond just naming the object to being able to describe its parts, its functions, and its professional context. This breadth of vocabulary is what separates a basic learner from a proficient speaker who can handle technical discussions with ease.

How Formal Is It?

Formal

"कृपया सुरक्षा जांच के लिए अपना कैमरा दिखाएं।"

Neutro

"यह कैमरा बहुत अच्छी तस्वीरें लेता है।"

Informal

"अरे, तेरा कैमरा तो मस्त है!"

Child friendly

"देखो, इस कैमरे से चिड़िया की फोटो लो!"

Gíria

"भाई, कैमरा निकाल, रील बनानी है!"

Curiosidade

Even though Hindi has formal words like 'छायाचित्र-यंत्र', the English loanword 'कैमरा' is so dominant that the formal term is unknown to many native speakers. It is a perfect example of how technology drives language evolution.

Guia de pronúncia

UK /ˈkæm.rə/
US /ˈkæm.rə/
Stress is on the first syllable 'Kaim'.
Rima com
कमरा (Kamrā - Room) गमला (Gamlā - Flower pot) हमला (Hamlā - Attack) तगड़ा (Tagṛā - Strong) बगड़ा (Bagṛā) झगड़ा (Jhagṛā - Fight) पकड़ा (Pakṛā - Caught) लकड़ा (Lakṛā - Wood)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'ka-me-ra' (three distinct syllables) instead of the Hindi 'kaim-ra'.
  • Using a long 'aa' sound like 'kaam-ra'.
  • Missing the 'ai' diphthong sound.
  • Confusing the 'r' with a retroflex 'R'.
  • Over-emphasizing the final 'a'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to read as it is a phonetic loanword.

Escrita 2/5

Easy, but requires remembering the 'ai' vowel sign (कै).

Expressão oral 2/5

Easy, but requires correct gender and case agreement.

Audição 1/5

Very easy to recognize in conversation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

यह (This) है (Is) पास (Near/Have) फोटो (Photo) नया (New)

Aprenda a seguir

लेंस (Lens) तस्वीर (Picture) खींचना (To pull/take) साफ करना (To clean) महंगा (Expensive)

Avançado

छायाचित्र (Photograph) दृश्य-श्रव्य (Audio-visual) तकनीक (Technology) संपादन (Editing) प्रकाश (Light)

Gramática essencial

Masculine Nouns ending in -ā

कैमरा (Direct) -> कैमरे (Oblique). यह कैमरा -> इस कैमरे में।

Subject-Verb Agreement

कैमरा गिर गया। (The camera fell - Masc singular).

Pluralization

एक कैमरा, दो कैमरे।

Possessive Adjectives

मेरा कैमरा, तुम्हारा कैमरा, उसका कैमरा।

Postpositions and Case

कैमरे के लिए (For the camera), कैमरे पर (On the camera).

Exemplos por nível

1

यह मेरा कैमरा है।

This is my camera.

Uses 'मेरा' (masculine) to agree with 'कैमरा'.

2

कैमरा कहाँ है?

Where is the camera?

Simple question structure.

3

वह एक नया कैमरा है।

That is a new camera.

Adjective 'नया' is masculine.

4

मेरे पास कैमरा नहीं है।

I do not have a camera.

Negative sentence with 'पास'.

5

यह कैमरा छोटा है।

This camera is small.

Adjective 'छोटा' is masculine.

6

क्या यह आपका कैमरा है?

Is this your camera?

Interrogative with 'आपका'.

7

मुझे कैमरा चाहिए।

I want a camera.

Use of 'चाहिए' for desire.

8

कैमरा मेज़ पर है।

The camera is on the table.

Locative 'पर' used with subject 'कैमरा'.

1

मैं कैमरे से फोटो खींचता हूँ।

I take photos with the camera.

Oblique 'कैमरे' used with postposition 'से'.

2

इस कैमरे की कीमत क्या है?

What is the price of this camera?

Oblique 'कैमरे' used with 'की'.

3

मेरे कैमरे में सेल नहीं हैं।

There are no batteries in my camera.

Oblique 'कैमरे' used with 'में'.

4

उसने एक महंगा कैमरा खरीदा।

He/She bought an expensive camera.

Past tense with 'ने' and masculine object.

5

क्या आप कैमरा चलाना जानते हैं?

Do you know how to operate a camera?

Verb 'चलाना' used for operating devices.

6

यहाँ दो कैमरे रखे हैं।

Two cameras are kept here.

Plural 'कैमरे' used as subject.

7

कैमरे का लेंस साफ करो।

Clean the camera's lens.

Oblique 'कैमरे' with possessive 'का'.

8

मेरे फोन का कैमरा बहुत अच्छा है।

My phone's camera is very good.

Compound noun 'फोन का कैमरा'.

1

जब मैं यात्रा पर जाता हूँ, तो अपना कैमरा साथ ले जाता हूँ।

When I go on a trip, I take my camera with me.

Conditional 'जब...तो' structure.

2

क्या आपने इस कैमरे के फीचर्स देखे हैं?

Have you seen the features of this camera?

Oblique plural 'फीचर्स' and oblique 'कैमरे'.

3

वह कैमरे के सामने बहुत शर्माता है।

He is very shy in front of the camera.

Compound postposition 'के सामने'.

4

आजकल डिजिटल कैमरे बहुत सस्ते हो गए हैं।

Nowadays digital cameras have become very cheap.

Plural subject and verb agreement.

5

मैंने कैमरे की बैटरी चार्ज कर दी है।

I have charged the camera's battery.

Compound verb 'कर दी है'.

6

इस कैमरे से रात में भी अच्छी फोटो आती हैं।

Good photos come from this camera even at night.

Use of 'आना' for results/output.

7

कैमरे को बैग में सावधानी से रखो।

Put the camera in the bag carefully.

Oblique 'कैमरे' with 'को'.

8

क्या आप मुझे अपना कैमरा उधार दे सकते हैं?

Can you lend me your camera?

Modal verb 'सकते हैं' for request.

1

सुरक्षा कारणों से यहाँ सीसीटीवी कैमरे लगाए गए हैं।

CCTV cameras have been installed here for security reasons.

Passive voice 'लगाए गए हैं'.

2

कैमरामैन ने बहुत ही मुश्किल एंगल से शॉट लिया।

The cameraman took the shot from a very difficult angle.

Use of loanword 'कैमरामैन' and 'शॉट'.

3

इस कैमरे की सेंसर क्वालिटी बेजोड़ है।

The sensor quality of this camera is unmatched.

Abstract noun 'क्वालिटी' and adjective 'बेजोड़'.

4

कैमरे के पीछे काम करने वाले लोग अक्सर गुमनाम रहते हैं।

People who work behind the camera often remain anonymous.

Relative clause 'काम करने वाले'.

5

अगर कैमरा ठीक नहीं होता, तो फिल्म खराब हो जाती।

If the camera wasn't right, the film would have been ruined.

Past conditional 'अगर...तो'.

6

उसने अपने कैमरे को अपग्रेड करने का फैसला किया है।

He has decided to upgrade his camera.

Infinitive 'करने का' with 'फैसला'.

7

कैमरे की फ्लैश लाइट बहुत तेज़ थी।

The camera's flash light was very bright.

Feminine 'लाइट' dictates 'तेज़ थी'.

8

विभिन्न कैमरों के बीच तुलना करना मुश्किल है।

It is difficult to compare between different cameras.

Oblique plural 'कैमरों' with 'के बीच'.

1

कैमरे की तकनीक ने पत्रकारिता के स्वरूप को पूरी तरह बदल दिया है।

Camera technology has completely changed the nature of journalism.

Complex subject 'कैमरे की तकनीक'.

2

हिडन कैमरे के इस्तेमाल पर कई नैतिक सवाल उठते हैं।

Many ethical questions arise regarding the use of hidden cameras.

Abstract noun 'नैतिक सवाल'.

3

निर्देशक ने कैमरे के माध्यम से पात्रों की भावनाओं को दर्शाया है।

The director has depicted the characters' emotions through the camera.

Postpositional phrase 'के माध्यम से'.

4

आज के दौर में कैमरा केवल एक उपकरण नहीं, बल्कि एक गवाह है।

In today's era, the camera is not just a tool, but a witness.

Correlative 'नहीं, बल्कि'.

5

कैमरे की लेंस में धूल जमने से तस्वीरों की स्पष्टता कम हो जाती है।

Dust accumulating in the camera lens reduces the clarity of photos.

Causal structure 'जमने से'.

6

उसने कैमरे के लेंस को बदलने में महारत हासिल कर ली है।

He has achieved mastery in changing camera lenses.

Idiomatic 'महारत हासिल करना'.

7

कैमरे की संवेदनशीलता को आईएसओ (ISO) के जरिए नियंत्रित किया जाता है।

The sensitivity of the camera is controlled via ISO.

Technical passive voice.

8

क्या कैमरा कभी पूरी सच्चाई बयां कर सकता है?

Can a camera ever tell the whole truth?

Philosophical question.

1

कैमरे की सर्वव्यापकता ने निजी जीवन और सार्वजनिक जीवन के बीच की रेखा को धुंधला कर दिया है।

The ubiquity of the camera has blurred the line between private and public life.

Highly abstract vocabulary like 'सर्वव्यापकता'.

2

सिनेमैटोग्राफी में कैमरे की गतिशीलता कहानी कहने का एक अभिन्न अंग है।

In cinematography, the mobility of the camera is an integral part of storytelling.

Sanskritized Hindi terms like 'अभिन्न अंग'.

3

कैमरे का वस्तुनिष्ठ नज़रिया अक्सर मानवीय पक्षपात से परे होता है।

The objective perspective of the camera is often beyond human bias.

Philosophical terms 'वस्तुनिष्ठ' and 'पक्षपात'.

4

आधुनिक युग में, कैमरा एक ऐसा दर्पण बन गया है जो समाज की विद्रूपताओं को उजागर करता है।

In the modern age, the camera has become a mirror that exposes the deformities of society.

Metaphorical use of 'दर्पण' and 'विद्रूपताओं'.

5

डिजिटल क्रांति ने कैमरे को हर हाथ में पहुँचाकर दृश्य-संस्कृति का लोकतंत्रीकरण कर दिया है।

The digital revolution has democratized visual culture by putting a camera in every hand.

Complex compound 'दृश्य-संस्कृति'.

6

कैमरे की सूक्ष्म दृष्टि उन विवरणों को भी पकड़ लेती है जो नग्न आँखों से ओझल रह जाते हैं।

The camera's microscopic vision captures even those details that remain hidden from the naked eye.

Idiomatic 'ओझल रह जाना'.

7

क्या कैमरे द्वारा कैद किया गया क्षण वास्तव में अतीत का हिस्सा बन जाता है?

Does the moment captured by the camera truly become a part of the past?

Passive agent 'कैमरे द्वारा'.

8

कैमरे की तकनीकी बारीकियों को समझना एक कलात्मक साधना के समान है।

Understanding the technical nuances of the camera is akin to an artistic spiritual practice.

Comparison 'के समान'.

Sinônimos

फ़ोटोग्राफ़ी यंत्र छविग्राही यन्त्र फिल्म-कैमरा

Antônimos

नग्न आँख अन्धकार

Colocações comuns

कैमरा चलाना
कैमरा क्वालिटी
कैमरा एंगल
कैमरा बैग
कैमरा स्टैंड
कैमरा रोल
कैमरा लेंस
कैमरा फ्लैश
कैमरा ऑन
कैमरा सेटअप

Frases Comuns

कैमरे की तरफ देखो

— Look towards the camera. Used by photographers.

सब लोग मुस्कुराओ और कैमरे की तरफ देखो!

कैमरे में कैद

— Captured in the camera. Often used in news.

चोरी की घटना कैमरे में कैद हो गई।

कैमरे के सामने

— In front of the camera. Refers to being filmed.

वह कैमरे के सामने बहुत सहज है।

कैमरे के पीछे

— Behind the camera. Refers to the crew or director.

कैमरे के पीछे बहुत मेहनत होती है।

कैमरा रेडी

— Ready to be photographed or filmed.

अभिनेत्री हमेशा कैमरा रेडी रहती है।

कैमरा कॉन्शियस

— Shy or awkward when being photographed.

मेरे पिताजी बहुत कैमरा कॉन्शियस हैं।

कैमरा ऑन करो

— Turn on the camera. Common in online meetings.

कृपया अपनी बारी आने पर कैमरा ऑन करो।

कैमरा खराब है

— The camera is broken or not working.

मैं फोटो नहीं ले सकता, मेरा कैमरा खराब है।

कैमरा साफ करना

— To clean the camera.

धूल की वजह से मुझे कैमरा साफ करना पड़ा।

कैमरा पकड़ना

— To hold the camera.

क्या आप एक मिनट के लिए मेरा कैमरा पकड़ सकते हैं?

Frequentemente confundido com

कैमरा vs कमरा (Kamrā)

Means 'room'. Very similar spelling and sound. Remember: 'ai' vowel is for camera, 'a' vowel is for room.

कैमरा vs दूरबीन (Dūrbīn)

Means 'binoculars'. Both involve lenses, but a camera records while binoculars only view.

कैमरा vs फोटो (Photo)

Learners sometimes use 'camera' when they mean the 'photo' itself.

Expressões idiomáticas

"कैमरे की आँख"

— The camera's eye. Refers to the objective recording of events.

कैमरे की आँख सब कुछ देख रही है।

Journalistic
"कैमरे की नज़र में होना"

— To be under surveillance or observation.

आप हर वक्त कैमरे की नज़र में हैं।

Formal
"कैमरा झूठ नहीं बोलता"

— The camera doesn't lie. Used to say that photos are proof.

तस्वीरें साफ हैं, कैमरा झूठ नहीं बोलता।

Colloquial
"कैमरे का मोहताज होना"

— To be dependent on the camera/fame.

आजकल के नेता कैमरे के मोहताज हैं।

Critical
"कैमरे की चकाचौंध"

— The dazzle/glamour of the camera/media.

वह कैमरे की चकाचौंध में खो गया।

Literary
"कैमरे की मार"

— The impact of media exposure.

उस घोटाले पर कैमरे की मार पड़ी।

Journalistic
"कैमरे के घेरे में"

— Surrounded by cameras/media attention.

अपराधी को कैमरे के घेरे में लाया गया।

News
"कैमरा फेस करना"

— To face the camera (to be brave/confident).

पहली बार कैमरा फेस करना मुश्किल होता है।

Professional
"कैमरे की दुनिया"

— The world of photography/cinema.

उसे बचपन से ही कैमरे की दुनिया पसंद थी।

General
"कैमरे का खेल"

— The 'game' of angles and lighting (deception).

यह सब बस कैमरे का खेल है, वह असल में ऐसी नहीं दिखती।

Informal

Fácil de confundir

कैमरा vs कमरा

Phonetic similarity.

'कैमरा' (Kaimrā) is a device for photos. 'कमरा' (Kamrā) is a room in a house. The vowel sound in the first syllable is the key difference.

मैं कमरे में कैमरा भूल गया। (I forgot the camera in the room.)

कैमरा vs छाया

Related to the formal word for camera.

'छाया' (Chāyā) means shadow or reflection. 'कैमरा' is the device that captures it.

कैमरे ने उसकी छाया को कैद कर लिया।

कैमरा vs लेंस

Part vs. Whole.

The 'लेंस' (lens) is just the glass part. The 'कैमरा' is the entire body.

कैमरा ठीक है, लेकिन लेंस गंदा है।

कैमरा vs वीडियो

Output vs. Device.

'वीडियो' is the moving image. 'कैमरा' is the device that makes it.

इस कैमरे से वीडियो बनाओ।

कैमरा vs तस्वीर

Output vs. Device.

'तस्वीर' (Tasveer) is the final picture. 'कैमरा' is the tool.

यह तस्वीर इस कैमरे से ली गई है।

Padrões de frases

A1

यह [विशेषण] कैमरा है।

यह नया कैमरा है।

A2

मेरे पास [संख्या] कैमरे हैं।

मेरे पास दो कैमरे हैं।

B1

मैं कैमरे से [संज्ञा] की फोटो खींचता हूँ।

मैं कैमरे से प्रकृति की फोटो खींचता हूँ।

B2

कैमरे के फीचर्स [विशेषण] हैं।

कैमरे के फीचर्स बहुत आधुनिक हैं।

C1

कैमरे के माध्यम से [संज्ञा] को दर्शाया गया है।

कैमरे के माध्यम से गरीबी को दर्शाया गया है।

C2

कैमरे की तकनीक ने [संज्ञा] में क्रांति ला दी है।

कैमरे की तकनीक ने चिकित्सा विज्ञान में क्रांति ला दी है।

A1

कैमरा कहाँ है?

मेरा कैमरा कहाँ है?

A2

इस कैमरे की कीमत [संख्या] है।

इस कैमरे की कीमत दस हज़ार है।

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely frequent in both spoken and written Hindi.

Erros comuns
  • कैमरा अच्छी है। कैमरा अच्छा है।

    Learners often treat 'camera' as feminine because they associate it with 'photo' (which can be feminine). But 'कैमरा' is strictly masculine.

  • कैमरा में देखो। कैमरे में देखो।

    Failing to use the oblique case 'कैमरे' when followed by the postposition 'में'.

  • मेरे पास दो कैमरा हैं। मेरे पास दो कैमरे हैं।

    Failing to pluralize 'कैमरा' to 'कैमरे' when referring to more than one.

  • कैमरा से फोटो लो। कैमरे से फोटो खींचो।

    Using 'लेना' (to take) instead of the more idiomatic 'खींचना' (to pull/take) and missing the oblique case.

  • कैमरा का लेंस। कैमरे का लेंस।

    Failing to use the oblique case 'कैमरे' before the possessive 'का'.

Dicas

Master the Oblique

Always change 'कैमरा' to 'कैमरे' when using 'से' (with). Say 'कैमरे से फोटो खींचो', never 'कैमरा से फोटो खींचो'. This is the most common beginner mistake.

Phone Context

When buying a phone in India, ask about the 'कैमरा क्वालिटी'. It's a standard phrase that everyone understands and uses.

The 'Ai' Sound

Focus on the 'कै' (kai) sound. It should be wide and open. Practice by saying 'Kaisa' (how) and then 'Kaimra'.

Ask Permission

In India, before using your 'कैमरा' to take photos of people, especially in rural or religious areas, it's polite to ask 'क्या मैं फोटो खींच सकता हूँ?'

Video vs. Photo

The word 'कैमरा' applies to both. You don't need a different word for a video camera unless you want to be very specific.

Spelling

Remember the double matra on top of 'क' to make the 'ai' sound (कै). A single matra would make it 'ke', which is wrong.

Selfie Culture

The word for selfie is just 'सेल्फी', but you might hear 'फ्रंट कैमरे से फोटो' (photo from the front camera).

Media Terms

If you're interested in media, learn 'कैमरा एंगल' and 'कैमरा शॉट'. These English terms are used as-is in the Hindi film industry.

The Room Connection

Remember: Camera (कैमरा) is in the Room (कमरा). Both are masculine. Both end in 'a'.

News Watch

Watch Hindi news for 5 minutes. You are almost guaranteed to hear the word 'कैमरा' in the context of a report or a security clip.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Camera' in a 'Kamra' (Hindi for room). Both words sound similar and both are masculine nouns. You use a camera inside a kamra!

Associação visual

Imagine a large DSLR camera sitting on a traditional Indian 'Charpai' (woven bed). The contrast between the modern tech and traditional furniture helps lock in the word.

Word Web

फोटो लेंस वीडियो मेमोरी कार्ड फ्लैश बैटरी ज़ूम स्टैंड

Desafio

Try to find five things in your house and say 'यह [वस्तु] मेरे कैमरे में है' (This [object] is in my camera) while pretending to take a photo.

Origem da palavra

The word 'कैमरा' is a direct loanword from the English 'camera'. The English word itself comes from the Latin 'camera obscura', which means 'dark chamber'. This refers to the early optical devices used to project images.

Significado original: Dark chamber or vaulted room.

Indo-European (via English loanword).

Contexto cultural

Be mindful of privacy. In some traditional or religious settings in India, taking photos (using a 'कैमरा') is prohibited.

English speakers will find this word easy as it is a direct loanword, but they must be careful with the Hindi gender and case rules.

The song 'Camera Wale Bhaiya' (popular wedding-themed content). The phrase 'Camera Action' used in Bollywood sets. CCTV warning signs in Delhi Metro.

Pratique na vida real

Contextos reais

Electronics Shop

  • सबसे अच्छा कैमरा कौन सा है?
  • इसकी वारंटी कितनी है?
  • क्या इसमें ज़ूम है?
  • कैमरे की कीमत कम करो।

Tourism

  • क्या मैं यहाँ कैमरा ले जा सकता हूँ?
  • मेरी एक फोटो खींच दो।
  • कैमरा स्टैंड कहाँ मिलेगा?
  • यहाँ कैमरा मना है।

Online Meeting

  • आपका कैमरा बंद है।
  • कैमरा थोड़ा नीचे करो।
  • कैमरा ऑन नहीं हो रहा।
  • क्या आप मुझे कैमरे पर देख सकते हैं?

Wedding

  • कैमरे की तरफ देखो।
  • मुस्कुराओ!
  • कैमरामैन कहाँ गया?
  • अच्छी फोटो खींचना।

Home

  • मेरा कैमरा कहाँ है?
  • कैमरे की बैटरी खत्म हो गई।
  • कैमरा अलमारी में रखो।
  • कैमरा मत छुओ।

Iniciadores de conversa

"क्या आपको फोटोग्राफी का शौक है? आपके पास कौन सा कैमरा है?"

"आजकल फोन के कैमरे इतने अच्छे क्यों हो गए हैं?"

"क्या आप कैमरे के सामने नर्वस महसूस करते हैं?"

"अगर आपको एक महंगा कैमरा मिले, तो आप सबसे पहले किसकी फोटो खींचेंगे?"

"क्या आपको लगता है कि हर जगह सीसीटीवी कैमरा होना चाहिए?"

Temas para diário

अपने पहले कैमरे के बारे में लिखें। वह कैसा था और आपने उससे क्या फोटो खींची थीं?

अगर कैमरा नहीं होता, तो हमारी दुनिया और यादें कैसी होतीं?

क्या आपको लगता है कि कैमरे ने हमारी निजता (privacy) को खत्म कर दिया है? विस्तार से लिखें।

एक ऐसे दिन का वर्णन करें जब आपने अपना कैमरा घर पर छोड़ दिया था।

फोटोग्राफी एक कला है या सिर्फ तकनीक? कैमरे के संदर्भ में अपने विचार लिखें।

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is a masculine noun. This means you use masculine adjectives like 'अच्छा' (good) and masculine possessive pronouns like 'मेरा' (my). For example, 'मेरा कैमरा नया है' (My camera is new).

The most natural way is 'फोटो खींचना' (photo khīñchnā). While 'फोटो लेना' (photo lenā) is understood, 'खींचना' (which literally means 'to pull') is the traditional and most common verb used with camera.

This happens because of the 'oblique case' in Hindi. When a masculine noun ending in 'ā' is followed by a postposition (like 'में', 'से', 'को', 'का'), the 'ā' changes to 'e'. So, 'in the camera' becomes 'कैमरे में'.

The formal word is 'छायाचित्र-यंत्र' (chāyāchitra-yantra). However, it is very rare in spoken Hindi. You will almost always hear 'कैमरा' in daily life, even in professional settings.

No, the plural is 'कैमरे' (kaimre). For example, 'मेरे पास दो कैमरे हैं' (I have two cameras). If you use a postposition with the plural, it becomes 'कैमरों' (kaimron), as in 'कैमरों के साथ' (with the cameras).

Yes, absolutely. You can say 'मेरे फोन का कैमरा' (my phone's camera). It is the standard term for all types of cameras, including those on gadgets.

It is pronounced as 'Kaim-ra'. The first syllable 'Kaim' rhymes with 'time' or 'lime' but with an 'ai' sound like in 'cat'. The 'r' is a soft flap, and the 'a' at the end is short.

It is a Hinglish term used to describe someone who feels shy, awkward, or unnatural when a camera is pointed at them. It's very common in urban Indian conversations.

Yes, 'कैमरामैन' is the most common word for a camera operator. The formal Hindi word is 'छायाकार', but 'कैमरामैन' is used by almost everyone in the media industry.

While not traditional idioms, phrases like 'कैमरे की नज़र में' (under the camera's eye/surveillance) and 'कैमरे में कैद' (captured in the camera) are used very frequently like idiomatic expressions.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'कैमरा' and 'नया'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The camera is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरे से'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have two cameras.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe your phone's camera in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरे के सामने'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Where is my camera bag?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरामैन'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Clean the camera lens.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'सीसीटीवी कैमरा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This camera is very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरा ऑन'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want to buy a camera.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरे की बैटरी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Look at the camera.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'डिजिटल कैमरा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The camera is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरा स्टैंड'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Who is behind the camera?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'कैमरा क्वालिटी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This is my camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Where is the camera?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Take a photo with the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I have two cameras.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Turn on the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The camera is on the table.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My camera is new.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Clean the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Look at the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The camera is broken.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I like this camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Is this your camera?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Hold the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The camera is in the bag.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Zoom the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The camera battery is low.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Who is the cameraman?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Change the camera angle.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I bought a camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Smile for the camera.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरे में'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'नया कैमरा'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा साफ करो'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरे से फोटो'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा कहाँ है?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'दो कैमरे'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा ऑन करो'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा खराब है'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरामैन'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरे की तरफ'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा बैग'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा स्टैंड'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरा ज़ूम'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'कैमरे के पीछे'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Conteúdo relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!