बास em 30 segundos

  • General term for smell, scent, or odor.
  • Often implies a noticeable, strong, or unpleasant smell in casual Hindi.
  • Can be neutral in literary or formal contexts.
  • Key contexts include food, environments, and personal scents.
Basic Meaning
The Hindi word 'बास' (baas) is a noun that translates to 'smell', 'scent', or 'odor' in English. It's a fundamental word used to describe any olfactory sensation, whether pleasant, unpleasant, or neutral. In everyday conversation, especially in informal settings, 'बास' often leans towards describing a noticeable, sometimes strong, or even slightly unpleasant smell. Think of the smell of food cooking, a strong perfume, or even a less-than-ideal odor from a certain place. However, in more literary contexts or when a neutral description is intended, it can simply mean 'smell'. The context of the conversation and the surrounding words are crucial for understanding the precise connotation of 'बास'.
Common Usage
You'll hear 'बास' used frequently in daily life. When someone walks into a kitchen and remarks, "वाह! क्या अच्छी बास आ रही है" (Wah! Kya achhi baas aa rahi hai - Wow! What a good smell is coming), they are referring to the aroma of food. Conversely, if a place has a strong, unpleasant smell, someone might say, "यहाँ की बास ठीक नहीं है" (Yahan ki baas theek nahin hai - The smell here is not good). It's also used for environmental smells, like the smell of rain (बारिश की बास - baarish ki baas) or the smell of flowers (फूलों की बास - phoolon ki baas), though for pleasant floral scents, 'खुशबू' (khushboo) might be more common. The word is versatile and can be applied to a wide range of olfactory experiences.
Nuances in Meaning
While 'बास' can be neutral, its common modern usage often implies a smell that is noticeable and requires commentary. If a smell is very faint or overwhelmingly pleasant, speakers might opt for more specific words like 'खुशबू' (khushboo - fragrance) or 'महक' (mehak - aroma). However, 'बास' remains the most general term for smell. For instance, if you're describing the general smell of a city, you might use 'बास'. The intensity and quality of the smell are usually inferred from the context or described using adjectives. Understanding these subtle distinctions will help you use and interpret 'बास' more accurately in your Hindi conversations.

रसोई से अच्छी बास आ रही थी।

Translation: A good smell was coming from the kitchen.

पुराने कमरे में अजीब बास आ रही थी।

Translation: A strange smell was coming from the old room.
Literary Usage
In classical Hindi literature or poetry, 'बास' is often used in a more neutral or even poetic sense to describe any scent, including pleasant ones, without the modern conversational implication of being strong or potentially unpleasant. For example, a poet might describe the 'बास' of a garden after rain, evoking a sense of freshness and natural aroma. This usage is less common in everyday speech but is important for understanding older texts or formal writing.

पुस्तकालय में पुरानी किताबों की एक विशिष्ट बास थी।

Translation: The library had a distinct smell of old books.
Describing Food Smells
'बास' is very commonly used when talking about the smell of food, especially when it's cooking or has just been prepared. You can use adjectives to describe whether the smell is pleasant or not. For example, 'अच्छी बास' (achhi baas) means a good smell, and 'तेज़ बास' (tez baas) means a strong smell. You might hear someone say, "खाने की बास बहुत अच्छी है" (khaane ki baas bahut achhi hai - The smell of the food is very good) or "मसालों की बास आ रही है" (masalon ki baas aa rahi hai - The smell of spices is coming). This is a very natural and frequent usage of the word.
Describing Environmental Smells
The word 'बास' is also used to describe the general smell of a place or environment. This can range from the smell of a garden after rain ('बारिश की बास' - baarish ki baas) to the smell of a crowded market or even something unpleasant. For instance, "शहर की बास थोड़ी अजीब थी" (shahar ki baas thodi ajeeb thi - The smell of the city was a little strange). When describing unpleasant smells, you might add words like 'बुरी' (buri - bad) or 'गंदी' (gandi - dirty), though often the context alone implies it. The phrase 'बास आना' (baas aana - to come, to emanate) is frequently used in this context.
Describing Personal Scents
While 'खुशबू' (khushboo) is more commonly used for pleasant personal fragrances like perfume, 'बास' can be used to describe any noticeable scent emanating from a person or their belongings, sometimes with a neutral or even slightly negative connotation depending on the context. For example, if someone has been working out, you might notice a 'पसीने की बास' (paseene ki baas - smell of sweat). However, if you want to compliment a perfume, 'खुशबू' is the preferred word. Use 'बास' for general or more objective descriptions of scent.

इस कमरे में पुरानी किताबों की बास आ रही है।

Translation: There is a smell of old books in this room.

बारिश के बाद मिट्टी की बास बहुत ताज़ा लगती है।

Translation: The smell of the earth after rain feels very fresh.
Neutral and Literary Usage
In more formal writing or when aiming for a neutral description, 'बास' can simply mean 'smell' without any particular positive or negative connotation. For instance, in a scientific description or a neutral observation, one might write, "हवा में एक अजीब सी बास थी" (hawa mein ek ajeeb si baas thi - There was a strange smell in the air). The adjective 'अजीब' (ajeeb - strange) is what provides the nuance here. Remember that context is key. If the sentence structure and surrounding words don't suggest a strong or unpleasant smell, it's likely being used in a general sense.

उसने अपने कपड़ों से आ रही बास को महसूस किया।

Translation: He/She noticed the smell coming from their clothes.
In Homes and Kitchens
'बास' is a very common word heard in homes, especially when food is being cooked. You'll hear family members commenting on the aroma. For instance, "आज खाने में क्या बन रहा है? बहुत अच्छी बास आ रही है!" (Aaj khaane mein kya ban raha hai? Bahut achhi baas aa rahi hai! - What is being cooked today? A very good smell is coming!). It's also used when discussing the general smell of a room, like "इस कमरे में थोड़ी बास है" (Is kamre mein thodi baas hai - There's a bit of a smell in this room), which might refer to stale air or something specific. It's a word that's part of everyday domestic life.
In Public Places and Markets
When you're out and about, 'बास' will come up in conversations about the atmosphere of places. A busy market might have a mix of smells, and someone might remark on the 'बाज़ार की बास' (bazaar ki baas - the smell of the market). If there's a particular food stall with a strong aroma, people will talk about its 'बास'. Similarly, if a public restroom or a crowded bus has an unpleasant odor, 'बास' will be the word used to describe it. It's a direct and practical term for describing the olfactory environment.
In Natural Environments
While 'खुशबू' (khushboo) is often preferred for pleasant floral or natural scents, 'बास' can also be used, especially when describing the smell of earth after rain ('बारिश की बास' - baarish ki baas), or the general smell of a forest or a field. These are often neutral or evocative descriptions. For instance, "जंगल से अजीब सी बास आ रही थी" (Jungle se ajeeb si baas aa rahi thi - A strange smell was coming from the forest), which could be due to dampness, decaying leaves, or specific plants. It's about the natural scents present.
In Media and Literature
You'll encounter 'बास' in Hindi movies, songs, and books. It's used to add sensory detail, often to set a mood or describe a character's environment. A scene in a dimly lit, old room might be described as having a 'पुरानी बास' (purani baas - old smell), contributing to the atmosphere. Similarly, a description of a feast might focus on the 'खाने की अच्छी बास' (khaane ki achhi baas - good smell of food) to make the scene more vivid for the reader or viewer. It’s a versatile word for descriptive writing.

बाज़ार में तरह-तरह की बास फैली हुई थी।

Translation: Various smells were spread across the market.

बारिश के बाद मिट्टी की बास आ रही थी।

Translation: The smell of the earth was coming after the rain.
Conversations with Friends and Family
In casual chats, 'बास' is a go-to word for any noticeable smell. "अरे, यहाँ से कैसी बास आ रही है?" (Are, yahan se kaisi baas aa rahi hai? - Hey, what kind of smell is coming from here?) is a common question. It's used to inquire about or comment on smells, whether it's the smell of someone's cooking, a new perfume, or even something less pleasant. It's a very natural part of informal Hindi conversation, making it essential for everyday communication.

मेरे नए परफ्यूम की बास बहुत अच्छी है।

Translation: The scent of my new perfume is very good.
Confusing 'बास' with 'खुशबू' or 'महक'
A common mistake for learners is to use 'बास' interchangeably with 'खुशबू' (khushboo - fragrance) or 'महक' (mehak - aroma) in all situations. While 'बास' is a general term for smell, 'खुशबू' is specifically used for pleasant, often perfumed, scents. 'महक' is similar to 'खुशबू' but can also refer to the distinct smell of something, like spices or flowers. If you say "मेरे परफ्यूम की बास बहुत अच्छी है" (Mere perfume ki baas bahut achhi hai - The smell of my perfume is very good), it's understandable, but "मेरे परफ्यूम की खुशबू बहुत अच्छी है" (Mere perfume ki khushboo bahut achhi hai) is more idiomatic and precise for a pleasant fragrance. Use 'बास' for neutral or potentially unpleasant smells, and 'खुशबू' for clearly pleasant ones.
Assuming 'बास' is always negative
Some learners mistakenly believe that 'बास' always refers to a bad or unpleasant smell. While it often carries that connotation in casual conversation, especially when used without positive adjectives, it's fundamentally a neutral word. For example, "रसोई से खाने की बास आ रही है" (Rasoi se khaane ki baas aa rahi hai - The smell of food is coming from the kitchen) is a neutral statement, and if the food is good, the smell is good. The context and any accompanying adjectives (like 'अच्छी' - good, or 'तेज़' - strong) determine the specific quality of the smell. Don't shy away from using 'बास' for neutral descriptions of smell.
Incorrect Usage with 'आना'
The verb 'आना' (aana - to come) is very commonly used with 'बास' to mean 'to smell' or 'a smell is coming'. A common error is to forget this construction or use it incorrectly. For instance, instead of saying "यहाँ एक अजीब सी बास आ रही है" (Yahan ek ajeeb si baas aa rahi hai - A strange smell is coming from here), one might incorrectly say "यहाँ एक अजीब बास है" (Yahan ek ajeeb baas hai - There is a strange smell here), which is grammatically correct but less common and natural for describing an emanating smell. The phrase 'बास आना' is the idiomatic way to express the presence of a smell.
Overusing 'बास' for Faint Smells
In conversational Hindi, 'बास' often implies a smell that is noticeable or strong. If a smell is very faint or subtle, native speakers might use other words or more descriptive phrases. For example, instead of saying "मुझे हल्की सी बास आई" (Mujhe halki si baas aayi - I got a faint smell), they might say "मुझे कुछ महक सा लगा" (Mujhe kuch mehak sa laga - I felt something like a scent) or describe the subtle aroma more specifically. While 'बास' can technically refer to any smell, in practice, it's often used for smells that are significant enough to be remarked upon.

गलत: मुझे हवा में एक बुरी बास महसूस हुई।
सही: हवा में एक बुरी बास आ रही थी।

Explanation: Using 'महसूस हुई' (felt) is less common than 'आ रही थी' (was coming) when describing an emanating smell.

गलत: यह फूल की बास है।
सही: यह फूल की खुशबू है।

Explanation: 'खुशबू' is the correct term for the pleasant scent of a flower.
Ignoring the Adjectives
A mistake can be made by not paying attention to the adjectives used with 'बास'. If someone says "तेज़ बास" (tez baas - strong smell), it's different from "हल्की बास" (halki baas - light smell) or "अजीब बास" (ajeeb baas - strange smell). Learners might interpret every mention of 'बास' as inherently negative, missing the descriptive power of the adjectives. Always consider the modifiers to understand the full meaning.

गलत: मुझे खाने की बास अच्छी लगी।
सही: मुझे खाने की खुशबू अच्छी लगी।

Explanation: While 'बास' can be neutral, 'खुशबू' is definitively for pleasant smells, making it a better choice when expressing liking.
खुशबू (Khushboo)
Meaning: Fragrance, pleasant scent.
Usage: 'खुशबू' is exclusively used for pleasant smells. It's the go-to word for perfumes, flowers, and aromas that are appealing. While 'बास' can sometimes refer to a pleasant smell, 'खुशबू' leaves no room for ambiguity.
Example: "गुलाब की खुशबू बहुत प्यारी है।" (Gulab ki khushboo bahut pyari hai. - The fragrance of the rose is very lovely.) vs. "कमरे में गुलाब की बास आ रही थी।" (Kamre mein gulab ki baas aa rahi thi. - A smell of rose was coming from the room.) - the latter is less common and might sound slightly off if the intent is to praise the scent.
महक (Mehak)
Meaning: Aroma, scent, fragrance.
Usage: 'महक' is very similar to 'खुशबू' but can be used for a wider range of scents, including those that are not overwhelmingly pleasant but are distinct and noticeable, like spices or earth. It's often used interchangeably with 'खुशबू' for pleasant smells, but also works for neutral or moderately pleasant ones.
Example: "मसालों की महक बहुत अच्छी है।" (Masalon ki mehak bahut achhi hai. - The aroma of the spices is very good.) vs. "मसालों की बास बहुत तेज़ है।" (Masalon ki baas bahut tez hai. - The smell of the spices is very strong.) - 'महक' emphasizes the pleasant aroma, while 'बास' emphasizes the intensity, which could be good or bad.
गंध (Gandh)
Meaning: Odor, smell (often neutral or slightly unpleasant).
Usage: 'गंध' is another general term for smell, often used in more formal or scientific contexts. It can be neutral but leans towards describing odors that might be noticeable without being necessarily good or bad, or even slightly unpleasant. It's less common in casual conversation than 'बास'.
Example: "प्रयोगशाला में एक अजीब गंध थी।" (Prayogshala mein ek ajeeb gandh thi. - There was a strange odor in the laboratory.) vs. "प्रयोगशाला में एक अजीब बास आ रही थी।" (Prayogshala mein ek ajeeb baas aa rahi thi. - A strange smell was coming from the laboratory.) - 'गंध' sounds more formal and objective.
सुगंध (Sugandh)
Meaning: Pleasant smell, fragrance.
Usage: This is a more formal and literary word for a pleasant smell, similar to 'खुशबू' but often used in writing or formal speech. It's a combination of 'सु' (su - good) and 'गंध' (gandh - smell).
Example: "फूलों से मधुर सुगंध आ रही थी।" (Phoolon se madhur sugandh aa rahi thi. - A sweet fragrance was coming from the flowers.) vs. "फूलों से मधुर बास आ रही थी।" (Phoolon se madhur baas aa rahi thi.) - 'सुगंध' is more poetic and formal.

'बास' (Baas) - General smell, often noticeable, can be unpleasant.
'खुशबू' (Khushboo) - Pleasant fragrance, perfume.
'महक' (Mehak) - Aroma, scent, often pleasant.

'बास' का प्रयोग अक्सर तब होता है जब गंध ध्यान देने योग्य हो, चाहे वह अच्छी हो या बुरी। 'खुशबू' केवल अच्छी गंध के लिए है।

Translation: 'Baas' is often used when the smell is noticeable, whether good or bad. 'Khushboo' is only for good smells.
Other related terms
There are also more specific terms like 'दुर्गंध' (durgandh - foul smell, stench) for very bad odors, and 'सौरभ' (saurabh - fragrance, often in a poetic sense). However, for everyday use, 'बास', 'खुशबू', and 'महक' are the most common. 'बास' serves as the general category, with 'खुशबू' and 'महक' specifying pleasant or aromatic qualities.

Comparison: 'बास' is like the general word 'smell', 'खुशबू' is like 'fragrance', and 'महक' is like 'aroma'.

How Formal Is It?

Curiosidade

Interestingly, the Sanskrit word 'वास' (vaasa) also meant 'dwelling' or 'habitation'. So, the ancient meaning was broader, encompassing both smell and place. This dual meaning is reflected in some older Hindi literature. The shift towards 'बास' primarily meaning 'smell' is a more recent development in common usage.

Guia de pronúncia

UK /bɑːs/
US /bɑːs/
The stress falls on the single syllable 'बास'.
Rima com
पास (paas - near) खास (khaas - special) आस (aas - hope) रास (raas - joy/dance) दास (daas - servant) घास (ghaas - grass) त्रास (traas - suffering) मास (maas - month)
Erros comuns
  • Pronouncing the 'a' sound too short, like the 'a' in 'cat'.
  • Adding an aspiration to the 'b' sound, making it sound like 'bh' instead of 'b'.
  • Not holding the 'aa' vowel long enough.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The word 'बास' itself is simple and common. Understanding its nuances and differentiating it from 'खुशबू' or 'महक' requires more practice, but basic comprehension is straightforward.

Escrita 2/5

Using 'बास' correctly in writing, especially distinguishing its usage from other scent-related words and employing it in various contexts (literal vs. figurative), requires a good grasp of nuance.

Expressão oral 2/5

Speaking involves using 'बास' naturally in conversation. Learners need to practice the common phrases and understand the implied connotations based on context and tone.

Audição 1/5

Recognizing the word 'बास' when spoken is generally easy due to its commonality and distinct sound.

O que aprender depois

Pré-requisitos

अच्छा (achha - good) बुरा (bura - bad) तेज़ (tez - strong) हल्का (halka - light) कमरा (kamra - room) खाना (khaana - food) आना (aana - to come) पसंद (pasand - like)

Aprenda a seguir

खुशबू (khushboo - fragrance) महक (mehak - aroma) गंध (gandh - odor) दुर्गंध (durgandh - stench) सुगंध (sugandh - pleasant smell)

Avançado

इत्र (itr - perfume) सौरभ (saurabh - fragrance, poetic) आभा (aabha - aura, subtle scent) वातावरण (vaataavaran - atmosphere, environment)

Gramática essencial

Using adjectives with nouns like 'बास'.

तेज़ (strong) + बास (smell) = तेज़ बास (strong smell). अच्छी (good) + बास (smell) = अच्छी बास (good smell).

The verb 'आना' (to come) with 'बास' to mean 'to smell' or 'a smell is coming'.

रसोई से बास आ रही है। (A smell is coming from the kitchen.)

Using postpositions like 'की' (ki) to show possession or relation.

खाने की बास (khaane ki baas - the smell of food).

Forming simple negative sentences with 'नहीं' (nahin).

मुझे यह बास पसंद नहीं है। (I do not like this smell.)

Using interrogative words like 'क्या' (kya - what) and 'कैसी' (kaisi - how/what kind of) to ask about smells.

यह कैसी बास है? (What kind of smell is this?)

Exemplos por nível

1

यह कैसी बास है?

What is this smell?

This is a simple question asking about an unknown smell.

2

खाना अच्छा बास दे रहा है।

The food is giving a good smell.

Using 'दे रहा है' (giving) to describe the smell emanating from food.

3

कमरे में बास आ रही है।

A smell is coming from the room.

'बास आ रही है' is a common phrase for 'a smell is coming'.

4

मुझे बास पसंद नहीं है।

I do not like the smell.

Simple expression of dislike for a smell.

5

यह बास बहुत तेज़ है।

This smell is very strong.

Using the adjective 'तेज़' (strong) with 'बास'.

6

क्या तुम्हें बास आ रही है?

Are you smelling this?

A direct question asking if someone perceives the smell.

7

पुरानी किताबों की बास।

The smell of old books.

A simple noun phrase describing a specific smell.

8

यह बास अच्छी नहीं है।

This smell is not good.

Negative statement about a smell.

1

बारिश के बाद मिट्टी की अच्छी बास आती है।

After the rain, the earth has a good smell.

Describes a pleasant natural smell using 'अच्छी बास' (good smell).

2

रसोई से समोसे की बास आ रही थी।

The smell of samosas was coming from the kitchen.

Using 'बास आ रही थी' (smell was coming) for food aroma.

3

इस कमरे में थोड़ी बास है, शायद खिड़की बंद है।

There is a bit of a smell in this room, maybe the window is closed.

Connecting a smell to a potential cause.

4

मुझे वह बास बिल्कुल पसंद नहीं है।

I do not like that smell at all.

Expressing strong dislike with 'बिल्कुल' (at all).

5

क्या तुमने वह तेज़ बास सुनी?

Did you hear/smell that strong smell?

Using 'तेज़ बास' (strong smell) and asking about perception.

6

यह बास बहुत पुरानी लग रही है।

This smell seems very old.

Using an adjective 'पुरानी' (old) to describe the smell.

7

फूलों की बास से मन खुश हो गया।

The smell of flowers made the mind happy.

Describing the effect of a smell on emotions.

8

यहाँ की हवा में एक अजीब सी बास है।

There is a strange smell in the air here.

'अजीब सी बास' (a strange smell) is a common expression.

1

जब मैं बाज़ार गया, तो मुझे तरह-तरह की बास महसूस हुई।

When I went to the market, I perceived various kinds of smells.

Using 'महसूस हुई' (perceived/felt) in a slightly more formal context than 'आई'.

2

उस पुराने गोदाम से एक दबी हुई बास आ रही थी, जैसे कुछ सड़ रहा हो।

A suppressed smell was coming from that old warehouse, as if something was rotting.

Describing a specific, potentially unpleasant smell with a comparison.

3

मेरी दादी माँ के हाथ के बने पकवानों की बास आज भी मुझे याद है।

I still remember the smell of the dishes made by my grandmother's hands.

Evoking a memory through the description of a smell.

4

शहर की हवा में अक्सर धुएं और गाड़ियों की बास मिली रहती है।

The city's air often contains a mixture of the smell of smoke and vehicles.

Describing a complex environmental smell.

5

यह परफ्यूम बहुत ही हल्की बास वाला है, जो मुझे पसंद है।

This perfume has a very light smell, which I like.

Using 'हल्की बास' (light smell) to describe a perfume, though 'खुशबू' would be more typical.

6

पहाड़ों पर ताज़ी हवा के साथ देवदार के पेड़ों की एक खास बास आती है।

In the mountains, along with the fresh air, there is a distinct smell of pine trees.

Describing a specific natural scent.

7

जाड़े के मौसम में अलाव की बास बहुत सुकून देने वाली होती है।

In the winter season, the smell of a bonfire is very comforting.

Describing a comforting smell associated with a season.

8

क्या तुम्हें वह अजीब सी बास महसूस हो रही है? लगता है कोई गैस लीक हो रही है।

Are you perceiving that strange smell? It seems like there is a gas leak.

Using 'बास' to indicate a potentially dangerous smell and suggesting a cause.

1

पुरातत्वविदों ने उस प्राचीन मकबरे से एक अनूठी बास का पता लगाया, जो शायद सदियों से बंद था।

Archaeologists detected a unique smell from that ancient tomb, which had perhaps been closed for centuries.

Using 'पता लगाया' (detected) for a smell in a formal, investigative context.

2

उसकी पुरानी चमड़े की जैकेट से एक विशिष्ट बास आती थी, जो उसके व्यक्तित्व का हिस्सा बन गई थी।

A distinct smell used to come from his old leather jacket, which had become part of his personality.

Describing a personal scent associated with an object and personality.

3

बारिश के बाद जंगल की गीली मिट्टी की बास पर्यावरण के पुनर्जीवन का संकेत देती है।

The smell of the wet earth in the forest after the rain signifies the regeneration of the environment.

Using 'बास' in a descriptive, almost poetic way, linking it to environmental processes.

4

उसकी कलाकृतियों में अक्सर पुरानी किताबों और स्याही की एक मिली-जुली बास होती थी, जो एक नॉस्टैल्जिक अनुभव प्रदान करती थी।

His artworks often had a mixed smell of old books and ink, which provided a nostalgic experience.

Describing a complex, evocative smell in art.

5

शहरी जीवन की भागदौड़ में, कभी-कभी किसी पुरानी गली से आती हुई ताज़ी बेकरी की बास एक सुखद आश्चर्य होती है।

In the hustle and bustle of urban life, the smell of a fresh bakery coming from some old lane is sometimes a pleasant surprise.

Contrasting urban chaos with a pleasant, unexpected smell.

6

सूखे मेवों की टोकरी से एक मीठी और थोड़ी तीखी बास आ रही थी, जो दावत की शुरुआत का संकेत दे रही थी।

A sweet and slightly pungent smell was coming from the basket of dry fruits, signaling the start of the feast.

Describing a complex, inviting smell associated with an event.

7

जंगली फूलों की अनूठी बास हवा में तैर रही थी, जो उस स्थान की अछूती सुंदरता को दर्शाती थी।

The unique smell of wild flowers was floating in the air, reflecting the untouched beauty of the place.

Using 'बास' to evoke the essence of a natural, pristine location.

8

उसकी बातों में हमेशा एक बचकानी मासूमियत की बास होती थी, जो श्रोताओं को सुकून देती थी।

His words always had a smell of childlike innocence, which gave comfort to the listeners.

Metaphorical use of 'बास' to describe an intangible quality.

1

उसकी पुरानी डायरी से आती हुई कागज और स्याही की बास, बीते हुए समय की एक मूक गवाही थी।

The smell of paper and ink emanating from his old diary was a silent testimony to times gone by.

Using 'बास' metaphorically to represent the essence or feeling of the past.

2

शहर की औद्योगिक बास, जो कारखानों से निकलती थी, अक्सर दूर के ग्रामीण इलाकों की ताज़ी हवा के विपरीत होती थी।

The industrial smell of the city, which emanated from the factories, was often in contrast to the fresh air of the distant rural areas.

Juxtaposing 'औद्योगिक बास' (industrial smell) with natural freshness.

3

उसने अपने कमरे में प्रवेश करते ही एक विचित्र बास को महसूस किया, जो किसी पुरानी जड़ी-बूटी या औषधीय मिश्रण की ओर इशारा कर रही थी।

Upon entering his room, he perceived a strange smell, which pointed towards some old herb or medicinal mixture.

Using 'बास' to indicate a specific, possibly complex, scent requiring further investigation.

4

उसकी पेंटिंग्स में रंगों की बास के साथ-साथ कैनवास और तारपीन के तेल की एक सूक्ष्म गंध भी घुली रहती थी।

In his paintings, along with the smell of colors, a subtle odor of canvas and turpentine oil was also blended.

Describing the olfactory elements of the artistic process.

5

उसकी बातों में अक्सर एक बचकानी मासूमियत की बास होती थी, जो श्रोताओं को सुकून देती थी।

His words always had a smell of childlike innocence, which gave comfort to the listeners.

Metaphorical use of 'बास' to describe an intangible quality.

6

समुद्र की हवा में नमक और शैवाल की मिली-जुली बास, एक चिर-परिचित और सुकून देने वाला अनुभव था।

The mixed smell of salt and algae in the sea air was a familiar and comforting experience.

Describing a complex, evocative natural smell.

7

उसकी लेखन शैली में एक पुरानी दुनिया की बास थी, जो पाठकों को एक अलग युग में ले जाती थी।

His writing style had the smell of an old world, which transported readers to a different era.

Metaphorical use of 'बास' to describe the atmosphere or essence of a writing style.

8

उस पुराने पुस्तकालय की अलमारियों से आती हुई धूल और कागज की बास, ज्ञान और इतिहास की एक अनूठी आभा बिखेरती थी।

The smell of dust and paper emanating from the shelves of that old library radiated a unique aura of knowledge and history.

Using 'बास' to describe the atmosphere of a place rich with history and knowledge.

1

उसकी वाक्पटुता में एक ऐसी मार्मिकता की बास थी जो श्रोताओं के हृदय को सीधे छू जाती थी।

His eloquence had a smell of such poignancy that it directly touched the hearts of the listeners.

Highly metaphorical use of 'बास' to describe an emotional quality of speech.

2

उस कलाकार की कृतियों में रंगों की जीवंतता के साथ-साथ कैनवास, तारपीन और एक अज्ञात, मौलिक बास का सम्मिश्रण था।

In that artist's creations, along with the vibrancy of colors, there was a blend of canvas, turpentine, and an unknown, fundamental smell.

Using 'बास' to describe a fundamental, perhaps primal, element in art.

3

उस प्राचीन ग्रंथ से आती हुई स्याही और चर्मपत्र की बास, सहस्राब्दियों के ज्ञान और मानवीय संघर्ष की एक मूक गवाही थी।

The smell of ink and parchment emanating from that ancient manuscript was a silent testimony to millennia of knowledge and human struggle.

Elevated, metaphorical use of 'बास' to signify historical weight and depth.

4

उसकी मृत्यु के बाद, उसके कमरे में एक अजीब सी खामोशी की बास थी, जो उसके जीवन की अनुपस्थिति को दर्शाती थी।

After his death, there was a strange smell of silence in his room, which signified his absence from life.

Extremely abstract and metaphorical use of 'बास' to describe an intangible absence.

5

उसकी कविताओं में प्रकृति की आर्द्रीकृत बास, जीवन के क्षणभंगुर सौंदर्य का एक सूक्ष्म संकेत देती थी।

In his poems, the humid smell of nature gave a subtle hint of life's ephemeral beauty.

Poetic and sensory description of nature's smell linked to philosophical concepts.

6

उस पुरातत्वविद् के विश्लेषण में, उस जीवाश्म से निकली बास ने प्राचीन पारिस्थितिकी तंत्र के बारे में अमूल्य जानकारी प्रदान की।

In the archaeologist's analysis, the smell emanating from that fossil provided invaluable information about the ancient ecosystem.

Scientific and analytical use of 'बास' to denote crucial data.

7

उस संगीतकार की रचनाओं में उदासी और आशा की एक अनूठी बास थी, जो श्रोताओं को एक भावनात्मक यात्रा पर ले जाती थी।

His musical compositions had a unique smell of sadness and hope, which took listeners on an emotional journey.

Highly metaphorical use of 'बास' to describe the emotional essence of music.

8

उस पुराने किले की दीवारों से आती हुई सदियों की धूल और युद्ध की बास, इतिहास के मूक गवाहों की एक सामूहिक स्मृति को जगाती थी।

The smell of centuries of dust and war emanating from the walls of that old fort awakened a collective memory of history's silent witnesses.

Evocative and historical use of 'बास' to represent the lingering essence of past events.

Colocações comuns

अच्छी बास
बुरी बास
तेज़ बास
हल्की बास
अजीब बास
पुरानी बास
बास आना
बास महसूस होना
बास फैलना
बास लेना

Frases Comuns

कैसी बास है?

— What kind of smell is this?

बाहर से कैसी बास आ रही है? (What kind of smell is coming from outside?)

बास आ रही है।

— A smell is coming. / It smells.

रसोई से बास आ रही है। (It smells from the kitchen.)

बास पसंद नहीं है।

— I don't like the smell.

मुझे इस बास से नफरत है। (I hate this smell.)

बहुत अच्छी बास।

— Very good smell.

वाह! यह तो बहुत अच्छी बास है! (Wow! This is a very good smell!)

अजीब सी बास।

— A strange smell.

इस कमरे में अजीब सी बास है। (There is a strange smell in this room.)

तेज़ बास।

— Strong smell.

यह इत्र बहुत तेज़ बास वाला है। (This perfume has a very strong smell.)

हल्की बास।

— Light smell.

फूलों से हल्की बास आ रही थी। (A light smell was coming from the flowers.)

पुरानी बास।

— Old smell.

इस पुस्तकालय में पुरानी बास है। (This library has an old smell.)

यह बास कहाँ से आ रही है?

— Where is this smell coming from?

यह बास कहाँ से आ रही है? मुझे पता नहीं चल रहा। (Where is this smell coming from? I can't figure it out.)

कोई बास नहीं है।

— There is no smell.

मुझे तो कोई बास नहीं आ रही। (I don't smell anything.)

Frequentemente confundido com

बास vs खुशबू (khushboo)

'खुशबू' exclusively refers to pleasant fragrances like perfumes or flowers. 'बास' is more general and can be neutral or unpleasant. Using 'बास' for a pleasant smell might sound odd or less appreciative.

बास vs महक (mehak)

'महक' is similar to 'खुशबू' but can also describe distinct, noticeable scents that are not necessarily perfumed. While often pleasant, it's broader than 'खुशबू'. 'बास' is still more general and can be negative.

बास vs गंध (gandh)

'गंध' is a general term for odor, often neutral or slightly unpleasant, and is used in more formal contexts. 'बास' is more common in everyday speech and often implies a stronger or more noticeable smell.

Expressões idiomáticas

"नाक में बास करना"

— To irritate someone with a persistent, unpleasant smell; to be a nuisance.

यह लगातार आती हुई गंदी बास मेरे नाक में कर रही है। (This continuous bad smell is irritating my nose / being a nuisance.)

Informal
"बास सूंघना"

— To get a hint or inkling of something, often something suspicious or hidden.

पुलिस को किसी गड़बड़ की बास सूंघ गई थी। (The police got an inkling of some trouble.)

Informal, figurative
"हवा में बास उड़ना"

— For a rumor or a hint of something to spread.

चुनावों के नतीजे आने से पहले ही हवा में बास उड़ने लगी थी। (Even before the election results came, rumors started spreading.)

Figurative, informal
"बास मारना"

— To emit a smell, often used for unpleasant smells.

यह खाना बास मार रहा है, इसे मत खाओ। (This food is emitting a bad smell, don't eat it.)

Informal
"बास की पहचान होना"

— To be able to identify a specific smell.

वह तो किसी भी इत्र की बास की पहचान कर सकता है। (He can identify the smell of any perfume.)

Neutral
"सबकी बास एक जैसी लगना"

— To feel that everyone or everything is the same, without distinction.

मेरे लिए तो सब नेता एक जैसे हैं, सबकी बास एक जैसी लगती है। (For me, all politicians are the same, they all seem alike.)

Figurative, informal
"बास की खुशबू"

— This phrase is often used ironically or to describe a smell that is surprisingly pleasant despite being generally considered 'बास'.

उस पुरानी किताब से आती हुई बास की खुशबू मुझे बहुत पसंद है। (I really like the smell of that old book, which could be considered a 'fragrance of a smell'.)

Figurative, nuanced
"बास का पता लगाना"

— To find out the source of a smell.

जासूस ने कमरे में फैली हुई बास का पता लगाया। (The detective traced the smell spread in the room.)

Neutral
"नाक में दम करने वाली बास"

— An extremely strong and unpleasant smell that is very irritating.

उस नाले से नाक में दम करने वाली बास आ रही थी। (An extremely irritating smell was coming from that drain.)

Informal, emphatic
"किसी चीज़ की बास आना"

— To get a hint or a feeling that something is about to happen or is wrong.

मुझे लगता है कि कुछ गड़बड़ होने वाली है, मुझे वैसी ही बास आ रही है। (I think something is about to go wrong, I'm getting that kind of feeling/hint.)

Figurative, informal

Fácil de confundir

बास vs खुशबू

Both 'बास' and 'खुशबू' refer to smells.

'बास' is a general term for smell and can be pleasant, neutral, or unpleasant, often implying a noticeable or strong scent in casual use. 'खुशबू' specifically means a pleasant fragrance, like that of flowers or perfume. If you want to compliment a smell, 'खुशबू' is the better choice.

फूलों की खुशबू बहुत प्यारी है। (The fragrance of flowers is very lovely.) vs. 'फूलों की बास आ रही थी।' (A smell of flowers was coming.) - the latter is less common for a pleasant scent.

बास vs महक

Both words describe scents and aromas.

'महक' (mehak) is very similar to 'खुशबू' and refers to an aroma or scent. It can be used for pleasant smells, like food or spices, and is often interchangeable with 'खुशबू' for positive scents. 'बास' is more general and can imply a stronger or less pleasant smell. If you want to describe the aroma of spices, 'महक' is excellent: 'मसालों की महक अच्छी है।' (The aroma of spices is good). Using 'बास' here might imply the smell is overpowering or even unpleasant.

खाना पकने की महक आ रही है। (The aroma of cooking food is coming.) vs. 'खाना पकने की बास आ रही है।' (The smell of cooking food is coming.) - 'महक' is generally preferred for pleasant cooking smells.

बास vs गंध

Both are general terms for smell/odor.

'गंध' (gandh) is a more general and often neutral or slightly unpleasant term for odor, frequently used in formal or scientific contexts. 'बास' is more common in everyday conversation and often implies a smell that is noticeable, strong, or potentially negative. For instance, 'प्रयोगशाला में एक अजीब गंध थी।' (There was a strange odor in the laboratory.) sounds more formal than 'प्रयोगशाला में एक अजीब बास थी।'.

उस पुराने कमरे में एक अजीब गंध थी। (There was a strange odor in that old room.) vs. 'उस पुराने कमरे में एक अजीब बास थी।' (There was a strange smell in that old room.) - 'गंध' is more objective and formal.

बास vs दुर्गंध

Both refer to unpleasant smells.

'दुर्गंध' (durgandh) specifically means a foul smell or stench, indicating a strongly unpleasant odor. 'बास' is more general; it can be unpleasant, but it can also be neutral or even described as good with adjectives. 'दुर्गंध' is much more negative and intense than 'बास'.

कचरे के ढेर से भयानक दुर्गंध आ रही थी। (A terrible stench was coming from the garbage heap.) vs. 'कचरे के ढेर से बुरी बास आ रही थी।' (A bad smell was coming from the garbage heap.) - 'दुर्गंध' is more severe.

बास vs सुगंध

Both refer to pleasant smells.

'सुगंध' (sugandh) is a more formal or literary term for a pleasant smell or fragrance, akin to 'खुशबू'. It's often used in poetry or elevated prose. 'बास' is the general term and can be neutral or negative in casual talk. While 'बास' can be modified to be positive, 'सुगंध' inherently carries a positive connotation.

वन में पुष्पों की सुगंध फैली हुई थी। (The fragrance of flowers was spread in the forest.) vs. 'वन में पुष्पों की बास फैली हुई थी।' (A smell of flowers was spread in the forest.) - 'सुगंध' is more poetic and formal.

Padrões de frases

A1

यह + [Adjective] + बास + है।

यह अच्छी बास है।

A1

[Noun] + से + बास + आ रही है।

रसोई से बास आ रही है।

A2

मुझे + [Adjective] + बास + पसंद नहीं है।

मुझे बुरी बास पसंद नहीं है।

A2

[Noun] + की + [Adjective] + बास।

बारिश की ताज़ी बास।

B1

मुझे + [Noun] + की + [Adjective] + बास + महसूस हुई।

मुझे पुराने कपड़ों की हल्की बास महसूस हुई।

B1

यह + [Adjective] + बास + [Verb Phrase indicating source/action] + है।

यह बास बहुत तेज़ है, शायद कुछ जल रहा है।

B2

[Contextual Phrase], + [Noun] + से + [Adjective] + बास + आ रही थी।

जब मैं बाज़ार गया, तो वहाँ से ताज़ी सब्ज़ियों की बास आ रही थी।

B2

उस + [Object/Place] + की + [Adjective] + बास + [Verb indicating effect].

उस पुराने कमरे की बास मन अशांत कर रही थी।

Família de palavras

Substantivos

बास (baas - smell)

Relacionado

खुशबू (khushboo - fragrance)
महक (mehak - aroma)
गंध (gandh - odor)
सुगंध (sugandh - pleasant smell)
दुर्गंध (durgandh - stench)

Como usar

frequency

High

Erros comuns
  • Using 'बास' exclusively for bad smells. Using 'बास' neutrally or positively when context allows.

    Many learners assume 'बास' is always negative. While it often implies a noticeable or potentially unpleasant smell in casual talk, it's fundamentally neutral. For example, 'खाने की अच्छी बास' (good smell of food) is correct.

  • Confusing 'बास' with 'खुशबू' for pleasant smells. Using 'खुशबू' for pleasant fragrances like perfume or flowers.

    'खुशबू' is specifically for pleasant scents. Using 'बास' for a compliment like 'Your perfume smells nice' is less idiomatic than using 'खुशबू'.

  • Incorrectly using 'बास' without 'आना' (aana). Using 'बास आ रही है' (a smell is coming) or similar constructions.

    The phrase 'बास आ रही है' is the most natural way to say 'a smell is coming' or 'it smells'. Simply saying 'यहाँ बास है' (There is a smell here) is grammatically correct but less common for emanating smells.

  • Not paying attention to adjectives modifying 'बास'. Considering adjectives like 'अच्छी', 'बुरी', 'तेज़', 'हल्की' to understand the smell's quality.

    Adjectives are crucial for interpreting 'बास'. 'तेज़ बास' (strong smell) could be good or bad. Ignoring them leads to misinterpretation.

  • Using 'बास' for very faint smells. Using 'बास' for noticeable smells and considering other words for faint scents.

    In casual Hindi, 'बास' often implies a smell that is significant enough to be remarked upon. For very subtle scents, other words or more descriptive phrases might be used.

Dicas

Mastering the 'aa' sound

The Hindi 'आ' (aa) sound in 'बास' is similar to the 'a' in 'father'. Ensure you pronounce it with an open mouth and hold the sound slightly longer than a short 'a'. Practice saying 'बास' clearly and distinctly.

Distinguish from 'खुशबू'

Remember that 'खुशबू' is specifically for pleasant scents. While 'बास' can sometimes be pleasant, using 'खुशबू' for compliments like 'Your perfume smells nice' is more idiomatic and polite.

Sentence Building

Create your own sentences using 'बास' with different adjectives and in various contexts. Try describing the smells in your environment using 'बास आ रही है' and relevant adjectives.

Listen to Native Speakers

When watching Hindi movies or listening to Hindi songs, pay attention to how 'बास' is used. Notice the situations and the tone of voice, which will give you clues about its meaning and connotation.

Common Verb Pairings

The phrase 'बास आ रही है' (baas aa rahi hai - a smell is coming) is extremely common. Practice using this pattern in sentences to describe any smell you perceive.

Cultural Significance of Smells

In India, food aromas are highly valued. A good 'बास' from the kitchen often signifies delicious food and hospitality. Understanding this cultural context can help you appreciate the word's usage.

Comparing 'बास' and 'महक'

'महक' (mehak) is often used for pleasant aromas, especially of food or spices. While 'बास' can be used, 'महक' might sound more appreciative for delicious cooking smells.

Metaphorical Meanings

Be aware that 'बास' can be used metaphorically, as in 'उसकी बातों में मासूमियत की बास थी' (His words had the smell of innocence). This is a more advanced usage found in literature.

Avoid Overgeneralization

Don't assume 'बास' is always negative. Its meaning is highly context-dependent. Learn to identify whether it refers to a pleasant, neutral, or unpleasant smell based on the surrounding words and situation.

Memorize

Mnemônico

Imagine a person named 'Bas' who always smells strongly, sometimes unpleasantly. Every time you encounter a smell, think of 'Bas' and his distinct aroma. Or, picture a 'base' smell that is very noticeable.

Associação visual

Picture a nose with a large 'B' (for Baas) coming out of it, indicating a strong smell. Alternatively, visualize a person named 'Bas' with a cloud of scent around them.

Word Web

Smell Scent Odor Aroma Fragrance Kitchen Food Market Room Strong Pleasant Unpleasant Noticeable

Desafio

Try describing five different smells you encounter today using the word 'बास' and appropriate adjectives. For example, 'The smell of coffee is a pleasant baas.' or 'The garbage bin has a bad baas.'

Origem da palavra

The word 'बास' (baas) in Hindi originates from the Sanskrit word 'वास' (vaasa), which also means smell, scent, or dwelling/habitation. Over time, the pronunciation evolved, and in modern Hindi, 'बास' specifically refers to smell, while 'वास' is more commonly used for dwelling or living.

Significado original: Smell, scent, fragrance, dwelling.

Indo-Aryan (Sanskrit root)

Contexto cultural

When using 'बास' to describe someone's personal smell or a smell in a private space, be mindful of the context. While it can be neutral, it can also be perceived as impolite if used to describe an unpleasant odor directly to someone without softening it with adjectives or context.

While 'smell' is a neutral term in English, in Hindi, 'बास' often carries a stronger connotation of being noticeable, and in casual conversation, it frequently implies a smell that is strong or potentially unpleasant, differentiating it from the more positive 'खुशबू' (khushboo - fragrance).

The description of food aromas in Bollywood movies to evoke appetite and cultural settings. Poetic verses describing the 'बास' of nature after rain or the scent of flowers. Everyday conversations about market smells or home cooking, which are integral to Indian social fabric.

Pratique na vida real

Contextos reais

Discussing food or cooking

  • अच्छी बास आ रही है।
  • खाने की बास बहुत तेज़ है।
  • क्या तुम्हें यह बास पसंद है?

Describing a place or environment

  • इस कमरे में अजीब बास है।
  • यहाँ की हवा में बास है।
  • यह बास कहाँ से आ रही है?

Talking about personal scents or hygiene

  • मेरे कपड़ों से बास आ रही है।
  • उसकी बास थोड़ी अजीब थी।
  • पसीने की बास।

Reacting to smells

  • यह कैसी बास है!
  • मुझे यह बास बिल्कुल पसंद नहीं।
  • वाह, क्या बास है!

Figurative or metaphorical use

  • उसकी बातों में मासूमियत की बास थी।
  • उसकी कला में पुरानी दुनिया की बास थी।

Iniciadores de conversa

"आज आपने क्या खाया? उससे कैसी बास आ रही थी?"

"आपके घर में सबसे अच्छी बास कहाँ से आती है?"

"क्या आपको बारिश के बाद मिट्टी की बास पसंद है?"

"कभी किसी ऐसी जगह गए हैं जहाँ की बास बहुत अजीब थी?"

"अगर आप कोई नई बास बना सकें, तो वह कैसी होगी?"

Temas para diário

आज आपने जो भी गंध महसूस की, उसे 'बास' शब्द का प्रयोग करके लिखें। वह गंध अच्छी थी या बुरी?

अपने बचपन की कोई ऐसी याद लिखें जिसमें किसी खास बास का ज़िक्र हो।

अगर आपके कमरे की एक खास बास होती, तो वह कैसी होती और क्यों?

किसी ऐसी चीज़ के बारे में लिखें जिसकी बास आपको बहुत पसंद है, भले ही वह थोड़ी अजीब हो।

सोचिए कि भविष्य में गंधें कैसी होंगी। क्या 'बास' शब्द का अर्थ बदल जाएगा?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, 'बास' is not always a bad smell. While in casual conversation it often implies a noticeable or strong smell that can sometimes be unpleasant, it is fundamentally a neutral word. For example, 'रसोई से अच्छी बास आ रही है' (A good smell is coming from the kitchen) is a perfectly normal sentence. The context and any accompanying adjectives (like 'अच्छी' - good, or 'बुरी' - bad) determine the nature of the smell.

The main difference lies in connotation. 'बास' is a general term for smell and can be pleasant, neutral, or unpleasant. 'खुशबू' (khushboo) exclusively refers to a pleasant fragrance, like that of flowers or perfume. If you want to compliment a smell, 'खुशबू' is the appropriate word. For instance, 'मेरे परफ्यूम की खुशबू बहुत अच्छी है।' (The fragrance of my perfume is very good.)

You can use 'बास' in several ways. Often, it's used with the verb 'आना' (aana - to come), as in 'बास आ रही है' (a smell is coming). You can also use it with adjectives like 'अच्छी बास' (good smell), 'बुरी बास' (bad smell), or 'तेज़ बास' (strong smell). For example: 'कमरे में अजीब बास आ रही है।' (A strange smell is coming from the room.)

Yes, absolutely! 'बास' is very commonly used for the smell of food, especially when it's cooking. You can say 'खाने की बास बहुत अच्छी है।' (The smell of the food is very good.) or 'मसालों की बास आ रही है।' (The smell of spices is coming.).

Yes, 'बास' can be used for natural smells. For example, 'बारिश के बाद मिट्टी की बास' (the smell of earth after rain) is a common phrase. However, for pleasant floral scents, 'खुशबू' or 'महक' are often preferred as they specifically denote fragrance.

'तेज़ बास' (tez baas) means a strong smell. This could be a strong pleasant smell (like a powerful perfume) or a strong unpleasant smell (like strong garbage odor). The context will tell you whether it's positive or negative.

Yes, for a neutral or slightly unpleasant odor, especially in formal contexts, 'गंध' (gandh) is sometimes used. For pleasant smells in formal settings, 'सुगंध' (sugandh) or 'खुशबू' are used. However, 'बास' remains the most common and versatile word in everyday Hindi.

'दुर्गंध' (durgandh) specifically means a foul smell or stench, indicating a very strong and offensive odor. 'बास' is a more general term and can be neutral, strong, or unpleasant, but not necessarily as intensely offensive as 'दुर्गंध'.

Yes, 'बास' can be used metaphorically to describe an intangible quality or atmosphere. For example, 'उसकी बातों में मासूमियत की बास थी।' (His words had the smell of innocence.) This usage is more common in literature or figurative speech.

You need to look at the context and any adjectives used. If it's followed by 'अच्छी' (good) or associated with pleasant things like food or flowers, it's likely positive. If it's followed by 'बुरी' (bad), 'अजीब' (strange), or associated with unpleasant things like garbage, it's likely negative. If no adjective is used, the context usually implies the meaning.

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!