At the A1 level, you are just starting to learn how things can be 'not together'. While 'पृथक होना' (pṛthak honā) might be a bit difficult for a total beginner, you can think of it as a very fancy way to say 'to be separate'. Imagine two blocks that were together and now they are not. In A1, we usually use 'अलग' (alag), but knowing 'पृथक' helps you recognize it in formal signs. For example, if you see a sign in a museum that says 'पृथक', it means that section is separate. You don't need to use this word in your daily speaking yet, but try to remember that it means 'two things going different ways'. It is like the English word 'separate'. If you have two apples and you put them in different baskets, they are now 'pṛthak' (separate). Just focus on the idea of 'not being joined anymore'.
At the A2 level, you are building more sentences. You know 'अलग होना' (alag honā) for saying 'I am different' or 'The shops are separate'. 'पृथक होना' is the next step. It is used when you want to sound a little more polite or official. For instance, if you are talking about your work and your home life, you might say they should be 'pṛthak' (distinct). You can start using it in simple sentences with 'से' (se). 'A B से पृथक है' (A is separate from B). This level is about recognizing that Hindi has different words for the same thing depending on how formal you want to be. Think of 'pṛthak' as the 'suit and tie' version of 'alag'. You use it when you are talking to a teacher or writing a basic formal letter. It helps you describe things that are not just 'away', but 'distinct' in their own way.
As a B1 learner, 'पृथक होना' is a key part of your vocabulary enrichment. You are now expected to understand and use words that appear in news reports and textbooks. At this level, you should distinguish between physical separation and conceptual separation. Use 'पृथक होना' when discussing topics like the environment (separating plastic from paper), politics (a new state being formed), or science. You should also be comfortable with the grammar: knowing that 'होना' (honā) changes to 'हुआ' (huā) in the past and 'होगा' (hogā) in the future. You are moving beyond simple daily needs and starting to express more complex ideas. If you are writing an essay about society, using 'pṛthak' instead of 'alag' will significantly improve your grade because it shows you can handle formal Hindi registers. It's about being 'distinct' and 'independent'.
At the B2 level, you should use 'पृथक होना' with confidence in professional and academic settings. You understand the nuance that this word implies a formal or systemic boundary. You can use it to describe the 'separation of powers' in a democracy or the 'isolation of a variable' in mathematics. You are also aware of the noun form 'पृथक्करण' (pṛthakkaraṇ) and can switch between the verb and noun smoothly. Your sentences should be more complex, perhaps using 'पृथक होते हुए' (while becoming separate) or 'पृथक होने के कारण' (because of becoming separate). You can now engage in debates about social issues, such as whether certain communities are becoming 'pṛthak' from the mainstream. At this stage, your choice of 'pṛthak' over 'alag' is a deliberate stylistic choice to maintain a serious and objective tone in your discourse.
At the C1 level, you are exploring the philosophical and literary depths of 'पृथक होना'. You can use it to discuss abstract concepts like the separation of the soul from the body (अध्यात्म), or the existential isolation of a character in a novel. You understand its Sanskrit roots and how it relates to other words like 'पृथकतावाद' (separatism). You can use the word to describe subtle differences in ideologies or artistic styles. Your usage is precise: you know exactly when 'pṛthak' is better than 'vibhakta' or 'vivikt'. You can read high-level editorials in Hindi newspapers and understand the political implications when a journalist uses 'पृथक होना' to describe a diplomatic rift. You are not just using a word; you are using it to convey a specific level of intellectual rigor and cultural awareness.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'पृथक होना' and its various connotations. You can use it in legal drafting, high-level academic research, or classical-style poetry. You understand the historical evolution of the word and its role in the 'Shuddh Hindi' movement. You can detect irony or sarcasm if someone uses this very formal word in a completely inappropriate casual setting. You can explain the difference between 'pṛthak honā' and its synonyms in other Indian languages. For you, this word is a tool for precise expression in the most demanding intellectual environments. Whether you are translating a complex legal treaty or writing a philosophical treatise, 'पृथक होना' is used with perfect grammatical accuracy and perfect contextual 'sur' (tone). You are essentially at the level of a highly educated native speaker.

पृथक होना em 30 segundos

  • A formal Hindi verb meaning 'to separate' or 'to become distinct'.
  • Commonly used in academic, legal, and news-related contexts.
  • Requires the postposition 'से' (se) to indicate what it is separating from.
  • Higher register alternative to the common word 'अलग होना' (alag honā).

The Hindi verb पृथक होना (pṛthak honā) is a sophisticated and formal expression that translates to 'to separate', 'to become distinct', or 'to detach'. While everyday Hindi speakers might use the word 'अलग होना' (alag honā) for general separation—like a couple breaking up or moving to a different room—'पृथक होना' carries a weight of formality and precision often found in literature, academic discourse, legal documents, and high-register news reporting. It originates from the Sanskrit root 'pṛth', which relates to spreading or widening, suggesting a deliberate distancing or a structural distinction between entities. Understanding this word requires recognizing that it doesn't just describe a physical gap, but often a conceptual or systemic divergence. For instance, in a scientific context, one might speak of a chemical element separating from a compound, or in a political context, a state separating from a union. The nuance here is one of officiality and clear boundaries.

Formal Context
Used in government notifications to describe the administrative separation of districts or departments. It implies a legal and structural change rather than just a physical movement.
Philosophical/Spiritual Context
In Vedantic philosophy, it describes the soul's perceived separation from the absolute reality. It suggests a distinction in essence or state of being.
Technical/Scientific Context
Describes the process of isolation or segregation of components in a lab setting or mathematical sets becoming disjoint.

तेल और पानी कभी एक नहीं होते; वे हमेशा एक-दूसरे से पृथक होते हैं। (Oil and water never become one; they always remain separate from each other.)

When you use this term, you are signaling a higher level of Hindi proficiency. It is the difference between saying 'The parts came apart' and 'The components became distinct entities'. In the modern world, you will hear this on news channels like Rajya Sabha TV or in editorials in newspapers like 'Dainik Jagran' or 'The Hindu' (Hindi edition). It is also used when discussing social distancing or isolation protocols in a formal health context. For a learner at the B1 level, mastering this word helps bridge the gap between 'Survival Hindi' and 'Professional/Literary Hindi'. It allows you to describe complex situations where things aren't just 'away' from each other, but are 'distinct' by nature or by law.

आत्मा का शरीर से पृथक होना मृत्यु कहलाता है। (The separation of the soul from the body is called death.)

Furthermore, the word is often used in the passive or intransitive sense. While 'पृथक करना' (pṛthak karnā) means 'to separate something' (transitive), 'पृथक होना' means 'to become separate' (intransitive). This distinction is vital for correct grammar. If you are talking about a group of people deciding to form their own separate identity, you would use 'पृथक होना'. If a teacher is separating two fighting students, the teacher is doing 'पृथक करना'. This verb structure is a cornerstone of Hindi grammar where the 'karnā/honā' pair changes the direction of the action. Using 'पृथक होना' correctly shows that you understand how states of being change in formal Hindi.

Using पृथक होना requires an understanding of its grammatical environment. Since it is an intransitive verb phrase, the subject of the sentence is the entity that is undergoing the separation. Unlike 'alag honā', which can be used very loosely, 'pṛthak honā' often follows a specific prepositional structure, usually involving the postposition 'से' (se), meaning 'from'. For example, 'A B se pṛthak huā' (A became separate from B). This structure is essential for clarity. Because this is a Tatsam (Sanskrit-derived) word, it pairs best with other formal words. You wouldn't typically use it in a sentence full of slang or very basic Urdu-origin words unless you are aiming for a specific rhetorical effect.

Subject-Verb Agreement
The verb 'होना' (honā) must agree with the gender and number of the subject. If a female scientist separates from a group, it's 'पृथक हुई' (pṛthak huī). If multiple departments separate, it's 'पृथक हुए' (pṛthak hue).
Tense Variations
In the future tense, it becomes 'पृथक होगा' (will separate). In the continuous tense, 'पृथक हो रहा है' (is separating). Use these to describe ongoing processes like a cell dividing or a political movement gaining independence.

वह अपनी विचारधारा के कारण समाज से पृथक हो गया। (He became separated from society because of his ideology.)

In academic writing, you might encounter this word in the context of 'differentiation'. For instance, 'How do these two concepts become distinct?' would be translated using 'पृथक होना'. It is also common in legal contexts regarding the 'separation of powers' (शक्तियों का पृथक्करण), where the noun form 'पृथक्करण' is used, but the verb describes the act of those powers becoming distinct. When writing, ensure you don't confuse it with 'विभाजित होना' (vibhājit honā), which means 'to be divided'. While separation often involves division, 'पृथक होना' emphasizes the resulting state of being distinct or independent rather than the act of cutting or splitting.

समय के साथ, पुरानी परंपराएं आधुनिक जीवन से पृथक होती जा रही हैं। (With time, old traditions are becoming separated from modern life.)

Lastly, consider the emotional distance. While 'pṛthak honā' is formal, it can be used in literature to describe a profound sense of alienation or existential separation. If a character feels separate from the rest of humanity, 'पृथक' captures that cold, distinct isolation better than the more common 'alag'. It suggests a barrier that is not just physical but essential. Practice by substituting 'alag honā' with 'pṛthak honā' in your formal emails or academic assignments to see how it elevates the tone of your Hindi communication.

If you are walking down a street in Mumbai or Delhi, you might not hear a teenager say पृथक होना to their friend. However, the moment you turn on the news or enter a university lecture hall, the word becomes ubiquitous. It is a staple of 'Shuddh Hindi' (Pure Hindi). You will hear it in news bulletins when the anchor discusses the 'separation of a state' or 'distinct categories of taxpayers'. It is also very common in Hindi podcasts that deal with history, philosophy, or science. For example, a podcast about the Big Bang might describe how matter and energy 'became distinct' using this verb.

Television and Media
On channels like DD News or Sansad TV, during debates on constitutional law or international relations. Analysts use it to describe the diverging interests of nations.
Educational Institutions
In textbooks for Science, Geography, and Civics. Students learn about the 'separation of substances' (पदार्थों का पृथक्करण) and use the verb to describe the process.
Religious Discourses
In 'Pravachans' (sermons), gurus use it to explain how the true self is separate from the ego or the material world.

न्यायालय ने आदेश दिया कि दोनों विभागों को एक-दूसरे से पृथक होना चाहिए। (The court ordered that both departments should become separate from each other.)

In the corporate world in India, specifically in Hindi-speaking regions, formal HR policies or annual reports might use this term. If a company is spinning off a subsidiary, the official Hindi translation will likely use 'पृथक होना'. It conveys a sense of permanence and legality. Furthermore, in the context of the COVID-19 pandemic, formal government guidelines in Hindi often used 'पृथक' in the sense of 'quarantine' or 'isolation' (पृथकवास). Hearing this word in such a critical context reinforced its meaning of creating a distinct, safe space away from others.

इस शोध पत्र में बताया गया है कि कैसे यह प्रजाति अपने समूह से पृथक हुई। (This research paper explains how this species became separate from its group.)

To truly hear and understand this word, you must engage with formal Hindi media. While Bollywood movies might use it in a historical or period drama (like a king separating from his kingdom), contemporary films usually stick to 'alag'. Therefore, 'पृथक होना' is your key to unlocking serious, intellectual, and professional Hindi environments. It marks you as a listener who can navigate the complexities of formal discourse.

One of the most frequent mistakes learners make is using पृथक होना in casual, everyday conversations. While it is grammatically correct to say 'मैं भीड़ से पृथक हो गया' (I became separate from the crowd), it sounds overly dramatic or robotic in a casual setting. It would be like saying 'I became detached from the terrestrial mass' instead of 'I stepped off the ground' in English. The first rule of using this word is to match the register. Don't use it with friends at a cafe; save it for your Hindi exam, a formal presentation, or a deep philosophical debate.

Confusing with 'Alag Hona'
The biggest mistake is thinking they are perfectly interchangeable. 'Alag hona' is for physical distance or simple differences. 'Pṛthak honā' is for structural, essential, or formal distinction. Use 'alag' for your lost keys, but 'pṛthak' for a breakaway political faction.
Transitive vs. Intransitive Error
Learners often say 'उसने कागज को पृथक हुआ' (He became separate the paper), which is wrong. If you are doing the separating, use 'पृथक करना' (pṛthak karnā). If the paper is separating on its own (like a perforated edge), use 'पृथक होना'.
Misusing Postpositions
Sometimes learners use 'को' (ko) instead of 'से' (se). Remember, you separate *from* something. Always use 'से' (se) with 'पृथक होना'.

Incorrect: वह अपने परिवार को पृथक हो गया।
Correct: वह अपने परिवार से पृथक हो गया।

Another subtle mistake is the pronunciation of the 'ऋ' (ṛ) sound in 'पृथक'. Many learners pronounce it as 'pri' or 'pru'. While 'pri' (as in 'prithak') is the common North Indian pronunciation, the technical Sanskrit pronunciation is a vocalic 'r'. However, for a learner, the most important thing is not to pronounce it as a simple 'i' sound. Furthermore, avoid using 'पृथक' when you mean 'different' in the sense of 'various' (vibhinn). 'पृथक' means separate, not just diverse. For example, if you want to say 'There are different types of flowers', use 'vibhinn', not 'pṛthak'.

Finally, be careful with the spelling. The 'th' in 'पृथक' is the aspirated 'tha' (थ), not the unaspirated 'ta' (त). Misspelling it as 'pṛtak' is a common error among beginners. Paying attention to these nuances will ensure that your use of this high-level vocabulary is both accurate and appropriate for the context, preventing any awkward misunderstandings in formal settings.

Hindi is rich with words that describe the act of being apart. Understanding the spectrum from casual to formal helps you choose the right word for the right moment. While पृथक होना is at the formal end, there are several others you should know. 'अलग होना' (alag honā) is the most versatile and common. 'विभाजित होना' (vibhājit honā) implies a split into parts. 'जुदा होना' (judā honā) is an Urdu-origin word often used in poetry and songs to describe the painful separation of lovers or friends. 'विविक्त होना' (vivikt honā) is even more formal than 'pṛthak' and is rarely used outside of high philosophy or technical logic.

पृथक होना vs. अलग होना
'Alag hona' is the everyday 'to be separate'. 'Pṛthak hona' is the academic/official 'to be distinct'. Use 'alag' for milk and water, use 'pṛthak' for the separation of powers in government.
पृथक होना vs. विभाजित होना
'Vibhājit' specifically means 'divided' or 'partitioned'. It implies that a whole was cut into pieces. 'Pṛthak' focuses on the state of being separate, regardless of whether there was a 'cut'.
पृथक होना vs. विलग होना
'Vilag' (विलग) is a poetic synonym for 'pṛthak'. You might find it in classical Hindi poetry. It sounds more lyrical but carries the same meaning of being detached.

Comparison: 'हम अलग हुए' (We separated - casual) vs. 'हमारी राहें पृथक हुईं' (Our paths became distinct - literary/formal).

In a scientific context, you might also encounter 'निखारना' (nikhārnā) for 'to refine/separate impurities', but that is a transitive action. Another related term is 'स्वतंत्र होना' (svatantra honā), which means 'to become independent'. While 'pṛthak honā' can lead to independence, it specifically describes the act of separation itself. If you are describing a biological process, 'विभक्त होना' (vibhakta honā) is another strong alternative, often used for cell division. Choosing between these depends entirely on whether you want to sound scientific, poetic, legal, or just casual. As a B1 learner, your goal should be to recognize all of them and use 'pṛthak' when you want to impress with your formal vocabulary.

दोनों देशों की संस्कृतियाँ एक-दूसरे से पृथक हैं। (The cultures of both countries are distinct from each other.)

By learning these alternatives, you build a mental map of Hindi's synonyms. This not only helps you speak better but also makes you a much better reader. When you see 'पृथक' in a newspaper, you'll immediately know the writer is taking a serious or objective tone, whereas 'जुदा' would signal an emotional or romantic tone. This sensitivity to 'register' is what defines an advanced learner.

Guia de pronúncia

UK /prɪ.t̪ʰək ho.naː/
US /pri.θək hoʊ.nɑ/
Primary stress is on the first syllable 'pṛ' and the first syllable of 'honā' (ho).
Erros comuns
  • Pronouncing 'pṛ

Exemplos por nível

1

यह कमरा घर से पृथक है।

This room is separate from the house.

Simple subject-verb structure.

2

दूध और पानी पृथक होते हैं।

Milk and water become separate.

Present tense plural.

3

दोस्त पृथक हो गए।

The friends became separate.

Past tense plural.

4

क्या यह पृथक है?

Is this separate?

Interrogative sentence.

5

वह समूह से पृथक हुआ।

He became separate from the group.

Use of 'se' (from).

6

किताबें पृथक रखो।

Keep the books separate.

Imperative (using adjective form).

7

रास्ते पृथक हैं।

The paths are separate.

Simple adjective use.

8

हम पृथक नहीं होंगे।

We will not become separate.

Future tense negative.

1

सब्जियों को फलों से पृथक होना चाहिए।

Vegetables should be separate from fruits.

Use of 'chahiye' (should).

2

नया राज्य पुराने राज्य से पृथक हुआ।

The new state became separate from the old state.

Past tense singular masculine.

3

दोनों टीमें एक-दूसरे से पृथक हो गईं।

Both teams became separate from each other.

Compound verb 'ho gayin'.

4

उसका विचार सबसे पृथक है।

His idea is separate from everyone else's.

Abstract usage of separation.

5

कूड़ा पृथक होना बहुत ज़रूरी है।

It is very important for garbage to be separate.

Gerundial use of the verb phrase.

6

वे धीरे-धीरे समाज से पृथक हो रहे हैं।

They are slowly becoming separate from society.

Present continuous tense.

7

क्या आप इस विभाग से पृथक होना चाहते हैं?

Do you want to become separate from this department?

Infinitive + 'chahte hain'.

8

तेल पानी की सतह पर पृथक हो जाता है।

Oil becomes separate on the surface of water.

Habitual present tense.

1

वैज्ञानिकों ने देखा कि कोशिकाएं पृथक होने लगीं।

Scientists observed that the cells began to separate.

Infinitive + 'lagne' (began to).

2

यह कानून धर्म को राजनीति से पृथक करने के लिए है।

This law is to separate religion from politics.

Transitive version 'pṛthak karne'.

3

आर्थिक कारणों से परिवार पृथक हो रहे हैं।

Families are becoming separate due to economic reasons.

Plural subject with continuous tense.

4

उसने अपने आप को विवाद से पृथक कर लिया।

He separated himself from the controversy.

Reflexive use with 'kar liya'.

5

इतिहास में कई देश साम्राज्य से पृथक हुए।

In history, many countries became separate from the empire.

Historical context usage.

6

हमें अपनी व्यक्तिगत भावनाओं को काम से पृथक रखना चाहिए।

We should keep our personal emotions separate from work.

Modal verb 'chahiye' with adjective use.

7

मिश्रण से अशुद्धियाँ पृथक हो गईं।

The impurities became separate from the mixture.

Passive-like intransitive structure.

8

उसकी शैली अन्य कवियों से पृथक होती है।

His style is distinct from other poets.

Describing a distinct characteristic.

1

न्यायपालिका को कार्यपालिका से पृथक होना अनिवार्य है।

It is mandatory for the judiciary to be separate from the executive.

Formal administrative language.

2

विचारधाराओं के टकराव के कारण दल पृथक हो गया।

The party became separate due to a clash of ideologies.

Causal phrase 'ke kaaran'.

3

तत्वों के पृथक होने की प्रक्रिया जटिल है।

The process of elements becoming separate is complex.

Genitive case with a gerund.

4

वह अपनी पहचान को बचाने के लिए समाज से पृथक हो गया।

He separated from society to save his identity.

Purpose clause 'ke liye'.

5

आधुनिकता और परंपरा का पृथक होना मुश्किल है।

It is difficult for modernity and tradition to be separate.

Abstract philosophical subject.

6

घोषणापत्र में कहा गया कि दोनों संस्थाएं पृथक होंगी।

The manifesto stated that both institutions will be separate.

Reported speech in formal context.

7

संक्रमण रोकने के लिए रोगी को पृथक होना पड़ा।

The patient had to be separated to stop the infection.

Use of 'parda' (had to).

8

उसका लेखन समकालीन साहित्य से पृथक होता है।

His writing is distinct from contemporary literature.

Comparison with 'se'.

1

अद्वैत दर्शन के अनुसार, आत्मा और परमात्मा पृथक नहीं हैं।

According to Advaita philosophy, the soul and the supreme soul are not separate.

Theological/Philosophical register.

2

भाषिक आधार पर राज्यों का पृथक होना एक ऐतिहासिक मोड़ था।

The separation of states on a linguistic basis was a historical turning point.

Complex noun phrase as subject.

3

मनोवैज्ञानिक रूप से, व्यक्ति का स्वयं से पृथक होना एक चिंताजनक लक्षण है।

Psychologically, a person's separation from themselves is a worrying symptom.

Scientific/Psychological register.

4

कलाकार ने रंगों को इस तरह मिलाया कि वे पृथक होते हुए भी एक लगे।

The artist mixed the colors such that they seemed one despite being separate.

Concessive participle 'hote hue bhi'.

5

संवैधानिक मर्यादाओं के कारण शक्तियों का पृथक होना आवश्यक है।

The separation of powers is necessary due to constitutional limits.

Legal/Constitutional register.

6

सांस्कृतिक अस्मिता की रक्षा हेतु वे मुख्यधारा से पृथक हो गए।

They separated from the mainstream to protect their cultural identity.

Use of 'hetu' (for the sake of).

7

यह सिद्धांत बताता है कि कैसे चेतना पदार्थ से पृथक होती है।

This theory explains how consciousness becomes separate from matter.

Theoretical scientific register.

8

दो संस्कृतियों के पृथक होने से नए सामाजिक समीकरण बने।

The separation of two cultures led to new social equations.

Causal 'se' with gerund.

1

परम सत्य की खोज में साधक सांसारिक मोह-माया से पूर्णतः पृथक हो जाता है।

In search of the ultimate truth, the seeker becomes completely separate from worldly attachments.

High literary/spiritual register.

2

उपनिवेशवाद के अंत के पश्चात, कई राष्ट्र अपनी संप्रभुता के साथ पृथक हुए।

After the end of colonialism, many nations became separate with their sovereignty.

Geopolitical formal register.

3

क्या बुद्धि और भावना को पूर्णतः पृथक होना संभव है, यह एक चिरस्थायी प्रश्न है।

Whether it is possible for intellect and emotion to be completely separate is an eternal question.

Philosophical inquiry structure.

4

लेखक ने नायक के अस्तित्व को समाज की विसंगतियों से पृथक होते हुए चित्रित किया है।

The author has portrayed the protagonist's existence as becoming separate from the anomalies of society.

Literary analysis register.

5

न्यायिक सक्रियता कभी-कभी शक्तियों के पृथक होने के सिद्धांत को चुनौती देती है।

Judicial activism sometimes challenges the principle of the separation of powers.

Advanced legal/political discourse.

6

ब्रह्मांड के विस्तार के साथ, आकाशगंगाएं एक-दूसरे से अनंत दूरी तक पृथक हो रही हैं।

With the expansion of the universe, galaxies are becoming separate to infinite distances from each other.

Astrophysical formal register.

7

वैश्वीकरण के इस युग में किसी भी अर्थव्यवस्था का पूर्णतः पृथक होना असंभव है।

In this era of globalization, it is impossible for any economy to be completely separate.

Economic/Global discourse.

8

उनका व्यक्तित्व उनकी पारिवारिक विरासत से पूरी तरह पृथक होकर निखरा।

His personality blossomed by becoming completely separate from his family legacy.

Biographical/Literary register.

Sinônimos

अलग होना विभाजित होना जुदा होना विविक्त होना विभक्त होना विलग होना स्वतंत्र होना छँटना

Antônimos

जुड़ना सम्मिलित होना एकीकृत होना मिलना

Colocações comuns

समाज से पृथक होना
शक्तियों का पृथक होना
तत्वों का पृथक होना
स्वयं को पृथक करना
पूर्णतः पृथक होना
कानूनी रूप से पृथक होना
विचारधारा से पृथक होना
समूह से पृथक होना
धीरे-धीरे पृथक होना
अस्तित्व पृथक होना

Frases Comuns

पृथक पहचान बनाना

— To create a distinct identity. Used when someone wants to stand out from a group.

उसने अपनी मेहनत से एक पृथक पहचान बनाई।

पृथक राज्य की माँग

— Demand for a separate state. A very common political phrase in India.

क्षेत्रीय लोगों ने पृथक राज्य की माँग की।

पृथक निवास

— Separate residence. Formal term for living in a different house.

विवाद के बाद उन्होंने पृथक निवास का निर्णय लिया।

पृथक निर्वाचन मंडल

— Separate electorate. A historical and political term.

इतिहास में पृथक निर्वाचन मंडल पर बहुत बहस हुई।

पृथक करना

— To separate (transitive). The active act of putting things apart.

कचरे को पृथक करना अनिवार्य है।

पृथक अस्तित्व

— Separate existence. Used in philosophy or legal contexts.

आत्मा का एक पृथक अस्तित्व होता है।

पृथक श्रेणी

— Separate category. Used in administration or classification.

इन वस्तुओं को पृथक श्रेणी में रखा गया है।

पृथक विचार

— Distinct/Separate thoughts. Different opinions.

इस विषय पर मेरे पृथक विचार हैं।

पृथक इकाई

— Separate unit. Used in business or military.

यह विभाग एक पृथक इकाई के रूप में कार्य करता है।

पृथक मार्ग

— Separate path. Literal or metaphorical.

दोनों ने अपने लिए पृथक मार्ग चुने।

Expressões idiomáticas

"अपनी खिचड़ी अलग पकाना"

— To do one's own thing separately from the group, often in a selfish or uncooperative way.

वह टीम के साथ काम नहीं करता, हमेशा अपनी खिचड़ी अलग पकाता है।

Informal/Idiomatic
"रास्ते अलग होना"

— To go separate ways in life, often after a long relationship or partnership.

कॉलेज के बाद हम सबके रास्ते अलग हो गए।

Neutral
"दूध का दूध और पानी का पानी होना"

— To separate truth from falsehood clearly. (Related to the idea of separation).

अदालत के फैसले से दूध का दूध और पानी का पानी हो गया।

Common Idiom
"किनारा कर लेना"

— To distance or separate oneself from someone or something.

उसने बुरी आदतों से किनारा कर लिया।

Literary/Metaphorical
"नाता तोड़ना"

— To break ties or separate completely from a person or group.

उसने अपने पुराने दोस्तों से नाता तोड़ लिया।

Emotional
"एक ही थाली के चट्टे-बट्टे न होना"

— To be distinct or different from others who are usually similar (negative connotation).

वह उन भ्रष्ट नेताओं जैसा नहीं है, वह उनसे पृथक है।

Informal
"जमीन आसमान का अंतर होना"

— To be vastly different or separate in quality/nature.

दोनों भाइयों के स्वभाव में जमीन आसमान का अंतर है।

Common
"अपनी डफली अपना राग"

— Everyone following their own separate path or opinion without coordination.

इस कमेटी में सब अपनी डफली अपना राग बजा रहे हैं।

Informal
"बहिष्कृत होना"

— To be formally separated or excluded from a community.

उसे समाज से बहिष्कृत कर दिया गया।

Formal/Historical
"तटस्थ होना"

— To remain separate or neutral in a conflict.

भारत युद्ध के दौरान तटस्थ रहा।

Formal/Political
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!