C1 Verb Moods 12 min read Difícil

O Passado Hipotético em Alemão: 'Teria' (Konjunktiv II)

Você tem duas ferramentas mágicas, hätte e wäre, combinadas com o Partizip II para falar do 'que teria sido' no passado. Pense em passado hipotético!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'hätte' or 'wäre' + past participle to express things that didn't happen in the past.

  • Use 'hätte' for transitive verbs: Ich hätte das {das|n} Auto gekauft.
  • Use 'wäre' for movement or state change: Ich wäre nach {die|f} Berlin gefahren.
  • Place the participle at the very end of the clause: Hättest du mich angerufen?
Subject + (hätte/wäre) + [rest of sentence] + Participle

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Olha só, quando a gente chega no nível C1, a brincadeira muda de figura. A gente deixa de ser aquele estudante que só conta o que fez no fim de semana para ser alguém capaz de discutir cenários, arrependimentos e possibilidades que nunca aconteceram.
É aqui que entra o Konjunktiv II der Vergangenheit (o passado do modo subjuntivo). Em português, a gente chama isso de
Pretérito Mais-que-perfeito Composto do Subjuntivo
(ou, mais comumente, a estrutura teria feito).
Sabe quando você pensa:
Poxa, se eu tivesse estudado mais, eu teria passado na prova
? Em alemão, a gente usa essa mesma lógica de irrealidade. O Konjunktiv II é o reino da Irrealität.
Enquanto o Indikativ (o modo indicativo) serve para fatos — tipo
Eu fui ao mercado
(Ich bin zum Supermarkt gegangen) —, o Konjunktiv II serve para o mundo das hipóteses, do que poderia ter sido, mas não foi. É a ferramenta perfeita para quando você quer ser sofisticado, expressar um arrependimento, fazer uma crítica educada no trabalho ou até especular sobre um projeto que não saiu como planejado. Dominar isso é o que separa quem apenas se comunica de quem domina as nuances da língua.
É tipo quando você está no bar com os amigos e começa a analisar:
Cara, se o Brasil tivesse feito aquele gol, a gente teria ganhado a Copa
. Sacou? É exatamente essa estrutura que vamos dissecar aqui.
### How This Grammar Works
Para entender o Konjunktiv II der Vergangenheit, a gente precisa olhar para como ele é construído. A lógica é quase idêntica à do nosso Perfekt (o pretérito perfeito), mas com um tempero especial. Lembra que no Perfekt a gente usa haben ou sein conjugado + o Partizip II?
Pois é, aqui a gente faz a mesma coisa, só que a gente joga o verbo auxiliar para a forma do Konjunktiv II.
Em português, a gente usa o verbo ter (ou ser) no futuro do pretérito do subjuntivo: eu teria ido,
nós teríamos feito
. Em alemão, a gente pega o haben e transforma em hätte, e o sein em wäre. É uma troca de vogal que muda tudo: o a vira ä e a gente ganha esse som de e aberto.
  • Ich habe gelesen (Eu li - fato).
  • Ich hätte gelesen (Eu teria lido - hipótese).
Percebeu? A estrutura é a mesma, o que muda é a carga semântica. O auxiliar carrega a vontade de ser irreal, e o Partizip II lá no final da frase entrega a ação.
A escolha entre hätte e wäre segue a regra de ouro que você já conhece do Perfekt: verbos de movimento (ir, vir, voar) ou mudança de estado (acordar, morrer, ficar) pedem wäre. Todo o resto, especialmente verbos com objeto direto (transitivos), pedem hätte. É uma extensão lógica do que você já faz no dia a dia, sem mistérios, só exigindo um pouco mais de atenção na hora de conjugar o auxiliar.
### Formation Pattern
A estrutura é fixa: Sujeito + hätte/wäre (conjugado) + [complementos] + Partizip II.
| Pessoa | haben (Konjunktiv II) | sein (Konjunktiv II) |
|:---|:---|:---|
| ich | hätte | wäre |
| du | hättest | wärest (ou wärst) |
| er/sie/es | hätte | wäre |
| wir | hätten | wären |
| ihr | hättet | wäret (ou wärt) |
| sie/Sie | hätten | wären |
Um detalhe de mestre: no dia a dia, no WhatsApp ou numa conversa informal, a gente prefere as formas curtas wärst e wärt. Soa muito mais natural e menos
livro de gramática
.
Agora, se você tiver um verbo modal (tipo können, müssen), a coisa fica interessante. A gente não usa o Partizip II do modal. A gente usa o que chamamos de Ersatzinfinitiv (infinitivo substituto). É o famoso duplo infinitivo.
Exemplo: Ich hätte es tun können (Eu poderia ter feito isso). Note que können não vira gekonnt, ele fica no infinitivo junto com o verbo principal.
### When To Use It
Você vai usar isso o tempo todo em situações de C1:
  1. 1Condicionais irreais:
    Se eu tivesse tido tempo, teria te ajudado
    (Wenn ich Zeit gehabt hätte, hätte ich dir geholfen).
  2. 2Desejos e arrependimentos:
    Quem dera eu não tivesse gastado tanto dinheiro!
    (Wenn ich doch nicht so viel Geld ausgegeben hätte!).
  3. 3Críticas educadas: No trabalho, em vez de falar Você errou, você diz:
    Você deveria ter me avisado antes
    (Du hättest mich früher informieren sollen). É muito mais elegante e profissional.
  4. 4Especulação:
    Ele não está aqui. Ele pode ter perdido o trem
    (Er hätte den Zug verpassen können).
### Common Mistakes
  1. 1O esquecimento do Umlaut: Escrever hatte em vez de hätte. Em português, a gente não tem essa marca gráfica que muda o tempo verbal tão radicalmente, então é comum o brasileiro esquecer. Ich hatte é eu tinha (fato). Ich hätte é eu teria (hipótese). Se você esquecer o trema, muda todo o sentido da frase.
  1. 1Confundir o auxiliar: O brasileiro tende a usar ter para quase tudo. Em alemão, se o verbo indica movimento, você PRECISA usar wäre. Dizer Ich hätte nach Hause gegangen é um erro clássico de quem traduz do português. O correto é Ich wäre nach Hause gegangen.
  1. 1O erro do Particípio com Modais: Tentar conjugar o modal como gekonnt ou gemusst em construções complexas. A regra do Ersatzinfinitiv é implacável: hätte + verbo principal (infinitivo) + modal (infinitivo). Decorar essa ordem é essencial para não soar como iniciante.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Uso em Português | Uso em Alemão |
|:---|:---|:---|
| Plusquamperfekt | Eu tinha ido (Fato passado) | Ich war gegangen |
| Konjunktiv II Past | Eu teria ido (Hipótese) | Ich wäre gegangen |
Note que a diferença é puramente o modo do auxiliar. O Plusquamperfekt relata uma história real que ocorreu antes de outra. O Konjunktiv II cria um universo paralelo.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar würde no passado? Evite. Ich würde das gemacht haben soa muito artificial, quase como uma tradução literal do inglês
    I would have done
    . Fique com Ich hätte das gemacht, que é como um alemão nativo fala.
  1. 1Por que o verbo vai para o final? No Konjunktiv II Past, o Partizip II segue a regra de qualquer tempo composto: ele é o último elemento da oração principal. Em orações subordinadas, o auxiliar conjugado (hätte/wäre) é que vai para o final absoluto.
  1. 1Isso é muito formal? De jeito nenhum! Usamos o tempo todo no trabalho ou para reclamar de coisas da vida. Só evite usar em situações onde você precisa ser objetivo e direto sobre fatos, já que o Konjunktiv II tira a certeza da frase.

Konjunktiv II Past Auxiliaries

Person haben (hätte) sein (wäre)
ich
hätte
wäre
du
hättest
wärst
er/sie/es
hätte
wäre
wir
hätten
wären
ihr
hättet
wärt
sie/Sie
hätten
wären

Meanings

This construction expresses counterfactual conditions in the past—things that did not happen but could have.

1

Regret

Expressing sadness about a past choice.

“Ich hätte früher gehen sollen.”

“Ich hätte mehr Zeit mit {der|m} Opa verbringen sollen.”

2

Hypothetical Condition

The 'if' clause of a past unreal condition.

“Wäre es nicht geregnet, wären wir spazieren gegangen.”

“Hättest du mich gefragt, hätte ich dir geholfen.”

3

Polite Request (Past)

Softening a past inquiry.

“Ich hätte gerne gewusst, warum Sie abgesagt haben.”

“Hätten Sie mir das früher sagen können?”

Reference Table

Reference table for O Passado Hipotético em Alemão: 'Teria' (Konjunktiv II)
Pronome Auxiliar (Konj. II) Verbo Principal (Partizip II) Equivalente em Português
ich
hätte / wäre
gelernt / gekommen
eu teria aprendido / vindo
du
hättest / wärest
gelernt / gekommen
você teria aprendido / vindo
er/sie/es
hätte / wäre
gelernt / gekommen
ele/ela teria aprendido / vindo
wir
hätten / wären
gelernt / gekommen
nós teríamos aprendido / vindo
ihr
hättet / wäret
gelernt / gekommen
vocês teriam aprendido / vindo
sie/Sie
hätten / wären
gelernt / gekommen
eles/elas/Você teriam aprendido / vindo

Espectro de formalidade

Formal
Ich hätte mich gefreut, zu erscheinen.

Ich hätte mich gefreut, zu erscheinen. (Invitation response)

Neutro
Ich wäre gerne gekommen.

Ich wäre gerne gekommen. (Invitation response)

Informal
Ich wäre echt gerne dabei gewesen.

Ich wäre echt gerne dabei gewesen. (Invitation response)

Gíria
Wäre gern am Start gewesen.

Wäre gern am Start gewesen. (Invitation response)

Usos do Konjunktiv II Passado

Konjunktiv II Passado

Arrependimentos (Reue)

  • Ich hätte mehr lernen sollen. Eu deveria ter aprendido mais.

Hipóteses (Irrealis)

  • Wenn ich Geld gehabt hätte, wäre ich gereist. Se eu tivesse dinheiro, eu teria viajado.

Alívio (Erleichterung)

  • Ohne dich wäre ich verloren gewesen. Sem você, eu estaria perdido.

Konjunktiv II: Presente vs. Passado

Presente (Gegenwart)
Ich würde gehen / ich ginge Eu iria (agora).
Ich hätte Eu teria (agora).
Passado (Vergangenheit)
Ich wäre gegangen Eu teria ido (então).
Ich hätte gehabt Eu teria tido (então).

Fluxograma de Formação

1

É um verbo de 'sein' (movimento/mudança de estado)?

YES
Use 'wäre' + Partizip II
NO
Use 'hätte' + Partizip II
2

Há um verbo modal?

YES
Use 'hätte' + Infinitivo + Infinitivo do Modal
NO ↓

Categorias de Verbos Comuns

🚗

Movimento (wäre)

  • wäre gefahren
  • wäre geflogen
  • wäre gekommen
🍔

Ações (hätte)

  • hätte gegessen
  • hätte gekauft
  • hätte gesehen

Estado/Ser

  • wäre gewesen
  • wäre geblieben
  • hätte gehabt

Exemplos por nível

1

Ich hätte das gekauft.

I would have bought that.

2

Wir wären gegangen.

We would have gone.

3

Hättest du das gemacht?

Would you have done that?

4

Ich hätte nicht gelacht.

I would not have laughed.

1

Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen.

If I had had time, I would have come.

2

Hätte er mich angerufen, wäre ich bereit gewesen.

Had he called me, I would have been ready.

3

Sie hätte das {das|n} Buch gelesen.

She would have read the book.

4

Wir wären früher losgefahren.

We would have left earlier.

1

Ich hätte mich gerne bei Ihnen bedankt.

I would have liked to thank you.

2

Wäre das Wetter besser gewesen, hätten wir gegrillt.

Had the weather been better, we would have grilled.

3

Hättest du mir das früher gesagt, hätte ich dir geholfen.

If you had told me earlier, I would have helped you.

4

Er hätte den Zug fast verpasst.

He would have almost missed the train.

1

Hätte ich gewusst, dass du kommst, hätte ich mehr gekocht.

Had I known you were coming, I would have cooked more.

2

Sie wäre beinahe in {die|f} Falle getappt.

She would have almost fallen into the trap.

3

Hätten wir das Projekt früher begonnen, wären wir jetzt fertig.

Had we started the project earlier, we would be finished now.

4

Ich hätte das niemals geglaubt, wenn ich es nicht gesehen hätte.

I would never have believed it if I hadn't seen it.

1

Hätte man die Warnungen ernster genommen, wäre die Krise vermeidbar gewesen.

Had the warnings been taken more seriously, the crisis would have been avoidable.

2

Ich hätte mich an Ihrer Stelle anders entschieden.

I would have decided differently in your place.

3

Wären wir nicht so spät aufgebrochen, hätten wir den Sonnenuntergang gesehen.

Had we not left so late, we would have seen the sunset.

4

Hätte er nicht gezögert, wäre er jetzt befördert worden.

Had he not hesitated, he would have been promoted by now.

1

Hätte das Schicksal anders gewollt, wäre alles ganz anders gekommen.

Had fate willed otherwise, everything would have turned out quite differently.

2

Man hätte meinen können, er sei ein Fremder.

One might have thought he was a stranger.

3

Hätten die Umstände es erlaubt, wäre ich geblieben.

Had circumstances permitted, I would have stayed.

4

Er hätte sich kaum besser ausdrücken können.

He could hardly have expressed himself better.

Fácil de confundir

German Past Hypotheticals: 'Would Have' (Konjunktiv II Past) vs Konjunktiv II (Present) vs (Past)

Learners mix up 'würde' (present) and 'hätte' (past).

German Past Hypotheticals: 'Would Have' (Konjunktiv II Past) vs Perfekt vs Konjunktiv II

Both use the participle.

German Past Hypotheticals: 'Would Have' (Konjunktiv II Past) vs Hätte vs Wäre

Choosing the wrong auxiliary.

Erros comuns

Ich würde das gekauft.

Ich hätte das gekauft.

Don't use 'würde' for past.

Ich hätte gegangen.

Ich wäre gegangen.

Movement verbs use 'sein'.

Ich hätte gekauft das.

Ich hätte das gekauft.

Participle goes to the end.

Wenn ich hätte gekauft...

Wenn ich gekauft hätte...

Verb at the end in 'wenn' clauses.

Ich hätte das gewollt haben.

Ich hätte das gewollt.

No double auxiliary.

Hättest du gegangen?

Wärst du gegangen?

Check auxiliary.

Ich wäre das gekauft.

Ich hätte das gekauft.

Transitive verbs use 'haben'.

Wenn ich das gewusst hätte, würde ich nicht gekommen.

Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.

Consistent mood.

Ich hätte können gehen.

Ich hätte gehen können.

Modal verb order.

Ich wäre das gemacht.

Ich hätte das gemacht.

Transitive verb.

Hätte ich gewusst, ich wäre gekommen.

Hätte ich gewusst, wäre ich gekommen.

Verb-first in hypothetical.

Ich hätte das tun sollen haben.

Ich hätte das tun sollen.

Ersatzinfinitiv.

Wäre ich das getan.

Hätte ich das getan.

Transitive verb.

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich das getan haben.

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich das getan.

Redundant auxiliary.

Padrões de frases

Wenn ich ___ hätte, wäre ich ___.

Ich hätte gerne ___.

Hättest du ___?

Wäre ich ___, hätte ich ___.

Real World Usage

Social Media very common

Hättest du das wirklich gepostet?

Job Interview common

Ich hätte das Projekt anders geleitet.

Travel common

Wir wären gerne länger geblieben.

Food Delivery occasional

Ich hätte gerne die Pizza bestellt.

Texting very common

Hätte dir gerne geschrieben!

Academic Writing common

Hätte man die Daten früher analysiert...

⚠️

A Trema é Vida!

Imagine que você está escrevendo um e-mail importante e esquece um pequeno detalhe. Ich hatte (eu tive) é um fato consumado, enquanto Ich hätte (eu teria) abre um mundo de possibilidades não realizadas. Essa pequena trema muda tudo!
Ich hätte es gern getan.
🎯

Truque da Ordem das Palavras

Quando você usa wenn (se) para iniciar uma oração, pense que o verbo conjugado (hätte ou wäre) adora ir para o final, como o último vagão de um trem.
Wenn ich Zeit gehabt hätte, ...
💡

Domínio dos Modais

Ao usar verbos modais no passado hipotético, você vai ver o Duplo Infinitivo. Em vez de dizer tun gemusst, use a forma mais natural tun müssen. Fica muito mais fluído!
Ich hätte es tun müssen.

Smart Tips

Use 'hätte' + 'nur' + participle.

Ich hätte das gemacht. Hätte ich nur das gemacht!

Ask: Does the subject move from A to B? If yes, use 'wäre'.

Ich hätte gegangen. Ich wäre gegangen.

Use 'Ich hätte gerne...' instead of 'Ich will'.

Ich will ein Bier. Ich hätte gerne ein Bier.

Remember the double infinitive: 'hätte ... können'.

Ich hätte gekonnt gehen. Ich hätte gehen können.

Pronúncia

/ˈhɛtə/

Hätte vs Hätte

The 'ä' sound is a long 'e' (like 'bet').

/ˈvɛːʁə/

Wäre

The 'ä' is long, followed by a soft 'r'.

Regretful

Hätte ich nur... (falling intonation)

Deep regret.

Memorize

Mnemônico

Hätte for having, Wäre for where (movement).

Associação visual

Imagine a time machine. 'Hätte' is holding a bag of things you didn't buy. 'Wäre' is a pair of shoes walking to a place you didn't visit.

Rhyme

Hätte for the things you held, Wäre for the places you dwelled.

Story

Yesterday, I stood at the train station. I thought: 'Ich hätte ein Ticket gekauft, aber ich hatte kein Geld. Ich wäre nach {die|f} Schweiz gefahren, aber der Zug war weg.'

Word Web

hättewärePartizip IIwürdewennhättestwärst

Desafio

Write 3 sentences about things you would have done differently yesterday.

Notas culturais

Germans use this to express polite distance in professional settings.

Austrians often use 'wäre' more frequently in colloquial speech for past states.

Swiss speakers often prefer the 'hätte' construction even where standard German might use 'wäre'.

Derived from the Old High German subjunctive forms, which were used to express wishes and possibilities.

Iniciadores de conversa

Was hättest du gestern anders gemacht?

Wärst du gerne berühmter geworden?

Hättest du das Angebot angenommen?

Was wäre passiert, wenn du den Zug verpasst hättest?

Temas para diário

Write about a missed opportunity.
Hypothesize about a historical event.
Describe a regret from your childhood.
What would you have done if you had won the lottery?

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do Konjunktiv II Past:

Ich ___ dich angerufen, wenn ich deine Nummer gehabt hätte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hätte
'Anrufen' (ligar) usa 'haben' no passado indicativo. Portanto, usamos 'hätte' para a versão hipotética, mantendo a concordância.
Escolha a frase que expressa corretamente 'Quem me dera ter ficado em casa!': Múltipla escolha

Escolha a forma correta para dizer 'If only I had stayed at home!':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wäre ich doch bloß zu Hause geblieben!
'Bleiben' (ficar) é um verbo de mudança de estado/posição que sempre usa 'sein' ('wäre') no Konjunktiv II Past. A Trema (Umlaut) é essencial para o sentido hipotético.
Encontre e corrija o erro de ordem das palavras nesta frase: Error Correction

Find and fix the mistake:

Corrija a ordem das palavras: Wenn ich hätte Zeit gehabt, wäre ich gekommen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen.
Em uma oração subordinada com 'wenn', o verbo conjugado (aqui, 'hätte') deve ir para o final da oração. Essa é uma regra crucial de ordem das palavras no alemão.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the correct auxiliary.

Ich ___ das gemacht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hätte
Transitive verb.
Choose the correct form. Múltipla escolha

Wir ___ nach Berlin gefahren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wären
Movement verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ich würde das gekauft.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte das gekauft
No 'würde' in past.
Reorder the words. Sentence Reorder

hätte / ich / das / gemacht

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte das gemacht
Standard order.
Translate to German. Tradução

I would have gone.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich wäre gegangen
Movement verb.
Complete the response. Dialogue Completion

A: Hättest du das gemacht? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ja, ich hätte
Match auxiliary.
Build a sentence. Sentence Building

Wenn / ich / Zeit / gehabt / hätte

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn ich Zeit gehabt hätte
Verb at end.
Match the verb to auxiliary. Match Pairs

kaufen -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hätte
Transitive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Preencha a lacuna: Preencher as lacunas

Ohne das GPS ___ ich völlig falsch gefahren.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wäre
Encontre e corrija o erro: Error Correction

Corrija o uso do verbo modal: Ich hätte die E-Mail früher abgeschickt sollen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte die E-Mail früher abschicken sollen.
Traduza para o inglês: Tradução

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich dir geholfen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: If I had known that, I would have helped you.
Preencha a lacuna: Preencher as lacunas

Der Film ___ viel länger dauern müssen, wenn er alles erklärt ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hätte
Escolha a forma correta: Múltipla escolha

Wir ___ gerne ins Kino gegangen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: wären
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Escolha a frase condicional correta sem 'wenn':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hättest du mir das früher gesagt, wäre alles einfacher gewesen.
Preencha a lacuna: Preencher as lacunas

___ ihr den Weg ohne Karte gefunden?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: hättet
Traduza para o alemão: Tradução

I wouldn't have believed that.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ich hätte das nicht geglaubt.
Reorganize a frase: Sentence Reorder

hätten / Zeit / mehr / Wenn / gehabt / wir

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wenn wir mehr Zeit gehabt hätten.
Traduza para o alemão: Tradução

That would have been better.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das wäre besser gewesen.

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

It's the second form of the subjunctive mood, used for hypothetical situations.

No, 'würde' is only for present/future hypotheticals.

If the verb involves movement or state change, use 'wäre'. Otherwise, use 'hätte'.

Yes, especially for regrets and polite requests.

They use 'hätte' + infinitive + infinitive (Ersatzinfinitiv).

Yes, it becomes 'hätte ... werden sollen'.

Yes, dialects often simplify or change auxiliary usage.

Write sentences about your past regrets.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Habría + participio

Spanish has a distinct conditional mood; German uses the subjunctive.

French high

Aurais + participe passé

French uses the conditional mood, while German uses the Konjunktiv II.

Japanese moderate

~tara yokatta

Japanese focuses on the 'goodness' of the outcome, German on the hypothetical state.

Arabic moderate

Law + kana + ...

Arabic relies on particles; German relies on verb conjugation.

Chinese low

Ben lai + ...

Chinese has no verb conjugation; German is highly inflected.

English high

Would have + past participle

English uses a modal verb; German uses a subjunctive auxiliary.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!