A2 verb #1,800 mais comum 14 min de leitura

स्वीकार करना

to accept, to agree

sweekaar karna
At the A1 level, learners are introduced to the most basic forms of agreement and receiving. While 'स्वीकार करना' might seem a bit formal for absolute beginners who rely on 'हाँ' (yes) or 'ठीक है' (okay), it is essential for understanding simple polite interactions. A1 learners will focus on recognizing the word when offered something, like a gift or food. They will learn to use it in the simple present tense, primarily in the first person: 'मैं स्वीकार करता हूँ' (I accept - male) or 'मैं स्वीकार करती हूँ' (I accept - female). The focus is on vocabulary acquisition rather than complex grammar. They will learn to associate the word with positive responses and polite acceptance in very structured, predictable dialogues, such as accepting an invitation to a friend's house or acknowledging a simple rule in a classroom setting. The concept of compound verbs (noun + karnā) is introduced here, setting the foundation for hundreds of similar verbs in Hindi.
At the A2 level, learners must actively use 'स्वीकार करना' in everyday contexts. This is the critical stage where the past tense and the ergative case ('ने' rule) are introduced and practiced. A2 learners must master sentences like 'मैंने उपहार स्वीकार किया' (I accepted the gift). They will learn to differentiate between accepting masculine objects (like a proposal - प्रस्ताव) and feminine objects (like help - मदद), ensuring the verb 'करना' conjugates correctly in the past tense. They will also start using the verb in the future tense ('मैं स्वीकार करूँगा' - I will accept) to make plans or promises. The vocabulary expands to include common collocations like accepting an apology (माफ़ी), an invitation (निमंत्रण), or a condition (शर्त). A2 learners begin to understand the formal register of the word compared to casual alternatives like 'मानना', allowing them to navigate basic official or polite social situations with greater confidence and grammatical accuracy.
At the B1 level, learners can express thoughts, abstract concepts, and opinions using 'स्वीकार करना'. They move beyond physical objects and simple invitations to accepting realities, mistakes, and challenges. Sentences become more complex, incorporating conjunctions and subordinate clauses. For example, 'मुझे यह स्वीकार करना होगा कि मैं गलत था' (I will have to accept that I was wrong). B1 learners will comfortably use compound verb forms like 'स्वीकार कर लेना' to add nuance, indicating a completed or decisive action. They will also begin to encounter and use the passive voice, which is crucial for reading news or formal notices: 'प्रस्ताव स्वीकार किया गया' (The proposal was accepted). At this stage, learners can engage in debates or discussions, using the verb to concede points or acknowledge differing perspectives, demonstrating a solid grasp of intermediate Hindi syntax and conversational strategies.
At the B2 level, learners possess a high degree of fluency and can use 'स्वीकार करना' spontaneously in complex, professional, and abstract contexts. They can easily navigate the passive voice in various tenses and understand its use in journalistic and administrative Hindi. B2 learners can articulate nuanced arguments, using the verb to discuss societal norms, legal terms, or philosophical concepts (e.g., 'समाज को इन बदलावों को स्वीकार करना चाहिए' - Society should accept these changes). They are fully aware of the subtle differences between 'स्वीकार करना', 'मंज़ूर करना', and 'क़बूल करना', and can choose the exact right synonym based on the emotional tone and formality of the situation. They can also understand and use idiomatic expressions or formal derivations like 'स्वीकृति' (acceptance/approval) in written correspondence, demonstrating a comprehensive command of the language's formal register.
At the C1 level, learners use 'स्वीकार करना' with native-like precision and elegance. They can seamlessly integrate it into highly formal writing, academic discourse, and sophisticated debates. They understand the etymological roots (Sanskrit) and how this influences the word's stylistic placement in literature and official rhetoric. C1 learners can manipulate sentence structures for emphasis, using complex passive constructions and participial phrases involving the verb. They can detect subtle irony or reluctance in how the word is used in a text (e.g., 'अनिच्छा से स्वीकार करना' - to accept reluctantly). At this level, the focus is on stylistic variation, ensuring that the use of 'स्वीकार करना' perfectly matches the sociolinguistic context, whether it's drafting a formal legal contract, analyzing a piece of classic Hindi literature, or delivering a persuasive public speech.
At the C2 level, mastery of 'स्वीकार करना' is absolute. The learner understands its deepest cultural, literary, and philosophical implications. They can analyze its usage in classical poetry or complex philosophical texts where 'acceptance' relates to spiritual surrender or existential realization. C2 learners can play with the language, creating novel metaphors or rhetorical devices using the concept of 'svīkār'. They effortlessly navigate the most archaic or highly Sanskritized forms of official Hindi where derivatives of the word are used. They can critique the usage of the word in media or political discourse, understanding how 'acceptance' is framed to manipulate public opinion. At this ultimate stage of proficiency, the word is not just a vocabulary item, but a tool for profound intellectual and artistic expression in the Hindi language.

स्वीकार करना em 30 segundos

  • Means 'to accept' or 'to agree'.
  • Formal and polite vocabulary.
  • Transitive verb: uses 'ne' in past tense.
  • Used for gifts, proposals, and truths.

The Hindi verb स्वीकार करना (svīkār karnā) is a fundamental vocabulary item that translates to 'to accept' or 'to agree' in English. It is a compound verb formed by combining the Sanskrit-derived noun/adjective स्वीकार (svīkār), meaning 'acceptance' or 'making one's own', with the common Hindi auxiliary verb करना (karnā), which means 'to do'. Understanding this word is crucial for learners at the A2 level and beyond, as it frequently appears in both formal and informal contexts, ranging from accepting a simple gift to agreeing to complex terms and conditions in a legal document. When you break down the etymology, 'sva' means 'self' and 'kāra' relates to 'making' or 'doing', so literally, it means 'making something one's own'. This deep semantic root explains why the word carries a sense of formal acknowledgment and internalization. In everyday conversation, it is often used interchangeably with words like मानना (mānnā) or क़बूल करना (qabūl karnā), though each has its own subtle nuances. While मानना is more about believing or agreeing to a point of view, and क़बूल करना has an Urdu/Persian flavor often used in emotional or highly formal contexts (like weddings or confessions), स्वीकार करना strikes a perfect balance. It is the standard, polite, and universally understood term for acceptance across the Hindi-speaking world. You will encounter it in news broadcasts, official letters, and polite society. To truly master this verb, one must understand its transitive nature. Because it takes a direct object (the thing being accepted), it requires the use of the postposition ने (ne) with the subject in all perfective tenses (past tense). For example, 'He accepted the gift' translates to 'उसने उपहार स्वीकार किया' (usne uphār svīkār kiyā). Notice how the verb 'kiyā' agrees with the masculine singular noun 'uphār' (gift), not the subject. This grammatical feature is a common stumbling block for beginners but is essential for fluency. Furthermore, the word can be used in passive constructions, such as 'प्रस्ताव स्वीकार किया गया' (prastāv svīkār kiyā gayā), meaning 'the proposal was accepted'. This passive form is extremely common in journalistic and administrative Hindi. Beyond physical objects, you can accept apologies (माफ़ी स्वीकार करना), challenges (चुनौती स्वीकार करना), and reality (सच्चाई स्वीकार करना). The versatility of this word makes it a powerhouse in your Hindi vocabulary arsenal. As you progress in your language journey, you will find that using 'स्वीकार करना' instead of simpler alternatives instantly elevates your speech, making you sound more educated and respectful. It is a word that bridges the gap between basic survival Hindi and sophisticated, expressive communication. Therefore, dedicating time to practice its various conjugations, collocations, and contextual applications will yield significant dividends in your overall language proficiency. Let us explore the various dimensions of this essential Hindi verb through detailed examples, structural breakdowns, and practical usage tips.

Literal Meaning
To make something one's own (Sanskrit root: sva + kara).
Grammatical Role
Transitive compound verb requiring 'ne' in perfective tenses.
Register
Standard to Formal Hindi, widely used in media and literature.

मैंने उसका निमंत्रण स्वीकार किया। (I accepted his invitation.)

क्या आप यह शर्त स्वीकार करते हैं? (Do you accept this condition?)

हमें अपनी गलतियों को स्वीकार करना चाहिए। (We should accept our mistakes.)

सरकार ने हमारी माँगें स्वीकार कर लीं। (The government accepted our demands.)

उसने हार स्वीकार नहीं की। (He did not accept defeat.)

Using स्वीकार करना (svīkār karnā) correctly requires a solid understanding of Hindi verb conjugation, particularly the rules surrounding transitive verbs. Because this verb involves an action done to an object (e.g., accepting a gift, an offer, a truth), it is classified as a transitive verb (सकर्मक क्रिया). This classification is vital when constructing sentences in perfective tenses, such as the simple past, present perfect, and past perfect. In these tenses, Hindi employs the ergative case, marked by the postposition ने (ne) attached to the subject. When 'ne' is used, the verb no longer agrees with the subject in gender and number; instead, it agrees with the direct object. For instance, consider the sentence 'Ram accepted the book'. The Hindi translation is 'राम ने किताब स्वीकार की' (Rām ne kitāb svīkār kī). Here, 'kitāb' (book) is a feminine singular noun, so the verb 'karnā' changes to its feminine singular perfective form, 'kī'. The noun 'svīkār' remains unchanged. If Ram accepted a masculine object, like a proposal (प्रस्ताव - prastāv), the sentence would be 'राम ने प्रस्ताव स्वीकार किया' (Rām ne prastāv svīkār kiyā). This object-verb agreement is a hallmark of Hindi grammar and mastering it with common verbs like 'svīkār karnā' is essential for A2 learners. In non-perfective tenses (present, future, continuous), the verb behaves normally and agrees with the subject. 'I accept' (masculine speaker) is 'मैं स्वीकार करता हूँ' (main svīkār kartā hūn). 'She will accept' is 'वह स्वीकार करेगी' (vah svīkār karegī). Another important aspect of using this verb is its ability to take compound forms to add nuance. For example, adding लेना (lenā) creates 'स्वीकार कर लेना' (svīkār kar lenā), which implies completing the action of accepting for one's own benefit or with a sense of finality. 'उसने मेरी बात स्वीकार कर ली' (usne merī bāt svīkār kar lī) means 'He (finally/completely) accepted my point'. Furthermore, 'svīkār karnā' is frequently used in passive voice constructions, especially in formal writing and news reporting. The passive form is 'स्वीकार किया जाना' (svīkār kiyā jānā). 'Your application has been accepted' translates to 'आपका आवेदन स्वीकार कर लिया गया है' (āpkā āvedan svīkār kar liyā gayā hai). Notice how the auxiliary verb 'jānā' (to go) is used to form the passive, and it conjugates according to the tense and the subject of the passive sentence (the application). When using this verb, pay attention to the prepositions that follow the object in English, as they often don't translate directly. You accept 'something', not 'to something'. Therefore, there is no need for postpositions like 'को' (ko) after inanimate direct objects unless you want to emphasize them. You simply place the object before the verb. Practice these structures repeatedly. Write sentences in the present, past, and future tenses, varying the gender and number of both the subjects and the objects. This systematic practice will help internalize the mechanics of 'svīkār karnā' and improve your overall grasp of Hindi syntax.

Present Tense
Subject + Object + स्वीकार करता/करती हूँ/है/हैं।
Past Tense (Ergative)
Subject + ने + Object + स्वीकार किया/की/किए/कीं।
Future Tense
Subject + Object + स्वीकार करूँगा/करूंगी/करेगा/करेगी।

मैं आपकी शर्तें स्वीकार करता हूँ। (I accept your conditions.)

अध्यापक ने मेरा प्रोजेक्ट स्वीकार कर लिया। (The teacher accepted my project.)

क्या वे हमारी मदद स्वीकार करेंगे? (Will they accept our help?)

उसका इस्तीफा स्वीकार किया गया। (His resignation was accepted.)

हमें नए विचारों को स्वीकार करना सीखना चाहिए। (We must learn to accept new ideas.)

The verb स्वीकार करना (svīkār karnā) is ubiquitous in the Hindi-speaking world, appearing across a wide spectrum of contexts, from highly formal official environments to polite everyday conversations. Because it is derived from Sanskrit, it carries a tone of respect, education, and formality, making it the preferred choice in professional and public spheres. You will hear it constantly in news broadcasts (समाचार - samāchār). News anchors frequently report on governments accepting demands (माँगें स्वीकार करना), courts accepting petitions (याचिका स्वीकार करना), or leaders accepting defeat (हार स्वीकार करना). In the corporate and administrative world, this verb is standard. When you submit an application, a proposal, or a resignation, the official response will almost always use 'स्वीकार करना'. For instance, an HR email might state, 'आपका इस्तीफा स्वीकार कर लिया गया है' (Your resignation has been accepted). It is also heavily used in legal contexts, where accepting terms and conditions (शर्तें स्वीकार करना) is a binding action. Beyond the professional realm, 'svīkār karnā' plays a significant role in social and cultural rituals. Wedding invitations often formally request the recipient to 'निमंत्रण स्वीकार करें' (accept the invitation). During religious ceremonies or formal gatherings, offerings or gifts are 'स्वीकार' done by the deity or the guest of honor. In interpersonal relationships, the word is used to express deep emotional or moral acceptance. Accepting someone's apology (माफ़ी स्वीकार करना) is a common polite usage. Furthermore, in psychological or philosophical discussions, accepting reality (सच्चाई स्वीकार करना) or accepting one's flaws (कमियाँ स्वीकार करना) are frequent topics where this verb shines. While informal Hindi often borrows the English word 'accept' (एक्सेप्ट करना) or uses simpler synonyms like मानना (mānnā), using 'स्वीकार करना' demonstrates a strong command of the language and a respectful demeanor. It is particularly important for learners to recognize this word in written Hindi, as it is the standard vocabulary used in literature, newspapers, and official documents. If you are reading a Hindi novel, characters will 'svīkār' their fate or 'svīkār' a challenge. If you are watching a Bollywood movie, a dramatic courtroom scene will definitely feature the judge 'svīkār'-ing evidence. Therefore, familiarizing yourself with the contexts in which this word appears will not only improve your vocabulary but also enhance your cultural literacy and ability to navigate various social registers in India. Listen for it in formal speeches, read for it in articles, and practice using it when you want to sound polite, professional, and articulate.

News & Media
Reporting on political agreements, court decisions, and official statements.
Business & Admin
Accepting proposals, resignations, applications, and contracts.
Social & Polite
Accepting invitations, gifts, apologies, and expressing formal gratitude.

समाचार: राष्ट्रपति ने प्रधानमंत्री का इस्तीफा स्वीकार किया। (News: The President accepted the PM's resignation.)

ईमेल: कृपया संलग्न दस्तावेज़ स्वीकार करें। (Email: Please accept the attached document.)

निमंत्रण पत्र: कृपया हमारे यहाँ पधार कर हमारा आतिथ्य स्वीकार करें। (Invitation: Please visit us and accept our hospitality.)

अदालत: कोर्ट ने यह सबूत स्वीकार कर लिया है। (Court: The court has accepted this evidence.)

दैनिक जीवन: कृपया मेरी क्षमा याचना स्वीकार करें। (Daily Life: Please accept my apology.)

When learning the verb स्वीकार करना (svīkār karnā), students frequently encounter a few specific grammatical and contextual pitfalls. The most prominent and persistent mistake involves the use of the ergative marker 'ने' (ne) in past perfective tenses. Because 'स्वीकार करना' is a transitive verb, any sentence describing a completed action in the past must use 'ने' with the subject. Beginners often translate directly from English and say 'मैं प्रस्ताव स्वीकार किया' (Main prastāv svīkār kiyā), which is grammatically incorrect. The correct form is 'मैंने प्रस्ताव स्वीकार किया' (Mainne prastāv svīkār kiyā). Failing to use 'ने' is a dead giveaway of a non-native speaker. The second major mistake stems directly from the first: incorrect verb agreement when 'ने' is used. Once 'ने' is attached to the subject, the verb 'करना' must agree with the direct object in gender and number, not the subject. For example, if a female speaker accepts a masculine object like a gift (उपहार - uphār), she must say 'मैंने उपहार स्वीकार किया' (Mainne uphār svīkār kiyā), not 'मैंने उपहार स्वीकार की'. Conversely, if a male speaker accepts a feminine object like an apology (माफ़ी - māfī), he must say 'मैंने माफ़ी स्वीकार की' (Mainne māfī svīkār kī), not 'मैंने माफ़ी स्वीकार किया'. This requires learners to memorize the gender of common nouns associated with acceptance, which can be challenging but is absolutely necessary. A third common mistake is confusing 'स्वीकार करना' with 'मानना' (mānnā). While both can mean 'to agree' or 'to accept', they are used in different contexts. 'मानना' is often used for accepting a belief, agreeing to a statement, or obeying someone (e.g., मेरी बात मानो - listen to me/agree with me). 'स्वीकार करना' is more formal and is used for accepting tangible things (gifts, documents) or formal abstract concepts (proposals, conditions, defeat). You wouldn't normally say 'मैंने भगवान को स्वीकार किया' to mean 'I believe in God'; you would use 'मानना'. Another subtle error is adding unnecessary postpositions. In English, we say 'agree to the terms', which might tempt a learner to say 'शर्तों को स्वीकार करना' (sharton ko svīkār karnā). While not entirely wrong, the 'को' is usually unnecessary unless you are specifically highlighting the object. 'शर्तें स्वीकार करना' (sharten svīkār karnā) is more natural. Finally, learners sometimes mispronounce the word, saying 'सवीकार' (savīkār) instead of blending the half 's' and 'v' into 'svīkār'. The 's' should be crisp and immediately followed by the 'v' sound. By being aware of these common traps—especially the 'ने' rule and object agreement—you can significantly improve the accuracy and natural flow of your Hindi.

Missing 'Ne'
Forgetting to use 'ने' (ne) with the subject in past perfective tenses.
Wrong Agreement
Making the verb agree with the subject instead of the object when 'ne' is used.
Context Error
Using 'स्वीकार करना' instead of 'मानना' for beliefs or obedience.

Incorrect: वह प्रस्ताव स्वीकार किया।
Correct: उसने प्रस्ताव स्वीकार किया। (He accepted the proposal.)

Incorrect: मैंने उसकी मदद स्वीकार किया।
Correct: मैंने उसकी मदद स्वीकार की। (I accepted his help - 'madad' is feminine.)

Incorrect: मैं आपकी बात स्वीकार करता हूँ। (Sounds too formal/stilted)
Correct: मैं आपकी बात मानता हूँ। (I agree with what you say.)

Incorrect: उसने शर्तों को स्वीकार किया। (Okay, but clunky)
Correct: उसने शर्तें स्वीकार कीं। (He accepted the conditions.)

Incorrect: सवीकार करना (Pronunciation error)
Correct: स्वीकार करना (Svi-kaar - blend the S and V).

The Hindi language is rich in synonyms, drawing from Sanskrit, Persian, Arabic, and regional dialects. When it comes to the concept of 'accepting' or 'agreeing', 'स्वीकार करना' (svīkār karnā) is part of a broader family of words, each carrying its own distinct flavor and appropriate context. Understanding these nuances is key to achieving fluency and sounding like a native speaker. The most common alternative is 'मानना' (mānnā). While 'स्वीकार करना' is formal and often relates to receiving something offered (a proposal, a gift, a condition), 'मानना' is more about mental agreement, belief, or obedience. You 'mānnā' someone's advice, you 'mānnā' a point in an argument, or you 'mānnā' a religious doctrine. It is softer and highly conversational. Another very common synonym, especially in spoken Hindi and Bollywood, is 'क़बूल करना' (qabūl karnā). Derived from Arabic, this word carries a heavier emotional or dramatic weight. It is famously used in Muslim wedding ceremonies (क़बूल है - I accept) and in contexts of confessing a crime or a deep truth (गुनाह क़बूल करना - to confess a sin/crime). It feels more passionate and definitive than the clinical 'स्वीकार करना'. Then we have 'मंज़ूर करना' (manzūr karnā), which also has Perso-Arabic roots. This word leans heavily towards 'approving' or 'granting permission'. A boss 'manzūr' does your leave application, or a government 'manzūr' does a budget. It implies an authority figure giving the green light to a request. If you want to express the idea of 'adopting' or 'embracing' something, such as a new lifestyle, a child, or a habit, you would use 'अपनाना' (apnānā). This literally means 'to make one's own' (from 'apnā' - mine/ours), similar to the etymology of 'svīkār', but 'apnānā' is used more for personal integration rather than formal acceptance. Finally, in very formal or bureaucratic Hindi, you might encounter 'अनुमोदन करना' (anumodan karnā), which strictly means 'to approve' or 'to endorse' in an official capacity, often used in committee meetings or parliamentary procedures. By comparing these words, we see that 'स्वीकार करना' occupies the solid middle ground: it is formal enough for official documents, polite enough for social interactions, and versatile enough to handle both physical objects and abstract concepts. It lacks the emotional drama of 'क़बूल करना', the authoritative tone of 'मंज़ूर करना', and the casualness of 'मानना'. Therefore, it is the safest and most widely applicable term for a language learner to master first. Let's look at a detailed comparison to solidify these distinctions.

मानना (mānnā)
To agree, believe, or obey. Conversational and conceptual. (e.g., मेरी बात मानो - listen to me).
क़बूल करना (qabūl karnā)
To confess or passionately accept. Emotional/dramatic context. (e.g., जुर्म क़बूल करना - confess a crime).
मंज़ूर करना (manzūr karnā)
To approve or grant. Used for requests and applications. (e.g., छुट्टी मंज़ूर करना - approve leave).

Formal Acceptance: उसने नौकरी का प्रस्ताव स्वीकार किया। (He accepted the job offer.)

Agreement/Belief: मैं यह नहीं मानता। (I don't believe/agree with this.)

Confession/Vow: मुझे यह रिश्ता क़बूल है। (I accept this relationship/marriage.)

Approval: बॉस ने मेरा प्रोजेक्ट मंज़ूर कर लिया। (The boss approved my project.)

Adoption: उसने भारतीय संस्कृति को अपना लिया। (He embraced/adopted Indian culture.)

How Formal Is It?

Gíria

""

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Exemplos por nível

1

मैं यह उपहार स्वीकार करता हूँ।

I accept this gift. (Male speaker)

Simple present tense, first person masculine singular.

2

क्या आप चाय स्वीकार करेंगे?

Will you accept tea? (Polite offer)

Simple future tense used for a polite offer.

3

वह मेरी मदद स्वीकार करती है।

She accepts my help.

Simple present tense, third person feminine singular.

4

हम आपका निमंत्रण स्वीकार करते हैं।

We accept your invitation.

Simple present tense, first person plural.

5

मैं यह कार्ड स्वीकार नहीं करता।

I do not accept this card.

Negative sentence in simple present tense.

6

क्या तुम मेरी दोस्ती स्वीकार करते हो?

Do you accept my friendship?

Interrogative sentence, informal 'tum' pronoun.

7

वह पैसा स्वीकार नहीं करता है।

He does not accept money.

Negative sentence, third person masculine singular.

8

मैं आपकी बात स्वीकार करती हूँ।

I accept your point/word. (Female speaker)

Simple present tense, first person feminine singular.

1

मैंने उसका उपहार स्वीकार किया।

I accepted his gift.

Past perfective with 'ne'. Verb 'kiyā' agrees with masculine object 'uphār'.

2

उसने मेरी माफ़ी स्वीकार की।

He/She accepted my apology.

Past perfective. Verb 'kī' agrees with feminine object 'māfī'.

3

क्या आपने शर्तें स्वीकार कीं?

Did you accept the conditions?

Past perfective plural. 'kīn' agrees with feminine plural 'sharten'.

4

राम ने प्रस्ताव स्वीकार नहीं किया।

Ram did not accept the proposal.

Negative past perfective. 'kiyā' agrees with masculine 'prastāv'.

5

मैंने कल यह नौकरी स्वीकार कर ली।

I accepted this job yesterday.

Compound verb 'svīkār kar lī' indicating completed action. Agrees with feminine 'naukri'.

6

हम यह चुनौती स्वीकार करेंगे।

We will accept this challenge.

Future tense, first person plural.

7

क्या वह तुम्हारी मदद स्वीकार करेगा?

Will he accept your help?

Future tense, third person masculine singular.

8

सीता ने अपनी गलती स्वीकार की।

Sita accepted her mistake.

Past perfective. 'kī' agrees with feminine object 'galtī'.

1

मुझे यह स्वीकार करना होगा कि तुम सही थे।

I will have to accept that you were right.

Compulsion structure 'karnā hogā' with a subordinate 'ki' clause.

2

अगर वह माफ़ी माँगेगा, तो मैं स्वीकार कर लूँगा।

If he apologizes, I will accept it.

Conditional sentence (agar... to) with compound verb 'kar lūngā'.

3

सरकार को हमारी माँगें स्वीकार करनी चाहिए।

The government should accept our demands.

Obligation structure with 'chāhie'. Verb agrees with feminine plural 'māngen'.

4

उसका इस्तीफा तुरंत स्वीकार कर लिया गया।

His resignation was accepted immediately.

Passive voice in the past tense 'kiyā gayā'.

5

सच्चाई को स्वीकार करना हमेशा आसान नहीं होता।

Accepting the truth is not always easy.

Infinitive used as a gerund/subject of the sentence.

6

उन्होंने बिना किसी शर्त के हार स्वीकार कर ली।

They accepted defeat without any condition.

Use of prepositional phrase 'binā kisī shart ke'.

7

क्या आप क्रेडिट कार्ड स्वीकार करते हैं?

Do you accept credit cards?

Common practical usage in present tense.

8

मैंने यह फैसला भारी मन से स्वीकार किया।

I accepted this decision with a heavy heart.

Adverbial phrase 'bhārī man se' modifying the verb.

1

यह सर्वविदित है कि समाज नए बदलावों को आसानी से स्वीकार नहीं करता।

It is well known that society does not easily accept new changes.

Complex sentence with abstract nouns and formal vocabulary.

2

न्यायालय ने उनकी याचिका को सुनवाई के लिए स्वीकार कर लिया है।

The court has accepted their petition for a hearing.

Formal legal register, present perfect tense.

3

अपनी कमियों को स्वीकार करना ही आत्म-सुधार की पहली सीढ़ी है।

Accepting one's flaws is the very first step to self-improvement.

Philosophical statement using infinitive as subject and emphatic particle 'hī'.

4

विपक्ष ने चुनाव परिणामों को स्वीकार करने से इनकार कर दिया।

The opposition refused to accept the election results.

Infinitive followed by 'se inkār kar diyā' (refused to).

5

वैज्ञानिकों द्वारा इस सिद्धांत को व्यापक रूप से स्वीकार किया जाता है।

This theory is widely accepted by scientists.

Formal passive voice 'kiyā jātā hai' with 'dvārā' (by).

6

हालाँकि उसे यह पसंद नहीं था, फिर भी उसने स्थिति को स्वीकार कर लिया।

Although he didn't like it, he nevertheless accepted the situation.

Concessive clause (hālānki... phir bhī).

7

प्रबंधन ने कर्मचारियों की सभी उचित माँगों को सहर्ष स्वीकार किया।

The management gladly accepted all the reasonable demands of the employees.

Use of formal adverb 'saharsh' (gladly/with joy).

8

क्या आपको लगता है कि वे हमारी शर्तों को ज्यों का त्यों स्वीकार करेंगे?

Do you think they will accept our conditions as they are?

Idiomatic phrase 'jyon kā tyon' (as it is/verbatim).

1

वैश्वीकरण के इस दौर में, सांस्कृतिक विविधता को सहिष्णुता के साथ स्वीकार करना अनिवार्य हो गया है।

In this era of globalization, accepting cultural diversity with tolerance has become imperative.

Highly formal vocabulary, complex sentence structure expressing necessity.

2

लेखक ने अपने संस्मरण में अपनी युवावस्था की भ्रांतियों को बड़ी बेबाकी से स्वीकार किया है।

In his memoir, the author has very frankly accepted the illusions of his youth.

Literary register, use of abstract nouns and adverbs.

3

यह विडंबना ही है कि जो सत्य सबसे स्पष्ट होता है, उसे स्वीकार करने में सबसे अधिक समय लगता है।

It is an irony that the truth which is most obvious takes the longest time to be accepted.

Complex philosophical structure with relative clauses (jo... use).

4

अंतरराष्ट्रीय समुदाय द्वारा इस संधि को सर्वसम्मति से स्वीकार किया जाना एक ऐतिहासिक कदम था।

The unanimous acceptance of this treaty by the international community was a historic step.

Passive infinitive phrase acting as the subject of the sentence.

5

उसने अपने भाग्य को बिना किसी प्रतिरोध के, एक मौन समर्पण के साथ स्वीकार कर लिया।

He accepted his fate without any resistance, with a silent surrender.

Poetic/literary phrasing with multiple prepositional modifiers.

6

तर्कसंगत साक्ष्यों के अभाव में, इस परिकल्पना को वैज्ञानिक तथ्य के रूप में स्वीकार नहीं किया जा सकता।

In the absence of rational evidence, this hypothesis cannot be accepted as a scientific fact.

Academic register, negative passive potential construction.

7

अपनी वैचारिक हार को सार्वजनिक रूप से स्वीकार करना एक राजनेता के लिए अत्यंत दुष्कर कार्य है।

To publicly accept one's ideological defeat is an extremely arduous task for a politician.

Formal syntax with infinitive phrase as subject and high-register adjectives.

8

प्रस्तावित संशोधनों को आंशिक रूप से स्वीकार करते हुए, समिति ने अंतिम मसौदा तैयार किया।

Accepting the proposed amendments partially, the committee prepared the final draft.

Present participle construction (te hue) indicating simultaneous action.

1

अस्तित्ववादी दर्शन में, जीवन की निरर्थकता को स्वीकार करना ही वास्तविक स्वतंत्रता का प्रस्थान बिंदु माना गया है।

In existential philosophy, accepting the meaninglessness of life is considered the starting point of true freedom.

Highly abstract philosophical discourse, complex passive construction.

2

कवि ने मृत्यु को एक अपरिहार्य सत्य के रूप में नहीं, बल्कि एक चिरंतन विश्राम के रूप में सहर्ष स्वीकार किया।

The poet accepted death not as an inevitable truth, but gladly as an eternal rest.

Literary critique style, contrasting prepositional phrases.

3

सामाजिक कुरीतियों को मूक दर्शक बनकर स्वीकार करते रहना परोक्ष रूप से उन्हें बढ़ावा देना ही है।

To continue accepting social evils as a mute spectator is indirectly promoting them.

Continuous infinitive (te rahnā) acting as subject, strong moral rhetoric.

4

जब तक मनुष्य अपने अंतर्निहित अंतर्विरोधों को पूर्णतः स्वीकार नहीं कर लेता, तब तक आत्म-साक्षात्कार असंभव है।

Until man completely accepts his inherent contradictions, self-realization is impossible.

Complex conditional clause (jab tak... tab tak) with highly Sanskritized vocabulary.

5

ऐतिहासिक भूलों को राष्ट्र द्वारा सामूहिक रूप से स्वीकार किया जाना ही सुलह और शांति का मार्ग प्रशस्त कर सकता है।

The collective acceptance of historical blunders by the nation alone can pave the way for reconciliation and peace.

Passive infinitive phrase as subject, formal political rhetoric.

6

उसकी कला में, कुरूपता और सौंदर्य को समान भाव से स्वीकार करने की एक अद्भुत अद्वैतवादी दृष्टि परिलक्षित होती है।

In his art, a wonderful non-dualistic vision of accepting ugliness and beauty with equal equanimity is reflected.

Art criticism register, highly complex noun phrases.

7

नियति के क्रूर प्रहारों को निर्विकार भाव से स्वीकार करना ही एक सच्चे कर्मयोगी की पहचान है।

To accept the cruel blows of destiny with an immutable disposition is the hallmark of a true Karma Yogi.

Spiritual/religious discourse, use of specialized terminology (karmayogī, nirvikār).

8

नवजागरण काल के विचारकों ने अंधविश्वासों को नकारते हुए केवल तर्क की कसौटी पर खरी उतरने वाली मान्यताओं को ही स्वीकार किया।

The thinkers of the Renaissance, rejecting superstitions, accepted only those beliefs that stood the test of reason.

Historical analysis register, participial phrase and complex relative clause.

Colocações comuns

प्रस्ताव स्वीकार करना
माफ़ी स्वीकार करना
शर्तें स्वीकार करना
निमंत्रण स्वीकार करना
हार स्वीकार करना
चुनौती स्वीकार करना
गलती स्वीकार करना
इस्तीफा स्वीकार करना
आवेदन स्वीकार करना
उपहार स्वीकार करना

Frases Comuns

सहर्ष स्वीकार करना (to accept gladly)

चुपचाप स्वीकार करना (to accept quietly)

भारी मन से स्वीकार करना (to accept with a heavy heart)

बिना शर्त स्वीकार करना (to accept unconditionally)

खुले दिल से स्वीकार करना (to accept with an open heart)

मजबूरी में स्वीकार करना (to accept under compulsion)

आसानी से स्वीकार करना (to accept easily)

अंतिम रूप से स्वीकार करना (to accept finally)

आंशिक रूप से स्वीकार करना (to accept partially)

सिद्धांत रूप में स्वीकार करना (to accept in principle)

Frequentemente confundido com

स्वीकार करना vs मानना (mānnā) - to agree/believe. Use mānnā for thoughts/obedience, svīkār for formal offers/truths.

स्वीकार करना vs लेना (lenā) - to take. Lenā is physical taking; svīkār is formal acceptance.

स्वीकार करना vs सहमत होना (sahmat honā) - to be in agreement. Sahmat honā is an intransitive state of agreeing with a person; svīkār karnā is a transitive action of accepting a thing.

Expressões idiomáticas

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Fácil de confundir

स्वीकार करना vs

स्वीकार करना vs

स्वीकार करना vs

स्वीकार करना vs

स्वीकार करना vs

Padrões de frases

Como usar

common collocations

Highly collocated with abstract nouns of communication (prastāv - proposal, shart - condition, māfī - apology).

historical evolution

The word has remained remarkably stable in its meaning from Sanskrit to modern Hindi, resisting semantic drift.

regional differences

Universally understood in the Hindi belt, but in areas with strong Urdu influence (like Hyderabad or parts of UP), 'qabūl karnā' might be more frequent in spoken language.

Erros comuns
  • Saying 'मैं प्रस्ताव स्वीकार किया' instead of 'मैंने प्रस्ताव स्वीकार किया' (Missing the 'ne' marker).
  • Saying 'मैंने माफ़ी स्वीकार किया' instead of 'मैंने माफ़ी स्वीकार की' (Incorrect gender agreement; māfī is feminine).
  • Using 'स्वीकार करना' when 'मानना' is more appropriate (e.g., 'मैं आपकी बात स्वीकार करता हूँ' instead of 'मैं आपकी बात मानता हूँ').
  • Pronouncing it as 'सवीकार' (savīkār) instead of blending the 's' and 'v' (svīkār).
  • Adding unnecessary postpositions, like 'शर्तों को स्वीकार करना' instead of simply 'शर्तें स्वीकार करना'.

Dicas

The 'Ne' Rule is Mandatory

Never forget to use 'ने' (ne) with the subject when using 'स्वीकार करना' in the past tense. It is a transitive verb. Always say 'मैंने स्वीकार किया' (I accepted), never 'मैं स्वीकार किया'.

Object Agreement in Past Tense

When you use 'ने', the verb must agree with the object. Memorize the gender of common objects: प्रस्ताव (masculine) -> स्वीकार किया. शर्त (feminine) -> स्वीकार की.

Formal vs. Informal

Use 'स्वीकार करना' in formal writing, emails, and polite company. With close friends, use 'मानना' (mānnā) or 'लेना' (lenā) to sound more natural and less stiff.

Blend the Consonants

Practice saying 'svī' as a single syllable. Avoid adding an 'a' sound between the 's' and the 'v'. It should sound sharp and crisp.

Passive Voice for Professionalism

If you are writing an official email, use the passive voice: 'आपका आवेदन स्वीकार कर लिया गया है' (Your application has been accepted). It sounds highly professional.

Learn Word Pairs

Don't just learn the verb; learn what it pairs with. Practice saying 'माफ़ी स्वीकार करना' (accept apology) and 'चुनौती स्वीकार करना' (accept challenge) as single chunks of vocabulary.

Adding 'Lenā' for Finality

Use 'स्वीकार कर लेना' when you want to emphasize that someone finally gave in and accepted something after a discussion or hesitation.

Know When to Use Qabūl

If you are in a highly emotional situation, or a context related to Islamic culture (like a wedding or a confession), use 'क़बूल करना' instead of 'स्वीकार करना'.

The Power of 'A'

To form the opposite (to reject), simply add the prefix 'अ' (a) to make 'अस्वीकार करना' (asvīkār karnā). It's an easy way to double your vocabulary.

Read the News

To see this word in action, read Hindi news headlines. You will constantly see politicians and courts 'accepting' or 'rejecting' things, which will reinforce the grammar.

Memorize

Mnemônico

Imagine a SWEET CAR (svī-kār). If someone offers you a sweet car, you will definitely ACCEPT it!

Origem da palavra

Sanskrit

Contexto cultural

Do not use 'स्वीकार करना' for trivial, casual things with close friends, as it sounds unnaturally stiff and distant. Use 'लेना' (to take) or 'मानना' (to agree) instead.

High. It is the preferred word for showing respect to the person offering something.

In Urdu-heavy regions or contexts, 'क़बूल करना' (qabūl karnā) is preferred. In highly Sanskritized academic Hindi, 'अंगीकार करना' (angīkār karnā) might be used.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"क्या आपने कभी कोई ऐसी चुनौती स्वीकार की है जिससे आपको डर लगता हो? (Have you ever accepted a challenge that scared you?)"

"क्या समाज को नई तकनीकों को तुरंत स्वीकार कर लेना चाहिए? (Should society accept new technologies immediately?)"

"जब कोई गलती करता है, तो उसे स्वीकार करना इतना मुश्किल क्यों होता है? (When someone makes a mistake, why is it so difficult to accept it?)"

"क्या आपने उनका निमंत्रण स्वीकार किया? (Did you accept their invitation?)"

"आप किस तरह की शर्तें कभी स्वीकार नहीं करेंगे? (What kind of conditions will you never accept?)"

Temas para diário

Write about a time you had to accept a difficult truth. (एक समय के बारे में लिखें जब आपको कोई कठिन सच्चाई स्वीकार करनी पड़ी।)

Describe a situation where your proposal or idea was accepted. (उस स्थिति का वर्णन करें जहाँ आपका प्रस्ताव या विचार स्वीकार किया गया था।)

Why is it important to accept our flaws? (अपनी कमियों को स्वीकार करना क्यों महत्वपूर्ण है?)

Write a formal letter accepting a job offer. (नौकरी का प्रस्ताव स्वीकार करते हुए एक औपचारिक पत्र लिखें।)

Discuss a cultural change that your country has recently accepted. (एक ऐसे सांस्कृतिक बदलाव पर चर्चा करें जिसे आपके देश ने हाल ही में स्वीकार किया है।)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, absolutely. Because 'svīkār karnā' is a transitive verb (it takes a direct object, like a gift or a proposal), you must use the ergative marker 'ne' with the subject in all perfective tenses (simple past, present perfect, past perfect). For example, 'मैंने उपहार स्वीकार किया' (I accepted the gift). Failing to use 'ne' is grammatically incorrect.

While both can translate to 'accept' or 'agree', they are used differently. 'Svīkār karnā' is formal and used for accepting tangible things (gifts, documents) or formal abstract concepts (proposals, conditions). 'Mānnā' is more casual and is used for mental agreement, believing a fact, or obeying someone (e.g., 'Listen to me' is 'Meri baat maano').

In formal Hindi, yes, you could say 'मित्रता अनुरोध स्वीकार करना' (to accept a friend request). However, in everyday spoken Hindi, people usually just use the English word and say 'एक्सेप्ट करना' (accept karnā) or 'ऐड करना' (add karnā) for social media interactions.

The 'sv' in 'svīkār' is a consonant cluster. You start with a crisp 's' sound and immediately transition into a 'v' (or a sound between 'v' and 'w' in Hindi). Do not insert a vowel between them. It is not 'sa-vee-kaar', it is 'svee-kaar'.

'Svīkār' is a Sanskrit-derived word, so it belongs to the Hindi register. In Urdu, the equivalent word is 'क़बूल करना' (qabūl karnā) or 'मंज़ूर करना' (manzūr karnā). However, speakers of both languages will generally understand all these terms due to the shared conversational space of Hindustani.

The word 'svīkār' itself is a noun meaning 'acceptance'. However, in highly formal contexts, the derived noun 'स्वीकृति' (svīkṛti), meaning 'approval' or 'consent', is frequently used. For example, 'स्वीकृति पत्र' means 'letter of acceptance/approval'.

The adjective for unacceptable is 'अस्वीकार्य' (asvīkārya). If you want to use a verb phrase, you can say 'स्वीकार नहीं किया जा सकता' (cannot be accepted). The antonym verb is 'अस्वीकार करना' (to reject).

In the present tense (and future tense), the verb 'karnā' agrees with the subject. So a male says 'मैं स्वीकार करता हूँ' (main svīkār kartā hūn) and a female says 'मैं स्वीकार करती हूँ' (main svīkār kartī hūn), regardless of what object they are accepting.

Yes, 'svīkār kar lenā' is a compound verb form that is very common. Adding 'lenā' implies that the action of accepting is completed, final, or done for the benefit of the subject. It sounds very natural in conversational Hindi, e.g., 'उसने मेरी बात स्वीकार कर ली' (He finally accepted my point).

Unlike English where you might 'agree TO a proposal', in Hindi, the object usually directly precedes the verb without a postposition. You say 'प्रस्ताव स्वीकार करना' (prastāv svīkār karnā). You only use 'को' (ko) if you want to specifically emphasize the object, but it is often unnecessary.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Hindi: 'I accept this gift.' (Male speaker)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'He accepted the proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'Will you accept my help?' (Polite 'aap')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'She did not accept the invitation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'The government should accept our demands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'His resignation was accepted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'Accepting the truth is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'I will have to accept this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'The court accepted the petition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'They accepted defeat unconditionally.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'Society does not easily accept changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'The management gladly accepted the demands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'Accepting cultural diversity is imperative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'The treaty was accepted unanimously.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'He accepted his fate with silent surrender.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'To publicly accept defeat is an arduous task.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'Accepting the meaninglessness of life is true freedom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'The poet accepted death as an eternal rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'Accepting historical blunders paves the way for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Hindi: 'He accepted the beliefs that stood the test of reason.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'I accept this.' (Male)

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'I accepted the gift.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'Will you accept tea?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'She accepted my apology.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'The proposal was accepted.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'We should accept our mistakes.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'I will have to accept this.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'He accepted defeat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'The court accepted the petition.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'They refused to accept the results.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'Accepting the truth is not easy.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'The resignation was accepted immediately.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'The treaty was accepted unanimously.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'To publicly accept defeat is hard.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'He accepted his fate silently.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'The amendments were partially accepted.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'Accepting destiny with equanimity.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'Gladly accepting eternal rest.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'Collective acceptance of historical blunders.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say in Hindi: 'Accepting inherent contradictions.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'मैंने उपहार स्वीकार किया।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'वह स्वीकार करेगा।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'क्या आप स्वीकार करते हैं?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'प्रस्ताव स्वीकार किया गया।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'हमें गलतियाँ स्वीकार करनी चाहिए।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'उसने हार स्वीकार कर ली।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'न्यायालय ने याचिका स्वीकार की।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'इस्तीफा तुरंत स्वीकार कर लिया गया।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'सच्चाई स्वीकार करना मुश्किल है।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'संधि सर्वसम्मति से स्वीकार की गई।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'संशोधनों को आंशिक रूप से स्वीकार किया गया।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'सार्वजनिक रूप से हार स्वीकार करना।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'नियति को निर्विकार भाव से स्वीकार करना।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'ऐतिहासिक भूलों को स्वीकार किया जाना चाहिए।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and type what you hear: 'अंतर्निहित अंतर्विरोधों को स्वीकार करना।'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!