A1 Idiom Informal

Praviti se Englez

To act like an Englishman

Significado

To pretend not to understand

🌍

Contexto cultural

In Croatia, this phrase is often used with a wink or a smile. It's a way of acknowledging that everyone 'cheats' a little bit in social situations, and calling it out is part of the social game. Across the former Yugoslavia, variations of this phrase exist. It highlights a shared history of dealing with foreign powers and using 'misunderstanding' as a form of passive resistance. British people living in Croatia often find this idiom hilarious once explained. It's a great conversation starter to explain how their nationality became a synonym for 'playing dumb.' In Dalmatia, where 'fjaka' (the art of doing nothing) is a lifestyle, 'praviti se Englez' is a common tool to protect one's peace and avoid unnecessary work.

💡

Gender Matters

Always remember to use 'Engleskinja' for women. It shows you really know the grammar!

⚠️

Don't be too aggressive

This is a humorous phrase. If you say it with a very angry face, it might still sound like a joke, which could confuse the situation.

Significado

To pretend not to understand

💡

Gender Matters

Always remember to use 'Engleskinja' for women. It shows you really know the grammar!

⚠️

Don't be too aggressive

This is a humorous phrase. If you say it with a very angry face, it might still sound like a joke, which could confuse the situation.

🎯

The 'Tu' Addition

Adding 'tu' (here) as in 'Nemoj mi se tu praviti Englez' adds a layer of 'right now' and 'in my face' that makes it sound very native.

Teste-se

Choose the correct form for a female subject.

Maja se ____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: b

Since Maja is female, the noun must be 'Engleskinja'.

Fill in the missing reflexive pronoun.

Nemoj ____ praviti Englez!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: b

The verb 'praviti se' always requires the reflexive pronoun 'se'.

Which situation best fits the idiom 'praviti se Englez'?

Select the correct scenario:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: b

The idiom means feigning ignorance to avoid responsibility.

Complete the dialogue.

A: 'Znaš li gdje je moj ključ?' B: 'Nemam pojma.' A: 'Daj, vidio sam ga u tvojoj ruci! Ne ____.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

'Ne pravi se Englez' is the standard way to tell someone to stop playing dumb.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Choose the correct form for a female subject. Choose A1

Maja se ____.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: b

Since Maja is female, the noun must be 'Engleskinja'.

Fill in the missing reflexive pronoun. Fill Blank A1

Nemoj ____ praviti Englez!

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: b

The verb 'praviti se' always requires the reflexive pronoun 'se'.

Which situation best fits the idiom 'praviti se Englez'? situation_matching A2

Select the correct scenario:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: b

The idiom means feigning ignorance to avoid responsibility.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Znaš li gdje je moj ključ?' B: 'Nemam pojma.' A: 'Daj, vidio sam ga u tvojoj ruci! Ne ____.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: a

'Ne pravi se Englez' is the standard way to tell someone to stop playing dumb.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's a standard idiom and isn't meant as a slur. Most English people find it funny.

Probably not. It's too informal. Use 'izbjegavati odgovor' instead.

The plural is 'Praviti se Englezi'.

Mostly, but it can also mean pretending you aren't involved in something.

No, that's not an idiom. It has to be 'Englez'.

Yes, it is understood and used across the entire region.

'Lagati' is general. 'Praviti se Englez' is a specific type of lie where you pretend to be oblivious.

'Prestani se praviti Englez.'

Not a direct idiom, but 'pretvarati se da ne razumijete' works.

It's historical—based on the image of detached British travelers in the past.

Frases relacionadas

🔄

Praviti se blesav

synonym

To act stupid/silly.

🔗

Praviti se grbav

similar

To act hunched/crooked.

🔗

Gledati kao tele u šarena vrata

similar

To look like a calf at a colorful door.

🔗

Prodavati maglu

contrast

To sell fog.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!