A1 Idiom Neutro

Unjuk gigi

Show off ability

Significado

To demonstrate one's skills or power.

🌍

Contexto cultural

In traditional Javanese culture, showing off is often discouraged. However, 'unjuk gigi' is a socially acceptable way to describe someone who has earned their right to show their skills through hard work. In the fast-paced corporate world of Jakarta, 'unjuk gigi' is seen as a necessary survival skill. If you don't show your skills, you might be overlooked for promotions. Sports journalists in Indonesia love this phrase. It appears in almost every headline when a national team plays against a foreign opponent. Indonesian youth use 'unjuk gigi' on platforms like TikTok to introduce 'talent reveals' or 'glow-up' videos.

💡

Use it for teams

It's very common to use this for a whole group, like 'Timnas Indonesia siap unjuk gigi'.

⚠️

Don't use for money

Using 'unjuk gigi' for wealth sounds like you are a 'nouveau riche' trying too hard. Use 'pamer' instead.

Significado

To demonstrate one's skills or power.

💡

Use it for teams

It's very common to use this for a whole group, like 'Timnas Indonesia siap unjuk gigi'.

⚠️

Don't use for money

Using 'unjuk gigi' for wealth sounds like you are a 'nouveau riche' trying too hard. Use 'pamer' instead.

🎯

The 'Saatnya' combo

Pair it with 'Saatnya' (It's time to) for a very natural, native-sounding sentence: 'Saatnya unjuk gigi!'

Teste-se

Fill in the blank with the correct idiom.

Penyanyi baru itu akhirnya ___ di panggung besar malam ini.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: unjuk gigi

The context is a singer on a big stage, which is a demonstration of skill ('unjuk gigi').

Which situation is best described as 'unjuk gigi'?

Pilih situasi yang paling tepat:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Seorang atlet memenangkan medali emas setelah berlatih keras.

Winning a medal after hard work is a classic demonstration of skill and power.

Complete the dialogue.

Andi: 'Aku takut tidak bisa menang lomba debat ini.' Budi: 'Jangan menyerah! Ini adalah kesempatanmu untuk ___!'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: unjuk gigi

Budi is encouraging Andi to show his skills in the debate.

Match the phrase to the context.

Match 'Unjuk Gigi' with its best synonym in a professional context.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Demonstrasi kemampuan

'Unjuk gigi' in a professional context means demonstrating one's capabilities.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Unjuk Gigi vs. Pamer

Unjuk Gigi
Skill Skill
Talent Talent
Pamer
Money Money
Luxury Luxury

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct idiom. Fill Blank A1

Penyanyi baru itu akhirnya ___ di panggung besar malam ini.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: unjuk gigi

The context is a singer on a big stage, which is a demonstration of skill ('unjuk gigi').

Which situation is best described as 'unjuk gigi'? Choose A2

Pilih situasi yang paling tepat:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Seorang atlet memenangkan medali emas setelah berlatih keras.

Winning a medal after hard work is a classic demonstration of skill and power.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Andi: 'Aku takut tidak bisa menang lomba debat ini.' Budi: 'Jangan menyerah! Ini adalah kesempatanmu untuk ___!'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: unjuk gigi

Budi is encouraging Andi to show his skills in the debate.

Match the phrase to the context. situation_matching B2

Match 'Unjuk Gigi' with its best synonym in a professional context.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Demonstrasi kemampuan

'Unjuk gigi' in a professional context means demonstrating one's capabilities.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's generally positive and encouraging, especially in sports and career contexts.

Yes! If your child is performing in a school play, you can say 'Ayo unjuk gigi!'.

'Unjuk gigi' is more idiomatic and punchy, while 'unjuk kebolehan' is slightly more formal.

Yes, but usually in the introduction or conclusion to add flavor. In the body, use 'menunjukkan kemampuan'.

Usually, yes. It implies there is an audience or an opponent.

Not really, but if someone does it too much, people might call them 'tukang pamer' (a show-off).

Yes, a company can 'unjuk gigi' by launching a revolutionary new phone.

Yes, it is understood in Malaysia, though they might use 'tunjuk taring' more often.

You would say 'Saya sedang unjuk gigi' (if it's a skill) or 'Saya sedang pamer' (if it's a thing).

It means to show, present, or offer.

Frases relacionadas

🔄

Unjuk kebolehan

synonym

To show one's capabilities.

🔗

Menunjukkan taring

similar

To show fangs.

🔗

Pamer

similar

To show off.

🔗

Unjuk rasa

contrast

To protest.

🔗

Naik panggung

builds on

To go on stage.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!