B1 Expression Neutro

fare una ramanzina

to lecture someone

Significado

To scold someone at length.

🌍

Contexto cultural

The 'ramanzina' is often seen as an act of love. A parent who doesn't give a ramanzina is seen as indifferent to their child's future. In many Italian small businesses (PMI), the relationship between boss and employee is paternalistic, making the 'ramanzina' a common management tool. Italians are generally more comfortable with public displays of discipline than Northern Europeans or North Americans. The 'ramanzina' is a trope in Italian comedy (Commedia all'italiana), often used to show the gap between high-minded morals and messy reality.

🎯

Use 'solita'

Pair it with 'solita' (usual) to sound like a native: 'La solita ramanzina'.

⚠️

Avoid 'dire'

Never say 'dire una ramanzina'. It's always 'fare'.

Significado

To scold someone at length.

🎯

Use 'solita'

Pair it with 'solita' (usual) to sound like a native: 'La solita ramanzina'.

⚠️

Avoid 'dire'

Never say 'dire una ramanzina'. It's always 'fare'.

💬

Irony is key

You can use it to tease friends who are being too serious.

Teste-se

Complete the sentence with the correct form of 'fare' and the preposition.

Ieri mia madre ___ una ramanzina ___ mio fratello.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ha fatto / a

We use 'fare' for the action and 'a' for the person receiving the scolding.

Which sentence best describes a 'ramanzina'?

Quale situazione è una ramanzina?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Un padre parla per 20 minuti al figlio che ha rotto un vetro.

A ramanzina must be a long, moralizing lecture about a mistake.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: 'Il professore ti ha visto fumare?' B: 'Sì, mi ha ___.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: fatto una ramanzina

The context of a teacher catching a student doing something wrong leads to a scolding.

Match the phrase to the tone.

Abbina: 1. Cazziatone, 2. Ramanzina, 3. Richiamo formale

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 1-Volgare, 2-Colloquiale, 3-Burocratico

Cazziatone is slang/vulgar, Ramanzina is everyday/colloquial, and Richiamo formale is for official documents.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Types of Reprimands in Italian

😐

Neutral

  • Sgridata
  • Rimprovero
📜

Long/Moral

  • Ramanzina
  • Predica
🔥

Slang/Strong

  • Cazziatone
  • Pezza

Banco de exercicios

4 exercicios
Complete the sentence with the correct form of 'fare' and the preposition. Fill Blank B1

Ieri mia madre ___ una ramanzina ___ mio fratello.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ha fatto / a

We use 'fare' for the action and 'a' for the person receiving the scolding.

Which sentence best describes a 'ramanzina'? Choose A2

Quale situazione è una ramanzina?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Un padre parla per 20 minuti al figlio che ha rotto un vetro.

A ramanzina must be a long, moralizing lecture about a mistake.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

A: 'Il professore ti ha visto fumare?' B: 'Sì, mi ha ___.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: fatto una ramanzina

The context of a teacher catching a student doing something wrong leads to a scolding.

Match the phrase to the tone. situation_matching B2

Abbina: 1. Cazziatone, 2. Ramanzina, 3. Richiamo formale

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 1-Volgare, 2-Colloquiale, 3-Burocratico

Cazziatone is slang/vulgar, Ramanzina is everyday/colloquial, and Richiamo formale is for official documents.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it's perfectly polite to use in any social situation, though it's informal.

You can use it to *describe* what your boss did to you, but don't say it *to* them.

'Predica' sounds more like a religious sermon; 'ramanzina' is more general.

Yes, it is a standard Italian expression used from North to South.

Only ironically! It implies an authority figure speaking to a subordinate.

You can say 'prendere una ramanzina' or 'beccarsi una ramanzina'.

Yes, the length is the defining characteristic of a ramanzina.

Yes, 'le ramanzine', but it's often used in the singular for one session.

Common ones are 'lunga' (long), 'infinita' (endless), 'solita' (usual), and 'meritata' (deserved).

It's neutral-informal. In a court of law, you wouldn't use it.

Frases relacionadas

🔄

fare la predica

synonym

To preach/lecture

🔗

dare una sgridata

similar

To give a scolding

🔗

fare un cazziatone

specialized form

To give a massive scolding

🔗

dare una lavata di capo

similar

To give a head-washing

🔄

fare la morale

synonym

To moralize

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!