Ho molta sete
I am very thirsty
Phrase in 30 Seconds
Use 'Ho molta sete' to tell someone you are very thirsty and need a drink.
- Means: I have much thirst (I am very thirsty).
- Used in: Cafes, restaurants, or after exercise.
- Don't confuse: 'Sono sete' is incorrect; always use the verb 'avere' (to have).
Explanation at your level:
Significado
Expressing the need for water.
Contexto cultural
Italians value hydration. Public fountains (nasoni) are everywhere. Summer heat makes thirst a common topic of conversation.
Verb choice
Always use 'avere' for physical needs like thirst, hunger, and cold.
Significado
Expressing the need for water.
Verb choice
Always use 'avere' for physical needs like thirst, hunger, and cold.
Teste-se
Fill in the correct verb.
Io ____ molta sete.
Thirst is expressed with 'avere'.
🎉 Pontuação: /1
Perguntas frequentes
1 perguntasNo, that is grammatically incorrect in Italian.
Frases relacionadas
Ho fame
similarI am hungry
Ho sonno
similarI am sleepy
Onde usar
At a cafe
You: Buongiorno, ho molta sete. Un'acqua naturale, per favore.
Waiter: Certamente!
After a run
Friend: Vuoi bere qualcosa?
You: Sì, ho molta sete!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Sete' (set) of glasses you need because you are so thirsty.
Visual Association
Imagine yourself in a hot desert, holding an empty glass, shouting 'Ho molta sete!'
Rhyme
Ho molta sete, dammi da bere.
Story
Marco ran a marathon. He crossed the finish line. He felt his throat was dry. He shouted, 'Ho molta sete!' and drank a whole bottle of water.
Word Web
Desafio
Say 'Ho molta sete' every time you drink water today.
In Other Languages
Tengo mucha sed
The vocabulary is cognate but distinct.
J'ai très soif
French uses 'soif' instead of 'sete'.
Ich habe großen Durst
German uses 'Durst' for thirst.
喉が渇きました (Nodo ga kawakimashita)
It is a passive state change rather than possession.
أنا عطشان (Ana atshan)
It uses 'to be' (implied) rather than 'to have'.
Easily Confused
Learners think they are interchangeable.
'Ho sete' is the standard way to express the need; 'Sono assetato' is more descriptive/literary.
Perguntas frequentes (1)
No, that is grammatically incorrect in Italian.