Significado
The action of unsecuring a door using a key.
Banco de exercicios
3 exerciciosドアの___を開ける。
鍵でドアを___。
The action of unsecuring a door using a key: ドアの鍵を___。
🎉 Pontuação: /3
The phrase combines several elements. 'ドア' (doa) is a loanword from Dutch or English 'door', adopted into Japanese likely during the Meiji era (1868-1912) as Japan opened to Western influence. Before that, traditional Japanese houses often used sliding doors (fusuma, shoji) or simple wooden doors that didn't typically have complex locking mechanisms in the Western sense. When Western-style architecture and furniture became more common, the word 'ドア' was integrated into the language. '鍵' (kagi) refers to a 'key' or 'lock'. Its origin can be traced back to Old Japanese. Early forms of locks and keys in Japan were simpler, often involving wooden bolts or latches. The kanji itself, 鍵, combines the radical 金 (kin/gane) meaning 'metal' and 建 (ken/tatsu) meaning 'to build' or 'to establish', which might hint at its function in securing structures or its material composition. Over centuries, the design and complexity of keys evolved, and the word remained central to describing locking mechanisms. 'を' (o) is a direct object particle in Japanese grammar. It marks '鍵' (kagi) as the direct object of the verb '開ける' (akeru), indicating that the key is what is being acted upon or used in the action of opening. '開ける' (akeru) means 'to open'. This verb has ancient roots in the Japanese language, appearing in classical texts. It is a transitive verb, implying an action performed on an object. Its kanji, 開, depicts a gate or door being opened (represented by 門 and 廾, which suggests hands opening something). The usage of '開ける' extends to many contexts of opening, from doors and windows to books and even events. So, 'ドアの鍵を開ける' is a construction that directly translates to 'door's key to open'. It reflects the grammatical structure of Japanese where the object often precedes the verb and particles clarify the relationship between words. The phrase became common as Western-style doors and keys became ubiquitous in Japanese society, integrating indigenous words with loanwords and ancient verbs to describe a very common everyday action. Its construction is logical and clear, demonstrating how Japanese language adapts and combines elements to express modern concepts.