Faghed means lacking or being without something, often used to denote the absence of a necessary quality or item.
Palavra em 30 segundos
- Means lacking or not possessing something.
- Used to describe absence of qualities or items.
- Often used in formal and semi-formal contexts.
Overview
«فاقد» یک صفت فارسی است که به معنای نداشتن، عاری بودن، یا محروم بودن از چیزی به کار میرود. این کلمه بیانگر فقدان یا کمبود یک عنصر، ویژگی، یا کیفیت خاص است. در زبان فارسی، «فاقد» اغلب به صورت مضاف و مضافالیه استفاده میشود، یعنی «فاقدِ چیزی». این صفت در سطوح مختلف زبانی، از مکالمات روزمره گرفته تا متون رسمی و علمی، کاربرد دارد و به درک بهتر مفهوم نبودِ یک چیز کمک میکند.
الگوی رایج استفاده از «فاقد» به صورت «فاقدِ + اسم» است. این اسم معمولاً به چیزی اشاره دارد که انتظار میرود وجود داشته باشد یا یک ویژگی مثبت است. برای مثال، «فاقدِ ارزش»، «فاقدِ دقت»، «فاقدِ مجوز». گاهی اوقات، «فاقد» به تنهایی نیز در جملاتی که مفهوم مضافالیه از قبل مشخص است، به کار میرود، اما این کمتر رایج است. در ساختارهای رسمیتر، ممکن است به جای «فاقد»، از عباراتی مانند «بدونِ» یا «محروم از» استفاده شود، اما «فاقد» خود نیز بار معنایی رسمیتری نسبت به «بدون» دارد.
این کلمه در زمینههای مختلفی کاربرد دارد:
- 1توصیف اشیاء و پدیدهها: «گزارش فاقد جزئیات لازم بود.» (اشاره به کمبود اطلاعات)
- 1بیان عدم وجود ویژگیهای مثبت: «این طرح فاقد نوآوری است.» (اشاره به نبود خلاقیت)
- 1اشاره به نقص یا عیب: «دستگاه فاقد باتری است.» (اشاره به نبود یک قطعه)
- 1در متون اداری و حقوقی: «مدارک فاقد امضای معتبر بود.» (اشاره به نبود تأیید رسمی)
- 1در بحثهای انتقادی: «او فردی فاقد وجدان است.» (اشاره به نبود یک ویژگی اخلاقی)
کلماتی مانند «بدون»، «عاری از»، «محروم از» و «تهی از» شباهت معنایی با «فاقد» دارند:
- بدون: این کلمه عمومیترین و رایجترین معادل «فاقد» است و در هر دو بافت رسمی و غیررسمی به کار میرود. «فاقد» کمی رسمیتر از «بدون» است. مثال: «کتاب بدون عکس» در مقابل «کتاب فاقد عکس» (دومی کمی رسمیتر است).
- عاری از: این عبارت بیشتر برای بیان نبودِ چیزی منفی یا ناخواسته به کار میرود، یا نبودِ چیزی که انتظار نمیرود وجود داشته باشد. مثال: «هوای پاک عاری از آلودگی است.» «فاقد» میتواند برای نبودِ چیزهای مثبت یا خنثی نیز به کار رود.
- محروم از: این عبارت معمولاً به نبودِ چیزی اشاره دارد که حق فرد است یا باید داشته باشد، یا نبودِ فرصت و امکان. مثال: «کودکان فاقد تحصیل» یا «کودکان محروم از تحصیل». «محروم از» بار عاطفی بیشتری دارد.
- تهی از: این عبارت بیشتر به نبودِ محتوا، معنا، یا احساس اشاره دارد و بار معنایی قویتری دارد. مثال: «سخنرانی او تهی از محتوا بود.» «فاقد» عمومیتر است.
Exemplos
این غذا فاقد نمک است.
everydayThis food is devoid of salt.
لایحه جدید فاقد ضمانت اجرایی کافی است.
formalThe new bill lacks sufficient enforcement guarantees.
ماشینش فاقد کولر بود، خیلی اذیت شدیم.
informalHis car didn't have air conditioning, we suffered a lot.
تحقیقات قبلی فاقد دادههای کافی برای نتیجهگیری قطعی بود.
academicPrevious research lacked sufficient data for a definitive conclusion.
Colocações comuns
Frases Comuns
فاقد شرایط
lacking qualifications
فاقد اعتبار
invalid / lacking credibility
فاقد اهمیت
unimportant
Frequentemente confundido com
'بدون' is a more general and common word for 'without', usable in both formal and informal contexts. 'فاقد' is slightly more formal and often used when something expected or necessary is missing.
'عاری از' often implies being free from something negative or undesirable, or something not expected. 'فاقد' can refer to the absence of any kind of item or quality, positive or negative.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The word 'فاقد' is typically used in semi-formal to formal contexts. It implies a lack of something that might be expected, necessary, or desirable. While it can be used in everyday speech, it carries a more serious or objective tone than simpler alternatives like 'بدون'.
Erros comuns
Learners sometimes overuse 'فاقد' in very casual conversation where 'بدون' would be more natural. Also, ensure the noun following 'فاقد' correctly represents what is missing.
Tips
Use 'Faghed' for Absence
Use 'فاقد' when you want to clearly state that something is missing or not present. It's a precise way to express lack.
Avoid Overuse in Casual Speech
While correct, 'فاقد' can sound a bit formal for very casual conversations. Consider 'بدون' for everyday chats.
Formal vs. Informal Tone
Recognize that 'فاقد' leans towards a more formal register than 'بدون'. Use it appropriately in writing or formal speaking.
Origem da palavra
The word 'فاقد' comes from the Arabic root 'ف ق د' (f-q-d), meaning 'to lose' or 'to be missing'. It entered Persian with the meaning of 'one who has lost' or 'one who is without'.
Contexto cultural
In Iranian culture, acknowledging what is lacking can be done directly, especially in critical or analytical contexts. Using 'فاقد' correctly shows a good command of formal Persian and the ability to express precise absence.
Dica de memorização
Think of 'Faghed' as 'Fact-less'. When something is 'fact-less', it's lacking information or a specific quality, just like when you are 'فاقد' something.
Perguntas frequentes
4 perguntasنه همیشه. «فاقد» صرفاً به معنی نداشتن است. اگرچه اغلب برای بیان نبودِ ویژگیهای مثبت یا ضروری به کار میرود (که بار منفی دارد)، اما میتواند برای نبودِ هر چیزی، حتی چیزهای خنثی یا غیرضروری نیز استفاده شود. مثال: «این مدل گوشی فاقد جک هدفون است.»
«بدون» عمومیتر و رایجتر است و در هر دو بافت رسمی و غیررسمی به کار میرود. «فاقد» کمی رسمیتر است و اغلب در نوشتار و موقعیتهای جدیتر استفاده میشود. هر دو به معنی نداشتن چیزی هستند.
بله، میتوان «فاقد» را برای توصیف انسانها از نظر نداشتن ویژگیها، صفات یا تواناییها به کار برد. مثال: «او فردی فاقد اعتماد به نفس است.» یا «این تیم فاقد بازیکن کلیدی است.»
در بیشتر موارد، «فاقد» به همراه یک اسم (مضافالیه) میآید که نشان میدهد چه چیزی وجود ندارد (مثال: «فاقدِ مدرک»). اما در برخی جملات که مفهوم مضافالیه از قبل مشخص است، ممکن است به تنهایی نیز به کار رود، هرچند این حالت کمتر رایج است.
Teste-se
جای خالی را با کلمهی مناسب پر کنید:
این دارو بدون نسخه پزشک _______ است.
جمله به معنی نداشتنِ نسخه پزشک است، بنابراین «فاقد» مناسبترین گزینه است.
بهترین مترادف برای «فاقد» در جمله زیر کدام است؟
گزارش نهایی فاقد هرگونه تحلیل بود.
«بدون» نزدیکترین معنی را به «فاقد» در این جمله دارد و نشاندهنده نبودِ تحلیل است.
با استفاده از کلمات داده شده، جملهای بسازید که معنی «فاقد» را برساند:
دفاع / تیم / بازیکن / فاقد
این جمله نشان میدهد که تیم، بازیکنِ لازم برای دفاع را نداشته است.
🎉 Pontuação: /3
Summary
Faghed means lacking or being without something, often used to denote the absence of a necessary quality or item.
- Means lacking or not possessing something.
- Used to describe absence of qualities or items.
- Often used in formal and semi-formal contexts.
Use 'Faghed' for Absence
Use 'فاقد' when you want to clearly state that something is missing or not present. It's a precise way to express lack.
Avoid Overuse in Casual Speech
While correct, 'فاقد' can sound a bit formal for very casual conversations. Consider 'بدون' for everyday chats.
Formal vs. Informal Tone
Recognize that 'فاقد' leans towards a more formal register than 'بدون'. Use it appropriately in writing or formal speaking.
Exemplos
4 de 4این غذا فاقد نمک است.
This food is devoid of salt.
لایحه جدید فاقد ضمانت اجرایی کافی است.
The new bill lacks sufficient enforcement guarantees.
ماشینش فاقد کولر بود، خیلی اذیت شدیم.
His car didn't have air conditioning, we suffered a lot.
تحقیقات قبلی فاقد دادههای کافی برای نتیجهگیری قطعی بود.
Previous research lacked sufficient data for a definitive conclusion.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).