B1 動詞句(活用形+助詞) #9 mais comum 12 min de leitura

と決めていたよ

At the A1 level, you might find this phrase a bit complex because it uses the 'te-iru' form in the past tense. However, you can think of it as a way to say 'I decided' but with more feeling. Imagine you are telling a friend about a plan you had. For example, 'I decided to eat sushi.' In Japanese, if you had this plan for a while, you say 'Sushi o taberu to kimete ita yo.' The 'to' is like a bridge between your plan and the word for 'decided.' The 'yo' at the end makes it sound like you are sharing a secret or a firm thought with your friend. It's a great way to show you didn't just change your mind at the last second. Focus on the pattern: [Verb] + to + kimete ita + yo. Even if you don't use it perfectly yet, recognizing it will help you understand when Japanese speakers are talking about their past plans and intentions.
At the A2 level, you should start noticing the difference between 'kimeta' (I decided) and 'kimete ita' (I had decided/was in a state of having decided). 'Kimete ita' is used when the decision wasn't just a single moment in the past, but something you carried with you. For example, if you bought a present for someone, you might say 'Kore o kau to kimete ita yo' (I had decided to buy this). This tells the person that you were thinking about them for a long time before you actually bought the gift. It makes the action sound more meaningful. You will often see this phrase with verbs in the dictionary form before the 'to' particle. Practice using it to explain your choices to friends, as it adds a nice layer of sincerity to your Japanese conversation. It shows you have 'shinnen' or a firm mind about your actions.
As a B1 learner, you are expected to understand the aspectual difference between the simple past and the past continuous/stative form 'te-ita'. 'と決めていたよ' (to kimete ita yo) is a perfect example of this. It expresses a state of mind that existed over a period leading up to a certain point in time. This is often used to justify or explain current actions by linking them to a past resolution. For instance, in a professional context, you might use a more formal version of this to explain a project's direction. In casual speech, the 'yo' particle is key—it asserts your past intention as a fact that the listener should know. It's also important to distinguish this from 'tsumori datta' (intended to), which often implies the action didn't happen. 'Kimete ita' is much stronger and usually implies the decision was followed through or is currently being acted upon. Mastering this phrase will significantly improve the naturalness of your narrative Japanese.
At the B2 level, you should be comfortable using 'と決めていたよ' to add depth to your storytelling and character expression. This phrase is less about the action of deciding and more about the *persistence* of the decision. It often appears in contexts where a speaker is revealing a long-held ambition or a secret vow. You should also be aware of how it interacts with other grammatical structures, such as 'zutto' (all along) or 'mae kara' (from before), to emphasize the duration of the resolve. Furthermore, recognize the social implications: using this phrase can convey a sense of reliability and consistency. In contrast, using 'kimeta' might make you sound like you make decisions too quickly without enough thought. Pay attention to the register; while 'yo' is common in speech, in written reports or formal speeches, you would use 'to kesshin shite orimashita' to convey the same sense of long-term commitment with appropriate humility and gravity.
For C1 learners, 'と決めていたよ' should be analyzed as part of the broader system of Japanese aspect and modality. The use of 'te-ita' here functions as a 'stative past,' indicating that the result of the decision (the state of being 'decided') was maintained over a specific interval. This is a sophisticated way to frame one's agency and personal history. You should explore how this phrase can be used rhetorically to build suspense or emotional weight in a conversation. For example, in a debate or a high-stakes negotiation, stating that you had 'already decided' on a certain course of action can be a powerful way to show that your position is non-negotiable. Additionally, consider the nuances of the 'yo' particle in this context—it functions not just as an intensifier, but as a marker of 'shared information' or 'revelation,' depending on the intonation. You should be able to switch seamlessly between this and more literary or formal equivalents like 'to kokoro ni kishite ita' or 'to kesshin o katamete ita' depending on the desired rhetorical effect.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of the subtle psychological undercurrents of 'と決めていたよ'. You understand that this phrase often serves as a linguistic 'anchor,' connecting the speaker's current identity to a past version of themselves that made a pivotal choice. It is a tool for constructing a coherent self-narrative. You can identify the subtle differences between this and 'to kime-kitte ita' (was completely decided/convinced) or 'to kime-uchishite ita' (had made a snap decision/assumption). In advanced literary analysis, you might look at how an author uses this phrase to signal a character's internal growth or their tragic adherence to a past vow. Your usage should be flawless, reflecting an intuitive understanding of how the 'te-ita' form interacts with the speaker's subjective sense of time and commitment. You are also capable of using this phrase in complex, multi-layered sentences that involve nested quotations and varied levels of politeness, always maintaining the precise nuance of a sustained, internal resolve.

と決めていたよ em 30 segundos

  • This phrase expresses a long-standing decision or resolution made in the past and maintained until the present moment, showing consistency and firm intent.
  • Grammatically, it uses the quotative particle 'to' with the past continuous form of 'kimeru' (to decide) and the assertive particle 'yo' for emphasis.
  • It is commonly used to reveal hidden plans, explain the motivation behind actions, or show sincerity by proving a thought was not impulsive.
  • In social contexts, it builds trust by demonstrating that the speaker's current behavior is rooted in a deep-seated and persistent personal commitment.

The Japanese phrase と決めていたよ (to kimete ita yo) is a nuanced expression used to convey a long-standing personal resolution or a decision that was made well before the current moment of speaking. It combines the quotative particle to, the past continuous form of the verb kimeru (to decide), and the assertive sentence-ending particle yo. When a speaker uses this phrase, they are not just saying they made a choice; they are emphasizing that the choice has been a consistent part of their mindset for some time. This is particularly common when explaining the motivation behind an action that has just been taken or when revealing a secret plan to a friend.

Grammatical Breakdown
The structure consists of a clause or verb followed by the particle 'to' (which acts like 'that' in English), the verb 'kimete ita' (the state of having decided in the past), and 'yo' (providing emphasis or sharing new information with the listener).
Emotional Nuance
It often carries a sense of 'I've been planning this all along' or 'My mind was already made up.' It suggests a level of certainty and emotional investment in the decision.

ずっと前から、君を応援すると決めていたよ。(I had decided to support you from a long time ago.)

In social interactions, this phrase serves to build rapport by showing the listener that the speaker's current actions are not impulsive but are based on a deep-seated intention. For example, if you buy a gift for someone and say this phrase, it implies you didn't just see it and buy it; you had the intention to buy it for them for a while. This adds a layer of sincerity and thoughtfulness to the interaction. It is frequently heard in dramas, anime, and daily conversations where characters reveal their hidden resolves or past promises to themselves.

絶対に諦めないと決めていたよ。(I had decided that I would never give up.)

The use of te-ita (the past continuous/state) is crucial here. While kimeta (decided) refers to the moment of decision, kimete ita refers to the state of holding that decision in one's mind over a period. This distinction is what gives the phrase its weight. It bridges the gap between a past internal thought and the present external reality. In English, we might translate this as 'I had my heart set on...' or 'I had already made up my mind to...' depending on the context. It is a very natural way to express consistency in one's character and choices.

Social Context
Commonly used among friends, family, or colleagues in informal to semi-formal settings. It is less common in very stiff business documents but very common in spoken professional feedback where personal conviction is expressed.

一人でやり遂げると決めていたよ。(I had decided to see it through by myself.)

Finally, understanding this phrase requires recognizing that Japanese often focuses on the 'state' of things. By saying kimete ita, you are describing your mental state during the lead-up to the current event. This focus on the process of maintaining a decision is a hallmark of intermediate Japanese communication, moving beyond simple past tense actions into the realm of describing one's internal world and motivations over time.

Using と決めていたよ correctly requires understanding how to connect it to the preceding part of the sentence. Most commonly, it follows a verb in its dictionary form (plain form), which represents the action you decided to take. However, it can also follow a noun plus da or an adjective, though verb connections are by far the most frequent. The 'to' particle acts as a bridge, effectively quoting the thought or decision that was held in the speaker's mind.

Verb Connection
[Dictionary Form Verb] + と決めていたよ. Example: 'Iku' (to go) becomes 'Iku to kimete ita yo' (I had decided to go).
Negative Connection
[Negative Plain Form Verb] + と決めていたよ. Example: 'Iwanai' (not say) becomes 'Iwanai to kimete ita yo' (I had decided not to say anything).

今日は外食すると決めていたよ。(I had decided to eat out today.)

The phrase is particularly effective when you want to explain the 'why' behind a recent action. If someone asks why you are working so hard, you might respond with 'Katsu to kimete ita yo' (I had decided that I would win). This implies that your current hard work is the manifestation of a decision made long ago. It provides a narrative arc to your behavior, connecting your past intentions to your present reality. This is a key aspect of Japanese storytelling and personal expression.

誰にも頼らないと決めていたよ。(I had decided not to rely on anyone.)

In more complex sentences, you can add time markers like 'zutto mae kara' (from a long time ago) or 'kodomo no koro kara' (since I was a child) to further emphasize the duration of the decision. This adds depth to the statement. For instance, 'Zutto mae kara kanojo ni kokuhaku suru to kimete ita yo' (I had decided to confess to her from a long time ago). This structure is very common in romantic or dramatic contexts where the history of a feeling is being revealed.

Noun + Da Connection
[Noun] + だと決めていたよ. Example: 'Kore da to kimete ita yo' (I had decided it was this one).

次はここに来ると決めていたよ。(I had decided to come here next.)

When using this phrase, pay attention to the level of politeness. 'Kimete ita yo' is casual to neutral. If you are speaking to a superior, you should change it to 'to kimete imashita' or 'to kimete orimashita' (humble). However, the core meaning remains the same: the expression of a sustained internal resolution. Mastering this allows you to talk about your goals and motivations with a sense of continuity and purpose that simple past tense verbs cannot achieve.

The phrase と決めていたよ is a staple of Japanese media and everyday conversation, particularly in moments of revelation or reflection. You will frequently encounter it in anime and manga during 'climactic' scenes where a character explains their hidden motives. For example, a hero might say they had decided to protect their friends long before the battle even started. This usage highlights the character's steadfastness and resolve, which are highly valued traits in Japanese storytelling.

In Dramas and Anime
Used when a character reveals a secret plan or a long-held vow. It often serves as a plot twist or a moment of emotional bonding between characters.
In Daily Life
Used when explaining a purchase, a career move, or a lifestyle change to friends. It adds a sense of 'I didn't just do this on a whim' to the explanation.

いつか留学すると決めていたよ。(I had decided that I would study abroad someday.)

Another common place to hear this is in interviews or documentaries. When an athlete or an artist is asked about their success, they might say they had decided to reach the top from the very beginning. This use of kimete ita emphasizes the long-term dedication required to achieve a goal. It contrasts with 'kimeta' (decided), which might sound like the decision was made recently or easily. In this context, it conveys a sense of destiny or unwavering focus.

この道に進むと決めていたよ。(I had decided to follow this path.)

In casual social gatherings, you might hear it when someone reveals they are moving or getting married. 'Actually, I had decided to do this a while ago' (Jitsu wa, mae kara kou suru to kimete ita yo). Here, it serves to manage the flow of information, letting others know that while the news is new to them, it has been a reality for the speaker for some time. It helps manage the 'surprise' element and provides a smoother transition into the details of the decision.

In Literature
Used in internal monologues to show a character's internal struggle or final resolution before taking a major step in the story.

最後は笑って別れると決めていたよ。(I had decided that we would part with a smile at the end.)

Finally, the phrase is often used in nostalgic contexts. When old friends meet, they might talk about things they had decided to do when they were younger. 'We had decided to open a shop together, didn't we?' (Issho ni mise o hiraku to kimete ita yo ne). The use of yo ne (don't you agree?) instead of just yo turns it into a shared memory of a past resolution. This versatility makes it an essential phrase for expressing personal history and shared intentions.

One of the most common mistakes learners make with と決めていたよ is confusing it with the simple past tense と決めたよ (to kimeta yo). While both can be translated as 'I decided,' the nuance is significantly different. Kimeta yo refers to the specific moment the decision was made, often implying it was a recent or sudden choice. In contrast, kimete ita yo emphasizes that the decision was already in place and had been maintained over time. Using kimeta yo when you mean you've been planning something for months can make you sound impulsive or less committed than you actually are.

Mistake 1: Tense Confusion
Using 'kimeta' (decided) for long-term plans. Correct: Use 'kimete ita' to show the decision was held over time.
Mistake 2: Particle Omission
Forgetting the 'to' particle. You cannot say 'Iku kimete ita.' It must be 'Iku *to* kimete ita.'

✕ 日本に行く決めていたよ。
○ 日本に行くと決めていたよ。(I had decided to go to Japan.)

Another frequent error involves the use of the sentence-ending particle yo. While yo adds a friendly, assertive tone, using it in a very formal setting (like a job interview) might come across as too casual or overly familiar. In formal situations, you should use to kimete orimashita or to kesshin shite orimashita. Learners often forget to adjust the politeness level of the verb while keeping the 'te-ita' aspect, leading to a mismatch in register that can confuse the listener.

✕ 食べるつもりだったよ (I intended to eat - implies you didn't).
○ 食べると決めていたよ (I had decided to eat - emphasizes the resolve).

Furthermore, some learners struggle with the 'to' particle when connecting nouns. You must use da or dearu before to when the decision is about a noun. For example, 'I decided on this one' should be 'Kore *da* to kimete ita yo,' not 'Kore to kimete ita yo' (which would mean 'I decided with this'). This small grammatical detail is vital for clarity. Finally, remember that kimete ita describes a *past* state. If you are currently in the process of deciding, you should use kimeyou to omotte iru (I'm thinking of deciding) or mayotte iru (I'm hesitating).

Mistake 3: Noun Connection
Omitting 'da' after a noun. Incorrect: 'A-san to kimete ita.' Correct: 'A-san da to kimete ita' (I had decided it was Mr. A).

✕ 優勝と決めていたよ。
○ 優勝すると決めていたよ。(I had decided that I would win.)

By avoiding these common pitfalls—tense confusion, particle omission, and register mismatch—you can use と決めていたよ to express your intentions with the same depth and clarity as a native speaker. Pay close attention to the context of the decision and the relationship you have with your listener to choose the most appropriate form of this versatile phrase.

While と決めていたよ is a very common and natural phrase, there are several alternatives that can be used depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms helps you choose the right word for the right situation and enriches your Japanese vocabulary. The most direct formal alternative is と決心していた (to kesshin shite ita), which uses the word kesshin (determination/resolution). This sounds much stronger and more formal than kimeru.

と決心していた (to kesshin shite ita)
Used for major life decisions or very firm resolutions. It sounds more 'heroic' or serious than 'kimete ita'.
つもりだった (tsumori datta)
Means 'I intended to.' It is often used when the intention didn't come to fruition or as a softer way of stating a plan.

彼を助けると決心していたよ。(I had resolved to help him.)

Another useful alternative is 心に決めていた (kokoro ni kimete ita), which literally means 'had decided in my heart.' This adds a poetic and deeply personal nuance to the decision. It is often used for secrets or very personal goals that the speaker didn't share with others for a long time. If you want to emphasize that the decision was a secret, you might say hiso ka ni kimete ita (had secretly decided).

いつか恩返しをすると心に決めていたよ。(I had decided in my heart to repay the favor someday.)

For situations where the decision was more of a 'rule' you set for yourself, you can use koto ni shite ita (had made it a point to). This is used for habits or standing policies. For example, 'I had made it a rule to wake up at 5 AM' would be 'Go-ji ni okiru koto ni shite ita.' While similar, kimete ita is more about a specific one-time decision that was held, whereas koto ni shite ita is about a recurring pattern of behavior.

ことにしていた (koto ni shite ita)
Focuses on a rule or a habit that was decided upon and maintained. Less about a 'resolve' and more about a 'practice'.

毎日勉強することにしていたよ。(I had made it a rule to study every day.)

Lastly, in very casual speech, you might hear to omotteta (was thinking that...). This is much softer and less firm than kimete ita. It implies a vague intention rather than a solid decision. Choosing between these options allows you to precisely calibrate the strength and formality of your statement, ensuring that your listener understands exactly how committed you were to your past plans.

How Formal Is It?

Formal

"そのように決心しておりました。"

Neutro

"そうすると決めていました。"

Informal

"そうすると決めていたよ。"

Child friendly

"やるってきめてたんだよ!"

Gíria

"もう決めてたし。"

Curiosidade

The kanji for 'kimeru' (決) contains the water radical (氵) and a character meaning 'to divide' (夬), originally referring to water breaking through a dam—symbolizing a definitive breakthrough or decision.

Guia de pronúncia

UK to kime-te ita jo
US to kime-te ita jo
The stress is relatively flat, but a slight rise occurs on 'ki' and 'yo'.
Rima com
Shitte ita yo (knew) Mite ita yo (was watching) Kiite ita yo (was listening) Kaite ita yo (was writing) Maite ita yo (was sowing/winding) Oite ita yo (had placed) Suite ita yo (was empty/liked) Nuite ita yo (had pulled out)
Erros comuns
  • Pronouncing 'to' like the English 'too'. It should be a short 'o'.
  • Stressing 'ita' too much. It should flow as part of the continuous form.
  • Dropping the 'yo' which changes the nuance from assertive to neutral.
  • Making the 'e' in 'kimete' sound like 'ay' in 'say'. It should be like 'e' in 'met'.
  • Pausing too long between 'to' and 'kimete'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Requires knowledge of basic kanji (決) and the 'te-iru' grammar.

Escrita 4/5

Learners often forget the 'to' particle or the 'te' in 'kimete'.

Expressão oral 3/5

Natural intonation of 'yo' is important for the right nuance.

Audição 3/5

Can be confused with 'kimeta' if not listening carefully to the 'te-ita' part.

O que aprender depois

Pré-requisitos

Kimeru (To decide) To (Particle) Te-iru (Aspect) Yo (Particle) Mae (Before)

Aprenda a seguir

Kesshin (Resolution) Tsumori (Intention) Koto ni suru (To make it a rule) Sadameru (To establish) Ketsudan (Determination)

Avançado

Kime-uchi Kime-serifu Futaite no ketsui Haka made motte iku Shinnen o tsuranuku

Gramática essencial

The Quotative Particle 'To'

Iku to iu (Say that [I] will go).

Past Continuous '~te ita'

Tabete ita (Was eating).

Sentence Ending Particle 'Yo'

Oishii yo (It's delicious, you know).

Dictionary Form + To

Suru to kimeru (Decide to do).

Noun + Da + To

Suki da to iu (Say that [I] like it).

Exemplos por nível

1

行くときめていたよ。

I had decided to go.

Simple verb 'iku' (to go) + 'to kimete ita yo'.

2

買うときめていたよ。

I had decided to buy it.

Verb 'kau' (to buy) + 'to kimete ita yo'.

3

食べるときめていたよ。

I had decided to eat it.

Verb 'taberu' (to eat) + 'to kimete ita yo'.

4

やるときめていたよ。

I had decided to do it.

Verb 'yaru' (to do) + 'to kimete ita yo'.

5

見るときめていたよ。

I had decided to watch it.

Verb 'miru' (to watch/see) + 'to kimete ita yo'.

6

話すときめていたよ。

I had decided to speak.

Verb 'hanasu' (to speak) + 'to kimete ita yo'.

7

来るときめていたよ。

I had decided to come.

Verb 'kuru' (to come) + 'to kimete ita yo'.

8

休むときめていたよ。

I had decided to rest.

Verb 'yasumu' (to rest) + 'to kimete ita yo'.

1

日本に行くと決めていたよ。

I had decided to go to Japan.

Destination 'Nihon ni' + verb 'iku' + 'to kimete ita yo'.

2

プレゼントを買うと決めていたよ。

I had decided to buy a present.

Object 'purezento o' + verb 'kau' + 'to kimete ita yo'.

3

今日は勉強すると決めていたよ。

I had decided to study today.

Time 'kyou wa' + verb 'benkyou suru' + 'to kimete ita yo'.

4

彼に会うと決めていたよ。

I had decided to meet him.

Person 'kare ni' + verb 'au' + 'to kimete ita yo'.

5

映画を見ると決めていたよ。

I had decided to watch a movie.

Object 'eiga o' + verb 'miru' + 'to kimete ita yo'.

6

早く起きると決めていたよ。

I had decided to wake up early.

Adverb 'hayaku' + verb 'okiru' + 'to kimete ita yo'.

7

お酒を飲まないと決めていたよ。

I had decided not to drink alcohol.

Negative verb 'nomanai' + 'to kimete ita yo'.

8

一人で行くと決めていたよ。

I had decided to go alone.

Adverbial phrase 'hitori de' + verb 'iku' + 'to kimete ita yo'.

1

卒業したら留学すると決めていたよ。

I had decided to study abroad after I graduate.

Conditional 'sotsugyou shitara' + 'ryuugaku suru' + 'to kimete ita yo'.

2

君に会ったらこれを渡すと決めていたよ。

I had decided to give this to you when I saw you.

Conditional 'attara' + 'watasu' + 'to kimete ita yo'.

3

どんなに辛くても諦めないと決めていたよ。

I had decided not to give up, no matter how hard it got.

Concessive 'donna ni tsurakutemo' + 'akirametai' + 'to kimete ita yo'.

4

ずっと前からこの仕事を辞めると決めていたよ。

I had decided to quit this job from a long time ago.

Time phrase 'zutto mae kara' + 'yameru' + 'to kimete ita yo'.

5

自分の道は自分で選ぶと決めていたよ。

I had decided to choose my own path by myself.

Object 'jibun no michi wa' + 'jibun de erabu' + 'to kimete ita yo'.

6

いつか必ず恩返しをすると決めていたよ。

I had decided that I would definitely repay the favor someday.

Adverb 'kanarazu' + 'ongaeshi o suru' + 'to kimete ita yo'.

7

本当のことを話すと決めていたよ。

I had decided to tell the truth.

Object 'hontou no koto o' + 'hanasu' + 'to kimete ita yo'.

8

最後までやり遂げると決めていたよ。

I had decided to see it through to the end.

Phrase 'saigo made yaritogeru' + 'to kimete ita yo'.

1

たとえ反対されても、彼を信じると決めていたよ。

I had decided to believe in him, even if people opposed it.

Concessive 'tatoe hantai saretemo' + 'shinjiru' + 'to kimete ita yo'.

2

このプロジェクトを成功させると決めていたよ。

I had decided to make this project a success.

Causative 'seikou saseru' + 'to kimete ita yo'.

3

何があっても家族を守ると決めていたよ。

I had decided to protect my family no matter what happened.

Phrase 'nani ga attemo' + 'mamoru' + 'to kimete ita yo'.

4

自分の信念を貫くと決めていたよ。

I had decided to stick to my beliefs.

Object 'shinnen o' + verb 'tsuranuku' + 'to kimete ita yo'.

5

誰に何を言われても気にしないと決めていたよ。

I had decided not to care, no matter what anyone said.

Passive 'iwaretemo' + 'ki ni shinai' + 'to kimete ita yo'.

6

新しい世界に飛び込むと決めていたよ。

I had decided to dive into a new world.

Metaphorical phrase 'tobikomu' + 'to kimete ita yo'.

7

後悔しないように生きると決めていたよ。

I had decided to live in a way that I wouldn't regret.

Purpose clause 'koukai shinai you ni' + 'ikiru' + 'to kimete ita yo'.

8

チャンスが来たら絶対に掴むと決めていたよ。

I had decided to definitely grab the chance if it came.

Conditional 'kitara' + 'tsukamu' + 'to kimete ita yo'.

1

周囲の期待に応えるべく、最善を尽くすと決めていたよ。

I had decided to do my best in order to meet the expectations of those around me.

Formal purpose 'beku' + 'saizen o tsukusu' + 'to kimete ita yo'.

2

困難な状況下でも、冷静さを保つと決めていたよ。

I had decided to maintain my composure even under difficult circumstances.

Formal context 'joukyouka' + 'reiseisa o tamotsu' + 'to kimete ita yo'.

3

自らの過ちを認め、一からやり直すと決めていたよ。

I had decided to admit my own mistakes and start over from scratch.

Compound verb 'yari-naosu' + 'to kimete ita yo'.

4

たとえ孤独になろうとも、真実を追求すると決めていたよ。

I had decided to pursue the truth, even if it meant becoming lonely.

Literary concessive 'narou tomo' + 'shinjitsu o tsuikyuu suru' + 'to kimete ita yo'.

5

社会の不条理に立ち向かうと決めていたよ。

I had decided to stand up against the absurdities of society.

Abstract object 'fujouri ni' + 'tachimukau' + 'to kimete ita yo'.

6

伝統を守りつつ、新たな価値を創造すると決めていたよ。

I had decided to create new value while preserving tradition.

Simultaneous action 'mamori tsutsu' + 'souzou suru' + 'to kimete ita yo'.

7

運命に抗い、自らの手で未来を切り拓くと決めていたよ。

I had decided to defy fate and carve out the future with my own hands.

Strong verb 'aragai' + 'kiri-hiraku' + 'to kimete ita yo'.

8

沈黙を守り通し、秘密を墓まで持っていくと決めていたよ。

I had decided to keep my silence and take the secret to my grave.

Idiomatic expression 'haka made motte iku' + 'to kimete ita yo'.

1

万策尽きたとしても、最期まで矜持を保つと決めていたよ。

I had decided to maintain my pride until the very end, even if all plans failed.

Idiom 'bansaku tsukita' + 'kyouji o tamotsu' + 'to kimete ita yo'.

2

歴史の荒波に揉まれながらも、己の義を貫くと決めていたよ。

I had decided to stick to my sense of justice while being tossed by the rough waves of history.

Metaphor 'aranami ni momare' + 'gi o tsuranuku' + 'to kimete ita yo'.

3

虚飾を排し、ありのままの姿で世に問うと決めていたよ。

I had decided to cast aside ostentation and challenge the world as I truly am.

Formal verb 'haishi' + 'yo ni tou' + 'to kimete ita yo'.

4

刹那の快楽に溺れることなく、悠久の真理を求めると決めていたよ。

I had decided to seek eternal truth without drowning in momentary pleasures.

Contrast 'setsuna' vs 'yuukyuu' + 'to kimete ita yo'.

5

衆愚の誹りを受けようとも、大義のために身を挺すると決めていたよ。

I had decided to sacrifice myself for the greater cause, even if I were to be slandered by the masses.

Archaic/Formal 'shuugu no hibiri' + 'mi o teisu' + 'to kimete ita yo'.

6

因循姑息な手段を嫌い、正攻法で挑むと決めていたよ。

I had decided to loathe makeshift measures and challenge with a direct approach.

Four-character idiom 'injyun kosoku' + 'seikouhou' + 'to kimete ita yo'.

7

無常の世にあって、不変の愛を誓うと決めていたよ。

I had decided to vow unchanging love in this transient world.

Philosophical context 'mujou no yo' + 'fuhen no ai' + 'to kimete ita yo'.

8

恩讐を越え、未来のために手を携えると決めていたよ。

I had decided to transcend old grudges and join hands for the sake of the future.

Formal 'onshuu o koe' + 'te o tazasaeru' + 'to kimete ita yo'.

Colocações comuns

ずっと前から
絶対に
心の中で
一人で
いつか
何があっても
自分の力で
最後まで
最初から
二度と〜ない

Frases Comuns

そうすると決めていたよ

これにすると決めていたよ

言わないと決めていたよ

辞めると決めていたよ

助けると決めていたよ

行かないと決めていたよ

買うと決めていたよ

会うと決めていたよ

信じると決めていたよ

やめると決めていたよ

Frequentemente confundido com

と決めていたよ vs と決めたよ

Means 'I decided' (momentary). 'Kimete ita' means 'I had decided' (sustained state).

と決めていたよ vs つもりだった

Means 'I intended to'. Often implies the action didn't happen or was less firm.

と決めていたよ vs ことにしていた

Means 'I made it a rule'. Used for habits rather than specific resolutions.

Expressões idiomáticas

"心に決めていた"

To have one's heart set on something. A deep personal resolve.

プロの歌手になると心に決めていたよ。

Emotional

"腹をくくっていた"

To have braced oneself for a difficult situation or outcome.

最悪の結果になってもいいと腹をくくっていたよ。

Casual/Grit

"不退転の決意でいた"

To be in a state of 'no retreat' or absolute determination.

不退転の決意で挑むと決めていたよ。

Formal/Strong

"肝に銘じていた"

To have engraved something in one's mind (usually a lesson or vow).

あの時の失敗を繰り返さないと肝に銘じていたよ。

Formal

"退路を断つと決めていた"

To have decided to burn one's bridges to ensure success.

退路を断って勝負すると決めていたよ。

Strategic

"一世一代の決断をすると決めていた"

To have decided to make a once-in-a-lifetime decision.

今日、一世一代の決断をすると決めていたよ。

Dramatic

"死ぬ気でやると決めていた"

To have decided to do something with 'death-defying' effort.

この試合は死ぬ気でやると決めていたよ。

Informal/Passionate

"骨を埋めると決めていた"

To have decided to dedicate one's entire life to a place or cause.

この会社に骨を埋めると決めていたよ。

Formal/Old-fashioned

"背水の陣で臨むと決めていた"

To have decided to fight with one's back to the wall.

背水の陣で試験に臨むと決めていたよ。

Literary

"白黒つけると決めていた"

To have decided to settle things once and for all (black and white).

今日こそ白黒つけると決めていたよ。

Casual

Fácil de confundir

と決めていたよ vs 決める (Kimeru)

Base verb vs. aspectual form.

Kimeru is the act of deciding. Kimete ita is the state of having already decided and holding that decision.

今決める (Decide now) vs 決めていた (Had decided).

と決めていたよ vs 決心する (Kesshin suru)

Both mean to decide.

Kesshin is more formal and implies a much stronger, often life-changing resolution.

留学を決心する (Resolve to study abroad).

と決めていたよ vs 予定だ (Yotei da)

Both involve future plans.

Yotei is an objective schedule. Kimete ita is a subjective personal resolution.

会議の予定だ (Scheduled for a meeting).

と決めていたよ vs 思う (Omou)

Thoughts vs. decisions.

Omou is just a thought or feeling. Kimeru is a definitive choice.

行こうと思う (Think I'll go) vs 行くと決めた (Decided to go).

と決めていたよ vs 断定する (Dantei suru)

Both involve certainty.

Dantei is to conclude or assert a fact. Kimeru is to choose a course of action.

犯人だと断定する (Conclude they are the culprit).

Padrões de frases

A2

[Verb Dictionary Form] と決めていたよ

買うと決めていたよ。

B1

ずっと前から [Verb] と決めていたよ

ずっと前から留学すると決めていたよ。

B1

[Negative Verb] と決めていたよ

言わないと決めていたよ。

B2

何があっても [Verb] と決めていたよ

何があっても守ると決めていたよ。

B2

[Noun] だと決めていたよ

これだと決めていたよ。

C1

[Complex Clause] と心に決めていたよ

いつか恩返しをすると心に決めていたよ。

C1

[Verb] べく、[Verb] と決めていたよ

成功させるべく、全力を尽くすと決めていたよ。

C2

[Idiom] と決めていたよ

不退転の決意で挑むと決めていたよ。

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Como usar

frequency

Common in spoken Japanese and narrative writing.

Erros comuns
  • 日本に行く決めていたよ。 日本に行くと決めていたよ。

    The particle 'to' is required to connect the action to the verb 'kimeru'.

  • 昨日、それを買うと決めていたよ。 昨日、それを買うと決めたよ。

    If the decision was made specifically 'yesterday' as a single event, 'kimeta' is more natural. 'Kimete ita' implies it was already decided before that point.

  • これと決めていたよ。 これだと決めていたよ。

    When the decision is a noun, you must use 'da' before 'to'.

  • 先生に、そうすると決めていたよと言った。 先生に、そうすると決めていましたと言った。

    When speaking to a teacher or superior, the polite 'mashita' form should be used instead of 'ita yo'.

  • 食べるつもりと決めていたよ。 食べると決めていたよ。

    Combining 'tsumori' and 'kimeru' is redundant. Choose one or the other.

Dicas

Particle Precision

Always remember the 'to' particle. It acts as the quotation mark for your internal decision. Without it, the sentence falls apart.

Show Conviction

Use this phrase to show you are a person of your word. It implies that your actions are not random but part of a larger plan.

Intonation Matters

A gentle fall on 'ita' followed by a slight rise on 'yo' makes you sound sincere and confident.

Building Rapport

Reveal your past intentions with this phrase to show friends that you've been thinking about them or a shared goal for a long time.

Spot the 'Te'

Train your ear to catch the 'te' in 'kimete ita'. It's the key to distinguishing a long-term plan from a sudden choice.

Character Depth

In creative writing, use this in dialogue to give characters a sense of history and hidden depth.

Synonym Swap

Try replacing 'kimeru' with 'kesshin suru' if the decision is very important, like choosing a career or a life partner.

Understand 'Shinnen'

Recognize that Japanese culture values the 'holding' of a decision. This phrase is the perfect way to express that value.

Avoid 'Tsumori'

Don't use 'tsumori datta' if you want to sound firm. 'Tsumori' sounds like a weak intention that might have failed.

Daily Reflection

At the end of the day, think of one thing you did and say, 'I had decided to do this' in Japanese.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Kime' as 'Key-Me'. I have the 'Key' to 'Me' because I 'decided' my path long ago. 'Te-ita' is like 'Stayed-there'—the decision stayed in my mind.

Associação visual

Imagine a person standing in front of two doors. They aren't choosing now; they are already holding the key to the left door, showing they had decided long ago.

Word Web

Kimeru (Root) To (Connector) Te-iru (State) Ita (Past) Yo (Assertion) Kesshin (Stronger) Tsumori (Softer) Mae kara (Context)

Desafio

Try to think of one thing you decided to do this morning before you actually did it. Say it out loud using '...to kimete ita yo'.

Origem da palavra

The verb 'kimeru' comes from the root 'ki' (spirit/mind) and 'meru' (to fix/set). Historically, it meant to fix one's mind on a specific path. The 'te-iru' aspectual form developed in the late Middle Japanese period to express ongoing states.

Significado original: To fix or settle a matter; to make a firm boundary in one's mind.

Japonic

Contexto cultural

Generally safe and positive. However, using it to justify a negative action (e.g., 'I had decided to ignore you') can sound very cold and calculated.

English speakers often say 'I've been meaning to...' or 'I'd already made up my mind.' The Japanese version is slightly more formal and focused on the state of the decision itself.

Commonly used in 'Shonen' anime during flashbacks to explain a hero's training. Used in J-Pop lyrics to express long-term love or devotion. A frequent phrase in historical 'Jidaigeki' dramas when a samurai reveals his true mission.

Pratique na vida real

Contextos reais

Revealing a secret plan

  • Jitsu wa, mae kara...
  • Dare ni mo iwanai to...
  • Hitori de yaru to...
  • Kou suru to...

Explaining a purchase

  • Zutto hoshikute...
  • Kore o kau to...
  • 発売日に...
  • Jibun e no gohoubi ni...

Career changes

  • Tenshoku suru to...
  • Atarashii koto o hajimeru to...
  • Yameru to...
  • Kono michi ni susumu to...

Personal growth/vows

  • Akirametai to...
  • Ganbaru to...
  • Kawaru to...
  • Saigo made...

Social invitations

  • Kyou wa ikanai to...
  • Saki ni kaeru to...
  • Issho ni iku to...
  • Koko ni kuru to...

Iniciadores de conversa

"実は、ずっと前から日本に行くと決めていたよ。 (Actually, I had decided to go to Japan a long time ago.)"

"今日こそは、本当のことを話すと決めていたよ。 (I had decided that today is the day I tell the truth.)"

"君に会ったら、この本を貸すと決めていたよ。 (I had decided to lend you this book when I saw you.)"

"何があっても、最後までやり遂げると決めていたよ。 (I had decided to see it through to the end, no matter what.)"

"来年は新しい趣味を始めると決めていたよ。 (I had decided to start a new hobby next year.)"

Temas para diário

昔から「いつかこれをやる」と決めていたことはありますか? (Is there something you had decided to do 'someday' from a long time ago?)

最近、何かを「絶対にやらない」と決めていたことはありますか? (Is there something recently you had decided 'definitely not to do'?)

誰かのために「こうしてあげよう」と決めていたことはありますか? (Is there something you had decided to do for someone else?)

子供の頃、将来について何と決めていたか覚えていますか? (Do you remember what you had decided about your future when you were a child?)

大きな決断をした時、その前から心の中で決めていたことは何ですか? (When you made a big decision, what was it that you had already decided in your heart before that?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

It is better to use 'to kimete imashita' or 'to kesshin shite orimashita' to sound more professional. 'Yo' is too casual for formal meetings.

The 'yo' adds an assertive tone, making it sound like you are sharing this information with the listener. Without 'yo', it is a simple statement of fact.

Yes, it describes a state of mind that existed in the past leading up to the present or a specific past point.

Yes, but you must add 'da' before 'to'. For example: 'Kore da to kimete ita yo' (I had decided it was this one).

Not necessarily. It means the *decision* was made and held. The action itself might be happening now or in the future.

In very fast, casual speech, 'ita' can contract to 'ta', but 'kimete ta yo' or 'kimete tta yo' is very informal slang.

Use the negative plain form of the verb before 'to'. Example: 'Ikanai to kimete ita yo'.

Only if you are talking about a habit or a standing rule. For a one-time resolution, 'kimete ita' is better.

Use 'kimeta yo' or 'kimechatta'. 'Kimete ita' implies you've been thinking about it for a while.

Yes, very! It's often used when a character reveals their true intentions or a promise they made to themselves.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: 'I had decided to go to Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided not to say anything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to help him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to buy this present.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to win.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to study abroad from a long time ago.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to tell the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to see it through to the end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided it was this one.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to believe in her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to quit my job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to go alone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided not to give up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to come here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to protect my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to start a new hobby.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to wait for him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to follow my own path.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to repay the favor someday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had decided to keep it a secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '日本に行くと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '絶対に勝つと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'ずっと前からこうすると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '諦めないと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '本当のことを話すと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'これだと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '一人で行くと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '最後までやり遂げると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '君を応援すると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '助けると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '守ると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '辞めると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '信じると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '恩返しをすると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: 'ここに来ると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '秘密にすると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '笑って別れると決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '自分で選ぶと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '二度としないと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say out loud: '今日だと決めていたよ。'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the verb: '日本に行くと決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the time phrase: 'ずっと前から留学すると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the object: '本当のことを話すと決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the negative verb: '諦めないと決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the person: '彼を助けると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the manner: '一人で頑張ると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the condition: '何があっても守ると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the destination: 'ここに来ると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the choice: 'これだと決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the goal: '優勝すると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the action: '辞めると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the feeling: '信じると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the timing: '卒業したら国に帰ると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the promise: '恩返しをすると決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the emphasis: '絶対に勝つと決めていたよ。'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Conteúdo relacionado

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!