At the A1 level, you might hear 'datte' in simple anime or from children. At this stage, you should recognize it as a word that means 'but' or 'because' in a very casual way. Imagine a child saying 'But why?' or 'But I don't want to!' That is the essence of 'datte.' You don't need to use it yourself yet, but knowing that it signals a reason or an excuse will help you understand the emotions of the characters you see on screen. It is almost always used at the very beginning of a sentence. For example, if someone asks 'Why are you late?', a child might say 'Datte...' followed by a simple reason. It's a very 'feeling-based' word, unlike the more logical 'kara' (because) which you learn early on. Focus on hearing it as a marker of an excuse or a personal reason.
By A2, you should start to notice that 'datte' is often paired with other words like 'mon' or 'kara' at the end of the sentence. This 'Datte... mon' pattern is very common in casual Japanese. You should also be aware that 'datte' is not just for excuses; it can also mean 'even' when it follows a noun. For example, 'Watashi datte' means 'Even I' or 'Me too.' At this level, you should be able to distinguish between 'datte' at the start of a sentence (meaning 'but/because') and 'datte' after a noun (meaning 'even'). You should still be careful about using it, as it sounds very informal. Try to use it only with very close friends or when practicing casual role-play. It's a great word for making your Japanese sound more natural and less like a textbook, as long as you use it in the right social context.
At the B1 level, you are expected to understand the nuances of 'datte' in various contexts. You should be comfortable using it to provide excuses or justifications in casual conversations with friends. You should also understand its role as a hearsay marker (meaning 'I heard that...') at the end of a sentence. For example, 'Ashita wa ame datte' (I heard it's raining tomorrow). This is a very common way to share information informally. Additionally, you should master the 'even' usage, including how it interacts with other particles. For instance, knowing that 'Tōkyō ni datte' is correct while 'Tōkyō ga datte' is not. B1 learners should also recognize 'datteba' as an emphatic version of 'datte,' used when the speaker is insistent. This level is about moving beyond the basic meaning and using 'datte' to express specific emotional tones like defensiveness, insistence, or casual reporting.
At B2, you should have a firm grasp of the social implications of using 'datte.' You know exactly when it is appropriate (with friends, family, or in a 'spoiled' romantic context) and when it is a social faux pas (with bosses, teachers, or strangers). You can use 'datte' to skillfully navigate informal arguments or to soften a contradiction. You should also be able to understand more complex uses, such as when it's used rhetorically or to express surprise. For example, 'Datte, sonna koto aru?' (But, could such a thing even happen?). Your use of 'datte' should feel natural and well-timed, helping you to build rapport in casual settings. You should also be able to identify the difference between 'datte' and its more formal counterparts like 'naze nara' or 'shikashi' in written texts, choosing the right level of formality for your own writing and speaking.
For C1 learners, 'datte' is a tool for expressing subtle shades of meaning and character. You can use it to mimic different styles of speech, such as the pouting tone of a younger person or the insistent tone of someone who feels unheard. You understand the historical roots of the word (from 'da to itte') and how that informs its modern usage as both a hearsay marker and an interjection. You are also proficient in using 'datte' in its 'even' sense to make sophisticated generalizations or to highlight unexpected exceptions. In literary contexts, you can appreciate how authors use 'datte' to reveal a character's personality or their relationship with others. Your mastery of 'datte' allows you to sound truly native-like in informal settings, using it not just as a filler, but as a deliberate choice to convey emotion and social standing.
At the C2 level, your understanding of 'datte' is exhaustive. You can analyze its use in various dialects and its evolution in modern slang. You are aware of how 'datte' functions in complex grammatical structures and how it can be used to create specific rhetorical effects in persuasive casual speech. You can effortlessly switch between 'datte' and its many synonyms (demo, sae, naze nara, etc.) to achieve the exact nuance you desire. You also understand the deep cultural connection between 'datte' and the concept of 'amae,' and how this influences interpersonal communication in Japan. Whether you are engaging in a heated debate among friends or analyzing a piece of modern Japanese literature, your command of 'datte' is flawless, reflecting a deep and intuitive understanding of the Japanese language and culture.

だって em 30 segundos

  • Used to start an informal excuse or justification (But/Because).
  • Means 'even' when following a noun (e.g., Even a child).
  • Indicates hearsay or 'I heard that' at the end of a sentence.
  • Highly informal; avoid using it in business or formal settings.

The Japanese interjection だって (datte) is one of the most expressive and culturally nuanced words in the informal Japanese lexicon. At its core, it functions as a conjunction or interjection that translates to 'but,' 'because,' or 'you see.' However, simply translating it misses the emotional weight it carries. It is primarily used to offer an excuse, provide a justification, or express a sense of mild protest. When a speaker starts a sentence with だって, they are often signaling that they feel misunderstood or are defending their actions in a way that is slightly pleading or even childish. This is why you will frequently hear it in the speech of children, teenagers, or in close personal relationships where a certain level of 'amae' (dependency or acting spoiled) is acceptable.

The Excuse Mechanism
In this context, it is used to deflect blame. If someone asks why you didn't do your homework, you might start with 'Datte...' followed by 'I was tired' or 'I didn't understand it.' It sets the stage for a reason that the speaker hopes will be accepted as a valid emotional justification.

A: なぜ食べないの? (Why aren't you eating?)
B: だって、お腹がいっぱいなんだもん。 (But, I'm full, you see.)

Beyond excuses, datte can also mean 'even' or 'also' when used as a particle, though its interjection form is what learners encounter most at the B1 level. It is important to note that using datte in a professional or formal environment is generally considered inappropriate. It sounds unprofessional because it implies a lack of responsibility or an attempt to whine. In a business meeting, instead of datte, one would use naze nara (because) or shikashi (however) to maintain a neutral and objective tone. The word is deeply tied to the concept of 'uchi' (inside/private) versus 'soto' (outside/public) circles.

The 'Even' Nuance
When following a noun, it can mean 'even.' For example, 'Kodomo datte dekiru' means 'Even a child can do it.' This usage is slightly more versatile but still retains an informal flavor compared to 'demo' or 'sae.'

だって、たまには休みたいよ。 (Even I want to rest once in a while.)

In summary, datte is a versatile tool for navigating informal social dynamics in Japan. It allows speakers to soften their contradictions or explain their motivations while simultaneously signaling their emotional state. Whether it is a child pouting over a chore or a friend explaining why they are late, datte provides the necessary linguistic bridge between a statement and its underlying emotional cause. Understanding its usage is key to sounding natural in casual Japanese conversations and interpreting the subtle social cues of native speakers.

Hearsay Usage
In very casual speech, 'datte' can also be a shortened form of 'da to itte' (saying that...), used to report what someone else said. 'Ashita kuru datte' (He said he's coming tomorrow).

彼は行かないだって。 (He said he's not going.)

そんなの嘘だって! (I'm telling you, that's a lie!)

だって、好きじゃないんだもん。 (But, I just don't like it.)

Using だって (datte) correctly requires an understanding of its three primary grammatical roles: as a sentence-initial interjection, as a particle meaning 'even,' and as a casual hearsay marker. Each of these roles has specific placement rules and tonal implications that a B1 learner must master to communicate effectively in informal settings.

1. Sentence-Initial Interjection (The Excuse)
When used at the beginning of a sentence, datte acts as a conjunction that links the current statement to a previous question or accusation. It is almost always followed by a reason ending in n da, n da mon, or kara. This combination emphasizes the explanatory nature of the sentence.

だって、道が混んでいたんだ。 (But [the reason is] the roads were crowded.)

In this usage, the speaker is often being defensive. It is the verbal equivalent of a shrug or a pout. If you are apologizing for a mistake but want to explain that it wasn't entirely your fault, datte is your go-to word. However, be careful not to use it with superiors, as it can sound like you are making excuses rather than taking responsibility.

2. The Particle 'Even'
When datte follows a noun or a question word, it functions similarly to mo or demo. It adds the nuance of 'even' or 'also.' For example, 'dare datte' means 'anyone' (even who), and 'itsu datte' means 'anytime' (even when).

先生だって間違えることはある。 (Even teachers make mistakes sometimes.)

This usage is slightly more formal than the interjection but still remains within the realm of casual to semi-formal speech. It is particularly useful for making generalizations or emphasizing that something applies to everyone or everything, regardless of status or condition.

3. Hearsay and Quotation
In very casual conversation, datte is a contraction of da to itte ita (was saying that). It is used to relay information heard from someone else. It is often placed at the end of the sentence.

明日は雨だって。 (They say it's going to rain tomorrow.)

This is a staple of daily gossip and quick information sharing. It makes the speaker sound like they are just passing along a message rather than stating a fact they have verified themselves. It is frequently used in text messages (LINE) because it is short and efficient.

4. Emphatic Confirmation
Sometimes datte is used to emphasize a point that the speaker has already made, often in response to someone's doubt. It can be translated as 'I'm telling you...' or 'But really...'

本当だってば! (I'm telling you, it's true!)

どこだっていいよ。 (Anywhere is fine [even where is fine].)

だって、知らなかったんだもん。 (But, I didn't know.)

If you consume any form of Japanese media, from anime and manga to reality TV shows like 'Terrace House,' you will encounter だって (datte) constantly. Its high frequency in these mediums is due to its ability to convey character personality and emotional state with a single word. In real life, it is the heartbeat of casual conversation among friends and family members.

Anime and Manga Archetypes
Characters who are portrayed as 'tsundere' (initially cold but later warm), 'kawaii' (cute), or 'childish' use datte frequently. It helps establish their vulnerability or their tendency to act out. For instance, a character might say 'Datte...' when they are caught doing something nice but want to pretend they had a selfish reason for it. Perhaps the most famous use is Naruto Uzumaki's catchphrase 'Dattebayo!', which is a highly stylized version of datte used for emphasis and to create a unique verbal tic.

アニメのキャラ: 「だって、ほっとけなかったんだもん!」 (Anime character: 'But, I just couldn't leave you alone!')

In daily life, you will hear datte in coffee shops, on trains, and in school hallways. It is the sound of people negotiating their social reality. When a friend is late for a meet-up, their first word after 'Gomen!' (Sorry!) is often 'Datte...' as they explain the train delay. It serves as a social lubricant that softens the impact of a mistake by appealing to the listener's empathy.

Family Dynamics
In a Japanese household, datte is the primary tool for children to argue with their parents. 'Eat your vegetables!' 'Datte, I don't like them!' It represents a safe space where one can be a bit selfish or unreasonable. Interestingly, even adults use it with their romantic partners to express a similar kind of 'spoiled' behavior, which can be seen as a sign of intimacy and trust.

子供: 「だって、これ美味しくないんだもん。」 (Child: 'But, this doesn't taste good.')

Social media platforms like Twitter (X) and Instagram are also full of datte. It is used in captions to explain why someone bought something expensive ('Datte, it was on sale!') or why they are staying up late. In these digital spaces, it mimics the rhythm of spoken conversation, making the posts feel more personal and relatable.

Variety Shows and Interviews
On variety shows, celebrities often use 'datte' when they are being teased by the host. It creates a comedic effect where the celebrity appears to be 'pouting' or 'defending' themselves against the host's jokes. This helps to humanize the celebrity and makes the interaction more entertaining for the audience.

タレント: 「だって、本当に怖かったんですよ!」 (Celebrity: 'But, I was really scared!')

だって、しょうがないじゃない。 (But, it can't be helped, right?)

だって、約束したでしょ? (But, you promised, didn't you?)

While だって (datte) is a very useful word, it is also a minefield for Japanese learners. Because it is so common in anime, many students tend to overuse it or use it in the wrong social contexts, which can lead to misunderstandings or make the speaker sound unintentionally rude or immature.

Mistake 1: Formal Overuse
The most common mistake is using datte in formal or professional situations. If your boss asks why a project is late, starting your response with datte will make you sound like a child making excuses. In these cases, you should use 'naze nara' (because), 'jitsu wa' (actually), or 'shikashi' (however). Datte is strictly for 'casual' or 'intimate' registers.

❌ 上司に: 「だって、忙しかったんです。」 (To boss: 'But, I was busy.')
✅ 上司に: 「申し訳ありません。実は、他の業務で手一杯でした。」 (To boss: 'I'm sorry. Actually, I had my hands full with other tasks.')

Another frequent error is confusing the different meanings of datte. As we've discussed, it can mean 'but/because,' 'even,' or 'they say.' Learners sometimes use the 'even' meaning in a sentence where only the 'because' meaning makes sense, or vice versa. It is crucial to look at the grammatical position: at the start of a sentence, it's usually 'but/because'; after a noun, it's usually 'even'; at the end of a sentence, it's often 'they say.'

Mistake 2: The 'Mon' Dependency
Many learners learn the phrase 'Datte... mon' and use it for every reason they give. While 'mon' adds a cute or explanatory nuance, using it too much can make you sound like you are permanently five years old. Use it sparingly, and only with people you are very close to. With acquaintances, just 'Datte...' followed by a normal sentence ending is safer.

❌ 知り合いに: 「だって、嫌なんだもん!」 (To acquaintance: 'But, I just don't like it!')
✅ 知り合いに: 「すみません、ちょっと苦手なんです。」 (To acquaintance: 'I'm sorry, I'm not very good with that.')

Finally, watch out for the 'hearsay' usage. Learners often forget that datte at the end of a sentence implies that you are quoting someone else. If you use it to state a fact you know for sure, it will sound like you are unsure or just repeating a rumor. For example, 'Ashita wa yasumi datte' means 'I heard tomorrow is a holiday,' not 'Tomorrow is a holiday.'

Mistake 3: Particle Confusion
When using 'datte' to mean 'even,' learners often incorrectly keep the subject particle 'ga' or object particle 'wo.' Remember: 'datte' replaces 'ga' and 'wo.' However, it must follow particles like 'ni,' 'de,' or 'to.' Getting this wrong makes your Japanese sound clunky.

❌ 私がだってできる。 (Even I can do it - with extra 'ga')
✅ 私だってできる。 (Even I can do it - correct)

だって、そんなの無理だよ。 (But, that's impossible.)

だって、雨が降ってるんだもん。 (But, it's raining, you see.)

To truly master だって (datte), you must understand how it compares to other similar Japanese words. Depending on the context—whether you are giving a reason, contradicting someone, or saying 'even'—there are several alternatives that might be more appropriate.

Datte vs. Demo (But)
Demo is a neutral 'but' used to introduce a contrasting fact. Datte is an emotional 'but' used to introduce an excuse or justification. If you say 'Demo, isogashii' (But I'm busy), it's a statement of fact. If you say 'Datte, isogashii n da mon' (But I'm busy!), it's a plea for understanding or a defense.

A: 映画に行こう! (Let's go to a movie!)
B (Neutral): でも、宿題がある。 (But I have homework.)
B (Defensive): だって、宿題が終わらないんだもん。 (But [I can't], my homework won't end!)

When it comes to the meaning of 'even,' datte is often compared to demo and sae. Demo is the most common and neutral way to say 'even' (e.g., 'Kodomo demo wakaru'). Sae is more formal and emphasizes an extreme example (e.g., 'Namae sae kakenai' - can't even write their name). Datte is the casual, conversational version of 'even,' often used to express a personal feeling or a general truth in a friendly way.

Datte vs. Naze nara (Because)
Naze nara is the formal way to start a sentence that provides a reason. It is used in essays, speeches, and business settings. Datte is its polar opposite—highly informal and subjective. You would never use 'naze nara' with your toddler, and you would never use 'datte' with your CEO.

Formal: なぜなら、景気が悪化しているからです。 (Because the economy is worsening.)
Informal: だって、お金がないんだもん。 (But, I don't have any money.)

Another similar word is datteba. This is simply datte with the particle ba added for extra emphasis. It translates to 'I'm telling you!' or 'But like I said!'. It is very common when someone is getting frustrated because the other person isn't listening or believing them. It's even more informal and assertive than datte alone.

Datte vs. To itte ita (Hearsay)
When reporting hearsay, to itte ita is the standard, neutral way to say 'They said...' Datte is the very casual, shortened version. While 'to itte ita' can be used with anyone, 'datte' hearsay is reserved for close friends or family members. It sounds like 'Heard that...' or 'They say...'

Neutral: 彼は来ると言っていました。 (He said he was coming.)
Casual: 彼、来るだって。 (Heard he's coming.)

だって、しょうがないじゃん。 (But, there's nothing I can do, right?)

だって、本当のことなんだもん。 (But, it's the truth!)

How Formal Is It?

Curiosidade

Naruto's catchphrase 'Dattebayo' is actually a nonsensical expansion of 'datte.' The 'ba' adds emphasis, and the 'yo' is a sentence-ending particle. It doesn't have a direct translation, but it conveys his stubborn and energetic personality perfectly!

Guia de pronúncia

UK /dæt.teɪ/
US /dɑːt.teɪ/
The stress is relatively flat, as is common in Japanese, but there is a slight emphasis on the first syllable 'da' followed by a sharp stop before the 'te'.
Rima com
Katte (buying) Matte (wait) Satte (leaving) Batte (bat) Hatte (pasting) Natte (becoming) Yatte (doing) Atte (meeting)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'date' (like a calendar date).
  • Ignoring the double 't' (sokuon), making it sound like 'date' instead of 'dat-te'.
  • Using an English 'r' sound if they misread it as 'darte'.
  • Over-stressing the final 'e' so it sounds like 'day'.
  • Failing to use the correct pitch (it usually starts mid-high and stays flat or drops).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to read in hiragana, but requires context to know which meaning is intended.

Escrita 2/5

Simple to write, but hard to know when it's socially appropriate.

Expressão oral 4/5

Difficult to master the emotional nuance and the 'amae' tone without sounding too childish.

Audição 3/5

Common in speech, but can be confused with other 'te' form endings if not careful.

O que aprender depois

Pré-requisitos

でも (demo) から (kara) だ (da) もん (mon) と言って (to itte)

Aprenda a seguir

さえ (sae) すら (sura) どころか (dokoroka) わけではない (wake dewa nai) というより (to iu yori)

Avançado

〜たって (tatte - conditional) 〜だの〜だの (dano... dano) 〜であれ (de are) 〜といえども (to iedomo) 〜なりとも (naritomo)

Gramática essencial

The 'Even' Particle

私だってできる。 (Even I can do it.)

Casual Hearsay

雨だって。 (They say it's raining.)

Sentence-Initial Excuse

だって、眠いんだもん。 (But, I'm sleepy.)

Conditional 'Even If' (-tatte)

泣いたって始まらない。 (Even if you cry, it won't help.)

Emphatic Insistence (-datteba)

違うってば! (I'm telling you, you're wrong!)

Exemplos por nível

1

だって、お腹が空いたんだもん。

But, I'm hungry (you see).

Starts with 'datte' for an excuse, ends with 'mon' for a childish nuance.

2

だって、難しいよ。

But, it's difficult.

Simple excuse using 'datte' at the beginning.

3

だって、行きたくない。

But, I don't want to go.

Expressing a personal feeling as a reason.

4

だって、雨だよ。

But, it's raining.

Using a fact as an excuse with 'datte'.

5

だって、知らないもん。

But, I don't know!

Common 'datte... mon' pattern for a defensive excuse.

6

だって、好きじゃない。

But, I don't like it.

Simple contradiction using 'datte'.

7

だって、眠いんだもん。

But, I'm sleepy.

Using 'n da mon' to emphasize the reason.

8

だって、高いよ。

But, it's expensive.

Providing a reason for not buying something.

1

私だって、それくらい知ってるよ。

Even I know that much.

Using 'datte' after a noun to mean 'even'.

2

だって、忙しかったんだから。

But, it's because I was busy.

Combining 'datte' with 'kara' for a stronger reason.

3

子供だって、できるよ。

Even a child can do it.

Using 'datte' to mean 'even' with a noun.

4

だって、道に迷ったんだ。

But, I got lost.

Providing an excuse for being late.

5

明日、休みだって。

I heard tomorrow is a holiday.

Using 'datte' at the end of a sentence for hearsay.

6

どこだっていいよ。

Anywhere is fine (even where is fine).

Using 'datte' with a question word to mean 'any-'.

7

だって、面白くないんだもん。

But, it's just not interesting.

Explaining a lack of interest with 'datte... mon'.

8

先生だって、間違えるよ。

Even teachers make mistakes.

Using 'datte' to show that something applies to everyone.

1

だって、そんなこと言われても困るよ。

But, even if you say that, I don't know what to do.

Using 'datte' to express a sense of being overwhelmed.

2

彼、もう帰ったんだって。

I heard he already went home.

Casual hearsay reporting using 'datte'.

3

いつだって、君の味方だよ。

I'm on your side anytime (always).

Using 'itsu datte' to mean 'always' or 'anytime'.

4

だって、本当のことなんだもん!

But, it's the truth!

Emphatic excuse using 'n da mon'.

5

誰だって、失敗することはあるさ。

Anyone can make a mistake, you know.

Using 'dare datte' to mean 'anyone'.

6

だって、昨日そう言ったじゃない。

But, you said so yesterday, didn't you?

Using 'datte' to remind someone of a previous statement.

7

忙しいんだって。だから来られないよ。

He says he's busy. That's why he can't come.

Combining hearsay 'datte' with a conclusion.

8

何だって、一生懸命やることが大事だ。

No matter what it is, doing your best is important.

Using 'nan datte' to mean 'whatever' or 'no matter what'.

1

だって、今さらそんなこと言われてもどうしようもないよ。

But, there's nothing I can do even if you tell me that now.

Using 'datte' to emphasize the impossibility of a situation.

2

いくら彼だって、そんな無茶はしないだろう。

Even he wouldn't do something so reckless, surely.

Using 'ikura... datte' to mean 'no matter how much [it's him]'.

3

だって、君が先に始めたんじゃないか。

But, didn't you start it first?

Using 'datte' to shift blame or point out an origin.

4

宝くじに当たったんだって?すごいね!

I heard you won the lottery? That's amazing!

Using 'datte' as a question to confirm a rumor.

5

どんなに辛くたって、最後まで諦めない。

No matter how hard it is, I won't give up until the end.

Using 'tatte' (a variation of datte) with an adjective for 'no matter how'.

6

だって、しょうがないじゃない。わざとじゃないんだから。

But, it can't be helped. It's not like I did it on purpose.

A complex excuse using multiple informal markers.

7

そんなの、嘘だってすぐにわかるよ。

I can tell immediately that's a lie.

Using 'datte' to quote a specific claim within a sentence.

8

何だっていいから、早く決めてよ。

Anything is fine, so just decide quickly.

Using 'nan datte' in an impatient command.

1

だって、あの時の彼の表情、見たでしょ?

But, you saw his expression at that time, didn't you?

Using 'datte' to appeal to shared visual evidence.

2

親だって一人の人間なんだから、完璧なはずがない。

Even parents are just human beings, so they can't be perfect.

Using 'datte' to make a philosophical point about human nature.

3

彼が犯人だなんて、誰だって信じられないよ。

No one (anyone) could believe that he is the culprit.

Using 'dare datte' to emphasize universal disbelief.

4

だって、そう言わざるを得なかったんだ。

But, I had no choice but to say that.

Using 'datte' with a formal 'zaru wo enai' structure for nuance.

5

いくらプロだって、失敗することくらいあるさ。

No matter how much of a pro they are, they'll make mistakes.

Using 'ikura... datte' to humanize an expert.

6

だって、それじゃあ話が違うじゃないか。

But, that's not what we agreed on (the story is different).

Using 'datte' to point out a discrepancy in a plan.

7

嘘だって言っておくれよ、冗談だって。

Please tell me it's a lie, that it's just a joke.

Using 'datte' to quote the desired (but false) reality.

8

だって、あんなに一生懸命やってたのに。

But, even though they were working so hard...

Using 'datte' to express regret or a sense of unfairness.

1

だって、人間だもの。間違いもあれば迷いもあるさ。

But, we are human. There are mistakes and there is hesitation.

Using 'datte' and 'mono' in a poetic, philosophical sense.

2

たとえ世界中が敵に回ったって、僕は君を信じる。

Even if the whole world turns against you, I will believe in you.

Using 'tatte' (variation) as a conditional 'even if'.

3

だって、それが彼の生き方なんだから、他人が口を出すことじゃない。

But, that's his way of life, so it's not for others to interfere.

Using 'datte' to defend someone's fundamental principles.

4

何だって、極めれば芸術になる。

Anything, if mastered to the limit, becomes art.

Using 'nan datte' to express a profound universal truth.

5

だって、あの日、あの場所で、僕たちは確かにそこにいたんだ。

But, on that day, in that place, we were certainly there.

Using 'datte' to anchor a deeply personal, nostalgic memory.

6

どんなに否定したって、事実は変えられない。

No matter how much you deny it, the facts cannot be changed.

Using 'tatte' to emphasize the immutability of truth.

7

だって、そんなの、最初からわかっていたことじゃないか。

But, wasn't that something we knew from the very beginning?

Using 'datte' to highlight an obvious but ignored truth.

8

誰だって、心の奥底には秘密の一つや二つあるものだ。

Everyone (anyone) has a secret or two deep in their heart.

Using 'dare datte' to explore the human psyche.

Colocações comuns

だって、〜んだもん
誰だって
いつだって
どこだって
何だって
だって、しょうがない
本当だってば
〜んだって?
私だって
だって、〜から

Frases Comuns

だってさ

— Used to casually relay what someone else said. It sounds like 'So they say' or 'That's what I heard.'

明日、テストがあるんだってさ。

だってば

— An emphatic version used when the speaker is annoyed that they aren't being believed. 'I'm telling you!'

違うってば!だって、私は見てないもん。

だって、だって

— Repeating 'datte' emphasizes the speaker's desperation or the number of excuses they have.

だって、だって、時間がなかったんだよ!

だってしょうがない

— A common phrase to express that something was unavoidable. 'But it couldn't be helped.'

だってしょうがないじゃない、壊れちゃったんだから。

〜だっていうの?

— Used rhetorically to challenge someone's statement. 'Are you saying that...?'

私が悪いんだっていうの?

いつだってそう

— Used to complain that something is always a certain way. 'It's always like this.'

君はいつだってそう言うよね。

誰だってそうだよ

— Used to normalize a feeling or action. 'Anyone would feel/do that.'

失敗したら落ち込むよ。誰だってそうだよ。

だって、〜んだもん

— The classic 'cute excuse' pattern. Very common in anime and close relationships.

だって、恥ずかしいんだもん。

何だっていい

— Used to show indifference or that any choice is acceptable. 'Anything is fine.'

お昼ご飯、何だっていいよ。

〜だっていいじゃない

— Used to defend a choice or state. 'So what if it's...?' or 'Isn't it fine if...?'

たまには贅沢したっていいじゃない。

Frequentemente confundido com

だって vs でも (demo)

Demo is a neutral 'but,' while datte is an emotional excuse or justification.

だって vs だから (dakara)

Dakara shows a logical result ('so'), while datte shows a defensive reason ('because').

だって vs さえ (sae)

Sae is a formal 'even' for extremes, while datte is a casual 'even' for general cases.

Expressões idiomáticas

"誰だって間違いはある"

— A common saying meaning 'Everyone makes mistakes.' It's used to comfort someone who failed.

気にしないで。誰だって間違いはあるよ。

Neutral
"いつだって君の味方"

— A phrase expressing loyalty. 'I'm always on your side.'

何があっても、いつだって君の味方だよ。

Informal
"だってばよ"

— A famous fictional catchphrase (Naruto) that adds intense emphasis to a statement.

俺は火影になるんだってばよ!

Slang/Fictional
"嘘だって言って"

— A dramatic plea. 'Tell me it's a lie.' Used when receiving shocking news.

彼が辞めるなんて、嘘だって言ってよ。

Informal
"どこだって住めば都"

— Similar to 'Home is where you make it.' Anywhere you live becomes the best place.

最初は不安だったけど、どこだって住めば都だね。

Neutral
"何だって一生懸命"

— A phrase praising someone's diligence. 'Doing everything with all one's might.'

彼女は何だって一生懸命に取り組む人だ。

Neutral
"私だって人間だ"

— A defense used when one is criticized for being imperfect. 'I'm only human too.'

疲れることもあるよ。私だって人間なんだから。

Informal
"だって、しょうがないじゃん"

— The ultimate phrase of resignation. 'But, there's nothing I can do about it, right?'

雨で中止?だって、しょうがないじゃん。

Informal
"誰だって最初は初心者"

— An encouraging idiom. 'Everyone is a beginner at first.'

諦めないで。誰だって最初は初心者なんだから。

Neutral
"いつだって遅すぎることはない"

— A motivational phrase. 'It's never too late.'

勉強を始めるのに、いつだって遅すぎることはない。

Neutral

Fácil de confundir

だって vs たって (tatte)

Sounds similar and is actually a grammatical variation of datte.

'Datte' is the base form; 'tatte' is used after verbs and adjectives to mean 'even if.'

走ったって間に合わない。 (Even if you run, you won't make it.)

だって vs だってば (datteba)

Looks like a simple variation but adds a specific layer of frustration.

'Datte' is a general excuse; 'datteba' is used when you are repeating yourself because you aren't being heard.

本当だってば! (I'm telling you, it's true!)

だって vs だもん (damon)

Often used together, so learners might think they are the same.

'Datte' starts the excuse; 'damon' ends it with an explanatory/cute nuance.

だって、眠いんだもん。

だって vs ですもの (desu mono)

The polite version of 'damon,' but used differently.

'Desu mono' is used by women in polite speech to give a reason, while 'datte' is strictly informal.

だって、お腹が空きましたもの。

だって vs と (to)

The hearsay 'datte' comes from 'to itte,' so they share a function.

'To' is a neutral quote marker; 'datte' is a casual hearsay marker that implies rumor.

彼は来ると言った。 (He said he'd come.) vs 彼、来るだって。 (Heard he's coming.)

Padrões de frases

A1

だって、[Reason]。

だって、高いよ。

A2

[Noun]だって〜。

子供だってできる。

B1

だって、〜んだもん。

だって、知らないんだもん。

B1

[Sentence]だって。

明日、休みだって。

B2

いくら[Noun]だって〜。

いくらプロだって失敗する。

B2

[Question Word]だって〜。

どこだっていいよ。

C1

だって、〜じゃないか。

だって、君が言ったじゃないか。

C2

たとえ〜たって〜。

たとえ世界中が敵に回ったって。

Família de palavras

Relacionado

だもん (damon)
だってば (datteba)
ですもの (desu mono)
だから (dakara)
でも (demo)

Como usar

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

Erros comuns
  • Using 'datte' with a teacher. すみません、時間がありませんでした。

    Using 'datte' with a teacher sounds like you are pouting or making excuses like a child.

  • Saying 'Watashi ga datte' for 'Even I.' 私だって

    'Datte' replaces the particles 'ga' and 'wo.' You don't need both.

  • Using 'datte' at the end of a sentence for a fact you know. 明日は休みです。

    Putting 'datte' at the end makes it sound like hearsay ('I heard that...').

  • Using 'datte' as a neutral 'but.' でも、それは違います。

    'Datte' is for excuses; 'demo' is for general contradictions.

  • Pronouncing it like 'date' (calendar). Datte (with a stop between 'da' and 'te').

    The double 't' is crucial for correct Japanese pronunciation.

Dicas

Social Context Matters

Only use 'datte' with people you are close to. It's a word of intimacy and informal defense.

Pairing with 'Mon'

To sound extra natural (and a bit cute), pair 'datte' at the start with 'n da mon' at the end.

Listen for Hearsay

When you hear 'datte' at the end of a sentence, remember it's a rumor, not necessarily a fact.

Softening Contradictions

Use 'datte' when you have to disagree but want to show that you have a personal reason for doing so.

Avoid in Essays

Never use 'datte' in formal writing. Use 'naze nara' or 'shikashi' instead.

Embrace the 'Amae'

Understand that 'datte' is a way to ask for the listener's understanding and indulgence.

Master 'Any-' Words

Learn 'itsu datte,' 'dare datte,' and 'doko datte' to expand your casual vocabulary.

The Sokuon Pause

Make sure to emphasize the double 't' (っ) in 'datte' to distinguish it from other words.

Defensive Tone

Recognize that 'datte' often signals that the speaker feels they are being blamed or pressured.

Safe Alternatives

If you're unsure about the social situation, stick to 'demo' or 'kara' to be safe.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Datte' as 'That's why!' but with a 'D' for 'Defensive.' When you are being defensive, you start with 'Datte...'

Associação visual

Imagine a small child pouting with their arms crossed, saying 'Datte!' because they don't want to eat their broccoli.

Word Web

Excuse But Because Even Hearsay Informal Childish Anime

Desafio

Try to find three examples of 'datte' in the next anime episode you watch. Note if it's used as an excuse, to mean 'even,' or as hearsay.

Origem da palavra

The word 'datte' is a contraction of the phrase 'da to itte' (だと言って), which literally means 'saying that it is...' Over time, the 'to itte' part was shortened and fused with the copula 'da' to create the modern interjection and particle. This origin explains its use in hearsay (reporting what was said) and as an excuse (saying why something is the case).

Significado original: Originally used to quote a reason or a statement made by someone else.

Japonic

Contexto cultural

Avoid using 'datte' with people of higher status or in professional settings, as it can be perceived as whining or being disrespectful.

English speakers often translate 'datte' as 'but' or 'because,' but it's closer to the English 'It's just that...' or 'But you see...' which also signal an upcoming excuse.

Naruto Uzumaki's 'Dattebayo!' The song 'Datte Datte Datte' by NMB48 Commonly used by 'tsundere' characters in various anime like 'Toradora!'

Pratique na vida real

Contextos reais

Making an excuse for being late.

  • だって、電車が遅れたんだ。
  • だって、寝坊しちゃったんだもん。
  • だって、道が混んでたんだよ。
  • だって、場所がわからなかったんだ。

Saying anyone can do something.

  • 誰だってできるよ。
  • 子供だってわかるよ。
  • 私だって知ってる。
  • 猿だって木から落ちる。

Reporting a rumor or hearsay.

  • 明日、雨だって。
  • 彼、会社辞めるんだって。
  • あのお店、美味しいんだってさ。
  • テスト、簡単だったんだって。

Arguing with a friend.

  • だって、君が言ったんでしょ?
  • 本当だってば!
  • だって、しょうがないじゃん。
  • 私だって怒ってるよ。

Choosing something (indifference).

  • 何だっていいよ。
  • どこだっていい。
  • いつだって大丈夫。
  • 誰だっていいから呼んで。

Iniciadores de conversa

"「だって、そんなこと急に言われても困るでしょ?」 (But, wouldn't you be troubled if told that suddenly?)"

"「誰だって、たまには一人になりたい時ってあるよね?」 (Everyone has times they want to be alone, right?)"

"「明日、雪が降るんだって。知ってた?」 (I heard it's going to snow tomorrow. Did you know?)"

"「何だって一生懸命やる人って、素敵だと思わない?」 (Don't you think people who do everything with all their might are wonderful?)"

"「だって、本当は行きたかったんでしょ?」 (But, you actually wanted to go, didn't you?)"

Temas para diário

今日、何か言い訳をしたくなりましたか?「だって」を使ってその理由を書いてみましょう。 (Did you want to make an excuse today? Write the reason using 'datte'.)

「誰だって失敗する」と思った経験について書いてください。 (Write about an experience where you thought 'anyone can fail'.)

最近聞いた噂(〜だって)について、自分の意見を書いてください。 (Write your opinion about a rumor you heard recently.)

「いつだって味方でいてくれる人」は誰ですか?その人について書いてください。 (Who is someone who is 'always on your side'? Write about them.)

「何だっていい」と言いたい時、本当はどう思っていますか? (When you say 'anything is fine,' what are you actually thinking?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not always, but it has that nuance. Adults use it with close friends or partners to show intimacy or to be a bit 'playful' with their excuses. However, using it with a stranger or a boss would definitely sound immature.

Absolutely not. In a job interview, you should use 'naze nara' or 'sono riyuu wa' to explain your reasons. 'Datte' would make you sound unprofessional and defensive.

Both mean 'anyone.' 'Dare demo' is more neutral and common. 'Dare datte' is slightly more emphatic and conversational. For example, 'Dare demo kangei' (Anyone is welcome) vs 'Dare datte machigau' (Anyone [even who!] makes mistakes).

It's a unique character tic designed to make him sound energetic, stubborn, and informal. It doesn't have a specific meaning, but it's based on the emphatic 'datteba' and the particle 'yo'.

Just add it to the end of a casual sentence. 'Ashita wa yasumi' (Tomorrow is a holiday) becomes 'Ashita wa yasumi datte' (I heard tomorrow is a holiday).

Yes, when it follows a noun, it can mean 'also' or 'even.' 'Watashi datte ikitai' (I want to go too / Even I want to go).

They are both conjunctions used to show contrast, but 'datte' is specifically for providing a reason or excuse, while 'demo' is for a general contradiction.

It's an emphatic version of 'datte.' It's like saying 'But I'm telling you!' or 'But like I said!' It often shows a bit of frustration.

Usually, 'datte' is used in casual speech without 'desu.' However, you might hear 'datte... n desu' in semi-casual speech where the speaker is trying to be a bit more polite while still making an excuse.

No. It can come at the start (Excuse), after a noun (Even), or at the end (Hearsay). Its meaning changes based on its position.

Teste-se 200 perguntas

writing

Write a sentence using 'datte' to explain why you are late to a friend's house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Even I can do that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'datte' to report a rumor you heard about a new restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'But, I didn't know!' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'itsu datte' in a sentence about friendship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'dare datte' to say everyone makes mistakes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Anywhere is fine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a defensive sentence starting with 'datte' about not wanting to eat something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I heard he is coming tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'nan datte' in a sentence meaning 'anything'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'datteba' to show you are insistent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Even a child knows that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'datte' to explain you were busy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'But you promised!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'ikura... datte' to say even a pro can fail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'datte' to report that a meeting was cancelled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Even in Tokyo, it's cold today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'datte' to defend your choice of clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I heard it's a secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'datte' to say 'But it's impossible!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, isogashii n da mon' with a pouting tone.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Dare datte machigau yo' in a comforting tone.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Ashita wa ame datte' as if sharing a rumor.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Hontou datteba!' with frustration.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Doko datte ii yo' with indifference.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Watashi datte dekiru!' with confidence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, shouganai jan' with resignation.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Itsu datte mikata da yo' with sincerity.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Nan datte ii yo' while sounding bored.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, shiranakatta n da mon' as an excuse.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Sensei datte machigau yo' to a friend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Kare, kuru datte' as hearsay.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, yakusoku shita jan' with a slight reproach.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Ikura kare datte muri da yo' with skepticism.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, kowai n da mon' like a child.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Dare datte dekiru sa' to encourage someone.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, hontou na n da mon' insistently.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Ashita wa yasumi datte sa' casually.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Watashi datて dekiru mon' cutely.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice saying 'Datte, sonna no muri da yo' dismissively.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the word 'datte' in a sentence and decide if it's an excuse or hearsay.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the pitch of 'datte'. Is it rising (question) or falling (statement)?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the noun followed by 'datte' in the sentence: 「子供だってわかるよ。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the reason given after 'datte' in: 「だって、眠いんだもん。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the hearsay information in: 「明日、雨だって。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Does the speaker sound frustrated in: 「本当だってば!」?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the question word in: 「どこだっていいよ。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the person mentioned in: 「先生だって間違える。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What is the speaker reporting in: 「会議、中止だって。」?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker making an excuse in: 「だって、道が混んでたんだ。」?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the emphatic particle in: 「だってばよ!」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

What does the speaker want in: 「何だっていいから決めて。」?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the subject in: 「私だって怒るよ。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Is the speaker reporting a rumor in: 「彼、結婚するんだってさ。」?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the reason in: 「だって、恥ずかしいんだもん。」

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!