活発な
This word means something or someone is full of energy and life, very active and lively.
Explanation at your level:
Hello! Today we learn 活発な (kappatsu na). It means 'active' or 'lively'. Imagine a happy dog running! That dog is 活発な. You can say 'I am 活発な!' if you have lots of energy. Or, 'The baby is 活発な!' if the baby plays a lot. It's a good word to say someone or something has much energy. Like a bouncing ball!
The adjective 活発な (kappatsu na) means 'active,' 'lively,' or 'energetic.' You can use it to describe people who move a lot and have a lot of energy, like children playing in a park. For example, 「子供たちは活発な遊びをしています。」 (Kodomotachi wa kappatsu na asobi o shite imasu) – 'The children are playing actively.' It can also describe animals, like a pet that enjoys running and playing. 「その犬はとても活発な犬です。」 (Sono inu wa totemo kappatsu na inu desu) – 'That dog is a very active dog.' It’s a positive word showing vitality.
活発な (kappatsu na) is a useful adjective meaning 'active,' 'lively,' or 'vigorous.' It’s commonly used to describe people, especially those with dynamic personalities or a lot of physical energy. For instance, 「彼女は活発な性格で、いつも笑顔です。」 (Kanojo wa kappatsu na seikaku de, itsumo egao desu) – 'She has an active personality and is always smiling.' It can also describe situations or events that are full of energy and movement, such as a 「活発な議論」 (kappatsu na giron) – 'lively discussion.' Understanding this word helps you describe dynamic scenes and energetic individuals accurately.
The Japanese adjective 活発な (kappatsu na) conveys a sense of being highly active, energetic, and vigorous. It goes beyond mere movement to suggest enthusiasm and dynamism. You might describe a student's 「活発な参加」 (kappatsu na sanka) – 'active participation' – in class, or perhaps 「活発な市場」 (kappatsu na shijou) – 'a lively market' – in economics. It's often used to contrast with states of lethargy or inactivity. Recognizing its use in describing both personal traits and broader phenomena like economic activity or social movements is key to mastering its nuance.
活発な (kappatsu na) is a nuanced adjective signifying a high degree of vitality, energy, and vigorousness. It implies not just physical activity but often a spirited engagement with the world. In academic or professional contexts, it can describe 「活発な研究活動」 (kappatsu na kenkyuu katsudou) – 'active research activities' – or 「活発な外交」 (kappatsu na gaikou) – 'vigorous diplomacy.' It suggests a proactive and dynamic approach, often implying positive momentum. Understanding its application in describing complex systems, such as the 「活発な生態系」 (kappatsu na seitaikei) – 'a vibrant ecosystem' – reveals its broad semantic range beyond simple descriptions of people or animals.
The term 活発な (kappatsu na) encapsulates a profound sense of dynamism, animation, and vigorousness, often implying an inherent vitality that drives activity. Its etymological roots in 'life' (活) and 'emission/development' (発) suggest an outward projection of energy. Beyond its common use for energetic individuals or lively events, it can denote a state of robust functioning in complex systems, such as 「活発な細胞分裂」 (kappatsu na saibou bunretsu) – 'active cell division' – in biology, or 「活発な火山活動」 (kappatsu na kazan katsudou) – 'vigorous volcanic activity.' Its application can extend to abstract concepts, describing 「活発な想像力」 (kappatsu na souzou-ryoku) – 'a fertile imagination.' Mastering 活発な involves appreciating its capacity to describe everything from the micro-level of biological processes to the macro-level of societal engagement and geological forces, always denoting a state of energetic impetus.
Palavra em 30 segundos
- 活発な (kappatsu na) means active, lively, and vigorous.
- It's a positive adjective describing people, animals, and dynamic situations.
- Remember the 'na' when modifying nouns: 活発な人.
- Use it for energy, movement, and enthusiasm.
Hey there! Let's dive into the awesome Japanese word 活発な (kappatsu na). Imagine someone who's always buzzing with energy, never sitting still, and always ready for action. That's exactly what 活発な captures! It's a fantastic adjective used to describe people, animals, or even situations that are brimming with life, energy, and enthusiasm.
Think about a playful puppy chasing its tail, a group of friends laughing and talking animatedly, or a bustling marketplace. All these scenes can be described as 活発な. It’s the opposite of being quiet, sluggish, or reserved. It paints a picture of dynamism and zest for life. So, whenever you see or feel that vibrant energy, you can bet 活発な is the word to use!
The word 活発 (kappatsu) itself is a compound, combining two kanji characters that give us clues about its meaning. The first character, 活 (katsu), means 'life,' 'lively,' or 'to invigorate.' It’s often seen in words related to vitality and activity. The second character, 発 (hatsu), means 'to issue,' 'to start,' or 'to develop.' Put them together, and you get the idea of 'life developing' or 'energy issuing forth' – a perfect recipe for being active and lively!
Historically, this combination likely emerged to describe something that was not just alive, but actively and vigorously so. It’s a concept that exists across many languages, but the Japanese expression 活発な feels particularly apt for describing a dynamic state. You might find similar concepts in older Chinese texts, as Japanese often borrows and adapts vocabulary from Chinese. The addition of the 'な' (na) particle at the end transforms the noun 'kappatsu' into an adjective, allowing it to directly modify other nouns, like 'a lively person' (活発な人 - kappatsu na hito).
So, when exactly do we whip out 活発な (kappatsu na)? It’s super versatile! You can use it to describe people, especially children or energetic adults. For example, 「彼はとても活発な子供です。」 (Kare wa totemo kappatsu na kodomo desu) – 'He is a very active child.' It's also perfect for describing animals: 「うちの猫は活発な性格だ。」 (Uchi no neko wa kappatsu na seikaku da) – 'My cat has an active personality.'
Beyond living beings, 活発な can describe activities or even economic trends. Imagine a 「活発な議論」 (kappatsu na giron) – 'a lively discussion' – or 「活発な経済活動」 (kappatsu na keizai katsudou) – 'active economic activity.' It implies movement, energy, and a lack of stagnation. In casual conversation, it’s a common and positive descriptor. In more formal settings, like business reports, it can describe market dynamism. Just remember, it always points to a state of energetic engagement and vitality!
While 活発な itself is quite straightforward, it often appears in phrases that paint a vivid picture of energy. One common way it's used is in describing personality traits. For instance, saying someone has a 「活発な気質」 (kappatsu na kishitsu) means they have an inherently energetic and spirited disposition. It’s like saying they are 'born lively'.
You might also hear about 「活発な意見交換」 (kappatsu na iken koukan), which translates to 'active exchange of opinions.' This highlights a dynamic and engaged discussion where ideas are flowing freely. Another related idea is 「活発に動く」 (kappatsu ni ugoku), meaning 'to move actively' or 'to be bustling with activity.' This adverbial form emphasizes the action itself. While not strict idioms, these collocations showcase how 活発な is embedded in expressions that celebrate dynamism and engagement in various aspects of life.
As an adjective, 活発な (kappatsu na) behaves like other 'na-adjectives' in Japanese. This means when it modifies a noun directly, you place the particle 'な' (na) between 活発 and the noun. For example, 活発な人 (kappatsu na hito - active person). When used predicatively (at the end of a sentence), it takes 'だ' (da) or 'です' (desu) in its base form, like 「彼は活発だ。」 (Kare wa kappatsu da - He is active.) or 「彼女は活発です。」 (Kanojo wa kappatsu desu - She is active).
Pronunciation-wise, 活発 (kappatsu) has three morae: ka-p-pa-tsu. The 'p' sound is slightly emphasized due to the double consonant (促音 - sokuon). In British English, you might approximate it as 'KAP-paht-soo nah'. In American English, it's similar: 'KAH-paht-soo nah'. The stress is fairly even across the syllables, with a slight emphasis on the first and third. Words that rhyme are rare due to the specific sound structure, but you might find words ending in '-atsu' or '-atsu na' if you stretch the definition. The key is the clear pronunciation of each syllable and the subtle 'p' sound doubling.
Fun Fact
The concept of 'kappatsu' is central to many East Asian philosophies emphasizing the flow of vital energy (like Qi or Ki). A 'kappatsu' state implies this energy is flowing freely and dynamically.
Pronunciation Guide
Sounds like 'Kap-paht-soo nah', with a slight emphasis on the double 'p' sound.
Similar to UK, 'Kah-paht-soo nah', focusing on clear syllables and the doubled 'p'.
Common Errors
- Pronouncing 'tsu' as 'ts'. It's a softer 'tsu' sound.
- Not emphasizing the double consonant 'pp'.
- Adding an extra vowel sound after 'tsu'.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to understand in context
Straightforward na-adjective usage
Commonly used, easy to incorporate
Frequently heard in various contexts
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Avançado
Grammar to Know
Na-Adjectives
活発な + Noun; Noun + は/が + 活発だ/です
Adverbial Form (-ni)
活発に動く (to move actively)
Listing Adjectives
元気で活発な子供 (a healthy and active child)
Examples by Level
子供は<strong>活発な</strong>です。
Child is active.
'na-adjective' + 'desu'
犬が<strong>活発な</strong>動きをします。
Dog makes active movements.
'na-adjective' + noun
公園は<strong>活発な</strong>場所です。
Park is active place.
Describing a place
彼は<strong>活発な</strong>少年です。
He is active boy.
'na-adjective' + noun
元気で<strong>活発な</strong>猫。
Energetic and active cat.
Listing adjectives
<strong>活発な</strong>話。
Active talk.
Describing a conversation
私の弟は<strong>活発な</strong>です。
My younger brother is active.
Using 'desu'
<strong>活発な</strong>遊び。
Active play.
その赤ちゃんはとても<strong>活発な</strong>ので、目が離せません。
That baby is very active, so cannot take eyes off.
Using 'na-adjective' + noun
週末は<strong>活発な</strong>活動をしたいです。
Weekend want to do active activities.
Describing desired activities
彼は<strong>活発な</strong>性格で、友達が多いです。
He has active personality, has many friends.
Describing personality
この地域は<strong>活発な</strong>市場で知られています。
This area is known for active market.
Describing a place/economy
鳥が<strong>活発な</strong>動きで空を飛んでいます。
Birds are flying in sky with active movements.
Describing movement
会議では<strong>活発な</strong>意見交換がありました。
In meeting, there was active opinion exchange.
Describing interaction
彼女は<strong>活発な</strong>ダンサーです。
She is an active dancer.
'na-adjective' + noun
<strong>活発な</strong>議論が続きました。
Lively discussion continued.
Describing a discussion
彼女は<strong>活発な</strong>性格で、どんな状況でも楽しむことができます。
She has an active personality and can enjoy any situation.
Describing personality and capability
子供たちの<strong>活発な</strong>遊びは、彼らの成長に不可欠です。
The children's active play is essential for their growth.
Linking activity to development
経済は現在、<strong>活発な</strong>成長期にあります。
The economy is currently in a period of active growth.
Economic context
その作家は<strong>活発な</strong>想像力を持っており、ユニークな物語を生み出します。
That author possesses an active imagination and creates unique stories.
Describing creativity
<strong>活発な</strong>議論の結果、新しいプロジェクトが承認されました。
As a result of the lively discussion, a new project was approved.
Cause and effect
彼は<strong>活発な</strong>ボランティア活動家です。
He is an active volunteer.
Describing a role
この都市は<strong>活発な</strong>ナイトライフで有名です。
This city is famous for its active nightlife.
Describing a feature of a place
<strong>活発な</strong>運動は健康維持に役立ちます。
Active exercise is helpful for maintaining health.
Health and fitness context
彼の<strong>活発な</strong>行動は、チームに新たなエネルギーをもたらした。
His active actions brought new energy to the team.
Impact of actions
この地域では、<strong>活発な</strong>文化交流が行われている。
In this region, active cultural exchange is taking place.
Describing social phenomena
<strong>活発な</strong>議論を経て、最終的な合意に至った。
After lively discussion, final agreement was reached.
Process and outcome
彼女は<strong>活発な</strong>投資家として知られ、多くのスタートアップ企業を支援している。
She is known as an active investor and supports many startup companies.
Professional context
<strong>活発な</strong>火山活動により、周辺地域に避難勧告が出された。
Due to active volcanic activity, evacuation advisories were issued to surrounding areas.
Natural phenomena
子供たちの<strong>活発な</strong>想像力は、創造性の源泉となる。
Children's active imagination becomes a source of creativity.
Abstract quality
このオンラインプラットフォームは、<strong>活発な</strong>ユーザーコミュニティを育んでいる。
This online platform is fostering an active user community.
Digital communities
<strong>活発な</strong>市場動向は、経済の健全性を示唆している。
Active market trends suggest the health of the economy.
Economic indicators
その政治家は、<strong>活発な</strong>政策提言を通じて国民の支持を集めた。
That politician gathered public support through active policy proposals.
Political discourse
<strong>活発な</strong>細胞増殖は、初期のがん治療において重要な指標となる。
Active cell proliferation becomes an important indicator in early cancer treatment.
Medical/Biological context
彼の<strong>活発な</strong>批評精神は、芸術界に新たな視点をもたらした。
His active critical spirit brought new perspectives to the art world.
Intellectual contribution
この地域は、<strong>活発な</strong>生態系を維持するために、厳格な環境保護策を導入している。
This region has implemented strict environmental protection measures to maintain its vibrant ecosystem.
Environmental science
<strong>活発な</strong>市場競争は、イノベーションを促進する触媒となることがある。
Active market competition can become a catalyst promoting innovation.
Business strategy
彼女の<strong>活発な</strong>言語能力は、国際的な交渉において大きな武器となる。
Her active linguistic ability becomes a great asset in international negotiations.
Skills and abilities
<strong>活発な</strong>社会運動は、しばしば既存の権力構造に挑戦する。
Active social movements often challenge existing power structures.
Sociology and activism
この古代遺跡では、<strong>活発な</strong>考古学的発掘調査が続けられている。
Active archaeological excavations are continuing at this ancient site.
Research and discovery
その哲学者の<strong>活発な</strong>思索は、存在論における新たなパラダイムを提示した。
That philosopher's active contemplation presented a new paradigm in ontology.
Abstract philosophical concepts
<strong>活発な</strong>マグマの上昇が、この地域の地質学的特徴を形成している。
Active magma upwelling is shaping the geological features of this region.
Geology and earth sciences
彼の<strong>活発な</strong>想像力は、シュルレアリスム絵画の革新に寄与した。
His active imagination contributed to the innovation of Surrealist painting.
Art history and critique
<strong>活発な</strong>免疫応答は、病原体に対する身体の防御機構の証である。
An active immune response is evidence of the body's defense mechanism against pathogens.
Immunology and medicine
この文学運動は、<strong>活発な</strong>実験精神と形式破壊によって特徴づけられる。
This literary movement is characterized by an active spirit of experimentation and formal deconstruction.
Literary theory
<strong>活発な</strong>神経伝達物質の放出が、シナプス間での情報伝達を可能にする。
Active release of neurotransmitters enables information transmission across synapses.
Neuroscience
その指揮者の<strong>活発な</strong>解釈は、古典的な交響曲に新たな生命を吹き込んだ。
The conductor's active interpretation breathed new life into the classical symphony.
Music performance and interpretation
<strong>活発な</strong>社会変革の時代は、しばしば既存の規範に対する挑戦を伴う。
Periods of active social transformation are often accompanied by challenges to existing norms.
Historical and social analysis
Colocações comuns
Idioms & Expressions
"活発に働く (kappatsu ni hataraku)"
To work energetically; to function actively.
この新しい機械は活発に働いている。
neutral"活発な気質 (kappatsu na kishitsu)"
An energetic or spirited disposition/temperament.
彼女は活発な気質を持っているため、じっとしているのが苦手だ。
neutral"活発な議論を呼ぶ (kappatsu na giron o yobu)"
To provoke or generate lively debate/discussion.
その提案は活発な議論を呼んだ。
neutral/formal"活発な市場 (kappatsu na shijou)"
A lively or active market (in terms of trading volume and price movement).
今日は活発な市場で、多くの株が取引された。
formal/business"活発に発言する (kappatsu ni hatsugen suru)"
To speak out actively; to voice opinions energetically.
彼は会議で活発に発言するタイプだ。
neutral"活発な動きを見せる (kappatsu na ugoki o miseru)"
To show active movement or signs of activity.
株価は最近、活発な動きを見せている。
neutral/businessEasily Confused
Both describe a positive state of energy.
元気な is broader, covering health, cheerfulness, and general well-being. 活発な specifically emphasizes vigorous activity, movement, and dynamism.
元気な子供 (genki na kodomo - a healthy/cheerful child) vs. 活発な子供 (kappatsu na kodomo - an active/energetic child who runs around a lot).
Both can describe lively situations.
賑やかな describes a place or atmosphere that is bustling, crowded, and noisy (often with people, like a festival or busy street). 活発な describes the energy and activity itself, whether in a place, person, or event.
賑やかな市場 (nigiyaka na ichiba - a bustling market) vs. 活発な市場 (kappatsu na shijou - an active market with lots of trading).
Both relate to activity.
活動的な emphasizes engagement in specific activities or actions, often implying a deliberate choice to be busy or involved (e.g., active participant). 活発な focuses more on the inherent level of energy and liveliness.
活動的な学生 (katsudouteki na gakusei - an active student involved in many clubs) vs. 活発な学生 (kappatsu na gakusei - a student who is generally energetic and lively).
It's a common antonym, so understanding the contrast is important.
おとなしい means quiet, docile, well-behaved, calm. It's the opposite of energetic and lively.
活発な犬 (kappatsu na inu - an energetic dog) vs. おとなしい犬 (otonashii inu - a quiet, well-behaved dog).
Sentence Patterns
Noun + は/が + 活発だ/です。
その猫はとても活発です。
活発な + Noun
彼は活発な子供です。
Noun + が + 活発に + Verb
市場が活発に動いています。
活発な + Noun + を + Verb
活発な議論が行われた。
活発な + Noun + が + Verb
活発な議論が続いた。
Família de palavras
Nouns
Verbs
Adjectives
Relacionado
How to Use It
Formality Scale
Erros comuns
活発な implies inherent energy and dynamism, not just a high volume of activity.
While related, 活発な focuses more on outward energy and movement.
This is a common error for learners of na-adjectives.
活発な is the opposite of calm or slow.
Ensure the object described truly embodies 'lively' or 'vigorous' action.
Tips
Sound Association
Link 'kappatsu' to the sound of rapid footsteps ('pat-pat-pat') to remember the energetic movement.
Positive Connotation
Remember that 活発な is almost always a positive descriptor, highlighting vitality and energy.
Childhood Energy
It's very commonly used to describe children's boundless energy, so picture a group of kids playing enthusiastically.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'な' (na) when 活発 modifies a noun directly! 活発な + Noun.
Double Consonant
Pay attention to the doubled 'p' sound (kappatsu). It's a subtle but important part of the pronunciation.
Avoid 'Busy' Confusion
Distinguish between 'active/lively' (活発な) and simply 'busy' (忙しい) or 'bustling' (賑やかな).
Vital Energy Flow
Think of 活発な as representing the smooth, dynamic flow of vital energy (like Qi), a concept important in East Asian cultures.
Contextual Flashcards
Create flashcards with example sentences showing 活発な used in different contexts (people, animals, economy, discussions).
Beyond People
Remember it's not just for people! Use it for animals, markets, discussions, and even abstract concepts like imagination.
Adverb Form
Learn the adverb form 活発に (kappatsu ni) to describe verbs, like '活発に動く' (to move actively).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kappa' (a Japanese mythical creature often depicted as lively) and 'Pats' (like 'pats on the back' for being active!). Kappa-Pats-na = lively!
Visual Association
Picture a vibrant, green kappa creature leaping energetically through a Japanese garden.
Word Web
Desafio
Describe your pet or a child you know using 活発な. How are they kappatsu na?
Origem da palavra
Chinese (Kanji)
Original meaning: 活 (katsu) - life, vitality; 発 (hatsu) - to issue, to start, to develop. Combined meaning: life developing/issuing forth, hence active/lively.
Contexto cultural
Generally a very positive term. Describing someone as 'kappatsu na' is usually a compliment, implying they are healthy, engaged, and full of life. Avoid using it for someone who is simply 'busy' without the element of energy.
In English-speaking cultures, 'active' and 'lively' are common positive descriptors for people, especially children. The Japanese 'kappatsu na' carries a similar positive connotation, celebrating energy and engagement.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Describing children's behavior
- 活発な子供 (kappatsu na kodomo)
- 活発に遊ぶ (kappatsu ni asobu)
- 元気で活発な (genki de kappatsu na)
Discussing personality
- 活発な性格 (kappatsu na seikaku)
- 活発な気質 (kappatsu na kishitsu)
- 活発な人 (kappatsu na hito)
Economic or market discussions
- 活発な市場 (kappatsu na shijou)
- 活発な経済 (kappatsu na keizai)
- 活発な動き (kappatsu na ugoki)
Describing events or interactions
- 活発な議論 (kappatsu na giron)
- 活発な意見交換 (kappatsu na iken koukan)
- 活発な活動 (kappatsu na katsudou)
Conversation Starters
"What kind of activities do you find most 'kappatsu na'?"
"Do you think children are generally more 'kappatsu na' than adults?"
"How would you describe the 'kappatsu na' aspects of Japanese culture?"
"Can you think of a time when you were particularly 'kappatsu na'?"
"What makes a discussion 'kappatsu na' in your opinion?"
Journal Prompts
Describe a 'kappatsu na' person you know. What makes them so energetic?
Write about a time you felt particularly 'kappatsu na'. What were you doing?
How does the concept of 'kappatsu na' relate to your personal goals or hobbies?
Compare and contrast 'kappatsu na' with 'genki na'. When would you use one over the other?
Perguntas frequentes
8 perguntasYes, generally it is. It implies health, energy, and engagement, which are usually seen as positive traits or states.
Yes, absolutely. It describes a volcano that is currently erupting or showing signs of imminent eruption, meaning it's vigorously active.
元気な (genki na) is more general, referring to overall health, cheerfulness, and well-being. 活発な (kappatsu na) specifically emphasizes vigorous movement, energy, and dynamism.
As a na-adjective, you can say '活発な + noun' (e.g., 活発な人 - active person) or use it predicatively like 'Noun + は/が + 活発だ/です' (e.g., 子供は活発です - The child is active).
Yes, it can describe abstract things like 'lively discussions' (活発な議論) or 'active imagination' (活発な想像力).
While 活発な is an adjective, the related verb 活気づく (kakkizuku) means 'to become lively' or 'to liven up'.
Yes, it can describe a place with a lot of activity or energy, like a 'lively market' (活発な市場), though 賑やかな (nigiyaka na) is often more common for bustling places.
Common opposites include 静かな (shizuka na - quiet), おとなしい (otonashii - docile, quiet), and 鈍い (nibui - sluggish, slow).
Teste-se
私の犬はとても ______ 子供です。
The sentence describes the dog as having a lot of energy, so 'kappatsu na' (active) is the best fit.
Which word means 'lively' or 'energetic'?
活発な (kappatsu na) directly translates to lively and energetic.
活発な can be used to describe a quiet library.
活発な describes energy and movement, the opposite of a quiet library. 静かな (shizuka na) would be appropriate.
Word
Significado
These pairs show common ways 'kappatsu na' is used with different nouns and verbs.
The correct sentence is '会議で活発な議論があった' (There was a lively discussion at the meeting).
彼女は ______ 性格で、いつも周りを明るくする。
'Kappatsu na' fits the context of someone who brightens the mood with their personality.
Which phrase best describes a dynamic economic situation?
'Kappatsu na keizai' specifically refers to an economy with active growth and movement.
The sentence 'The ______ immune response is crucial for fighting infection.' translates to '______免疫応答は感染症と戦う上で重要です。'
'Kappatsu na' correctly describes an active immune response.
The artist's ______ imagination led to groundbreaking works.
In Japanese, 'kappatsu na souzou-ryoku' (active imagination) is used.
Explain the nuance of 活発な when used to describe geological phenomena like volcanic activity.
This tests understanding of the word's application in scientific contexts.
Pontuação: /10
Summary
Embrace the energy! 活発な describes anything full of life and vigorous movement.
- 活発な (kappatsu na) means active, lively, and vigorous.
- It's a positive adjective describing people, animals, and dynamic situations.
- Remember the 'na' when modifying nouns: 活発な人.
- Use it for energy, movement, and enthusiasm.
Sound Association
Link 'kappatsu' to the sound of rapid footsteps ('pat-pat-pat') to remember the energetic movement.
Positive Connotation
Remember that 活発な is almost always a positive descriptor, highlighting vitality and energy.
Childhood Energy
It's very commonly used to describe children's boundless energy, so picture a group of kids playing enthusiastically.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'な' (na) when 活発 modifies a noun directly! 活発な + Noun.
Exemplo
彼女はとても活発な子供だ。
Related Content
Mais palavras de family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.
可愛いらしい
B1Adorable; charming; sweet.