A2 verb #3,000 mais comum 7 min de leitura

登る

noboru

When you're starting to learn Japanese, you'll find verbs like 登る (noboru) very useful. This verb means to climb, and it's used for all sorts of climbing. Think about climbing a mountain, a tree, or even stairs – 登る is the verb you'll use.

It's an A2 level verb, so it's a good one to get comfortable with early on. Being able to talk about climbing different things will really help you expand what you can say in Japanese. For example, you might say 「山に登る」 (yama ni noboru) to mean “to climb a mountain”.

When you're starting to learn Japanese, you'll find verbs like 登る (noboru) very useful. This verb means 'to climb'. Think about things you climb: mountains, stairs, trees. 登る can be used for all of these!

It's an important verb to know for describing actions related to going up. You might use it to talk about hiking or even just walking up a flight of stairs. Pay attention to the particles that go with it, especially 'を' when directly stating what is being climbed, or 'に' for the destination of climbing.

When talking about verbs in Japanese, there are two main types: transitive and intransitive. This distinction is really important, and understanding it will make your Japanese much more natural.

A transitive verb is one that takes a direct object. This means it acts upon something. For example, in English, "eat" is a transitive verb because you "eat an apple." The apple is the direct object.

An intransitive verb, on the other hand, does not take a direct object. It describes an action or state that the subject performs or is in, without acting on anything else. For instance, "sleep" is intransitive because you just "sleep," you don't "sleep an apple."

Japanese verbs also have these categories, and they often come in pairs, with one transitive and one intransitive form that have similar meanings. Knowing which is which helps you use the correct particles (like を (o) for direct objects) and form grammatically correct sentences.

When you’re talking about climbing something in Japanese, you’ll usually use the verb 登る (noboru). This verb can be used to describe climbing a wide variety of things, including mountains, trees, and stairs. For example, you might say 「山に登る」 (yama ni noboru) to mean “to climb a mountain,” or 「木に登る」 (ki ni noboru) to mean “to climb a tree.” You can also use 登る to talk about ascending stairs or going up a hill. It’s a versatile verb that’s essential for describing vertical movement.

When discussing the verb "to climb" in Japanese, we use 登る (noboru). This verb is versatile and can be used for climbing mountains (山に登る - yama ni noboru), trees (木に登る - ki ni noboru), or even stairs (階段を登る - kaidan o noboru).

It implies an upward movement against gravity. While it often refers to physical climbing, it can also be used metaphorically in some contexts, though that's less common at the A2 level. Pay attention to the particle に (ni), which indicates the destination or object being climbed.

§ What 登る means and when people use it

Let's learn about the Japanese verb 登る (noboru), which means 'to climb'. This is a common and useful verb, rated A2 on the CEFR scale, so it's something you'll encounter often in everyday Japanese. Understanding its nuances will really help your Japanese sound more natural.

At its core, 登る means to move upwards, usually against gravity, to a higher place. Think of climbing a mountain, a tree, or even stairs. It implies effort and upward movement. However, it's not just for physical climbing. You can also use it in more abstract ways, which we'll get into.

DEFINITION
登る (noboru): to climb, to ascend, to go up

Let's look at some direct examples of its most common use: physical climbing.

富士山を登るのは大変です。(Fujisan o noboru no wa taihen desu.)

This means: 'Climbing Mt. Fuji is difficult.' Here, 登る is used in its most straightforward sense – physically ascending a mountain.

木に登ってりんごを取った。(Ki ni nobotte ringo o totta.)

This translates to: 'I climbed the tree and picked an apple.' Again, a clear example of physical upward movement.

Beyond physical climbing, 登る can also describe other types of upward motion or progression. For instance, the sun rising in the sky.

太陽が東から昇る。(Taiyou ga higashi kara noboru.)

This means: 'The sun rises from the east.' Notice that for celestial bodies like the sun or moon, a different kanji (昇る) is often used, but the pronunciation and core meaning of 'ascending' remain the same. It's a nuance you'll pick up over time.

You can also use 登る to talk about things going up, like prices or temperatures, though other verbs might be more common depending on the context. However, for something like a river's water level rising, 登る can be used.

川の水が登っている。(Kawa no mizu ga nobotte iru.)

This means: 'The river's water level is rising.' It's a less common usage but good to be aware of.

Finally, 登る can also refer to advancing in a hierarchy or career. For example, moving up the corporate ladder.

  • 会社で地位を登る (Kaisha de chii o noboru): to climb the ranks in a company
  • 出世階段を登る (Shusse kaidan o noboru): to climb the ladder of success

While this is a more figurative use, it still retains the core idea of 'moving upwards' or 'advancing'.

In summary, 登る is a versatile verb primarily meaning 'to climb' in a physical sense, but it also extends to other upward movements and advancements. Pay attention to the context to understand which nuance is being conveyed. Keep practicing with examples, and you'll master it in no time!

§ Understanding 登る (noboru)

The Japanese verb 登る (noboru) means 'to climb'. It's a versatile verb you'll hear and use often when talking about moving upwards. Whether you're talking about climbing a mountain, a tree, or even stairs, 登る is the word you need.

Japanese Word
登る (noboru)
Meaning
to climb
CEFR Level
A2

§ Basic Sentence Structure

When using 登る, you'll generally use the particle に (ni) or を (o) to indicate what is being climbed. Let's break it down.

§ Using particle に (ni) with 登る

You often use に (ni) when you want to emphasize the destination or the object you are moving up onto. Think of it as 'climbing onto' something.

登る。

Hint
To climb a mountain.

Here, 山 (yama, mountain) is the destination. You are climbing onto the mountain.

登るのが好きです。

Hint
I like climbing trees.

§ Using particle を (o) with 登る

The particle を (o) is used when you are emphasizing the path or the object that is being traversed. It's like 'climbing along' or 'climbing up' something.

階段登る。

Hint
To climb the stairs.

Here, 階段 (kaidan, stairs) is the path you are moving along.

登るのは難しい。

Hint
Climbing walls is difficult.

§ When to use に vs. を

The distinction between に and を with 登る can be subtle, and sometimes both can feel natural depending on the nuance you want to convey. However, a good rule of thumb is:

  • Use に when you are focusing on reaching the top or arriving at the destination.
  • Use を when you are focusing on the act of traversing the object itself.

Let's look at an example where the choice can shift the focus slightly:

富士山登りたい。

Hint
I want to climb Mt. Fuji (focus on reaching the summit).

富士山登るのは大変だ。

Hint
Climbing Mt. Fuji is tough (focus on the act of ascending the mountain).

§ Common Phrases with 登る

Here are some common situations where you'll use 登る:

  • 山に登る (yama ni noboru): to climb a mountain
  • 階段を登る (kaidan o noboru): to climb stairs
  • 木に登る (ki ni noboru): to climb a tree
  • 坂道を登る (sakamichi o noboru): to walk up a slope/hill

Notice how 坂道 (sakamichi, slope/hill) often takes を because you are traversing along the path of the slope.

§ Conjugation of 登る

登る is a Godan verb (Group 1 verb). Here are some basic conjugations:

  • Present/Future Affirmative (Dictionary form): 登る (noboru) - to climb
  • Present/Future Negative: 登らない (noboranai) - not to climb
  • Past Affirmative: 登った (nobotta) - climbed
  • Past Negative: 登らなかった (noboranakatta) - did not climb
  • ~て form: 登って (nobotte) - used for connecting verbs or requests

一緒に山登りませんか

Hint
Shall we climb the mountain together?

§ The Basic Meaning of 登る

Japanese Word
登る (noboru)
Definition
to climb, to ascend
CEFR Level
A2

You've learned that 登る (noboru) means 'to climb'. It's a straightforward word, but like many Japanese verbs, it can be used in various contexts beyond just physical climbing. Let's look at where you'll actually hear and use this word in common situations like work, school, and even in the news.

§ Climbing Mountains and Stairs

The most direct use of 登る is, of course, for physical ascent. Think about climbing a mountain or going up stairs.

山を登るのは大変です。

  • Yama o noboru no wa taihen desu.

  • Hint: Climbing mountains is hard.

階段を登って3階へ行ってください。

  • Kaidan o nobotte san-gai e itte kudasai.

  • Hint: Please go up the stairs to the third floor.

§ Advancing in Ranks or Status (Work/School)

Beyond physical actions, 登る is often used to describe advancing in position, rank, or status. You'll hear this in work environments or when talking about careers and academic progress.

彼は社内で順調に登って3年で課長になった。

  • Kare wa shanai de juncho ni nobotte san-nen de kachō ni natta.

  • Hint: He smoothly climbed the ranks within the company and became section chief in three years.

前の学校ではサッカーブームで人気が登っていました。

  • Mae no gakkō de wa sakkā būmu de ninki ga nobotte imashita.

  • Hint: At my previous school, the popularity of soccer rose due to a boom.

§ Prices, Temperatures, and Other Increases (News/Daily Life)

In news reports, weather forecasts, or everyday conversations about trends, 登る is frequently used for things that increase or go up, like prices, temperatures, or even emotions.

最近、物価が忍気なく登っている。

  • Saikin, bukka ga ninki naku nobotte iru.

  • Hint: Recently, prices have been rising unpopularly.

今日は気温がぬるぬる登っています。

  • Kyō wa kion ga nurunuru nobotte imasu.

  • Hint: Today, the temperature is rising slowly.

§ Things to Remember

When you encounter 登る, always consider the context. Is it a physical ascent? Is it an increase in value or status? Or is it a rise in a quantifiable measure? Paying attention to the surrounding words will help you grasp the precise meaning.

Curiosidade

The kanji 登 is often used in names related to mountains or high places, and can also mean 'to appear' or 'to be published' in other contexts.

Gramática essencial

When expressing the act of climbing, use the particle 「に」 or 「を」 to indicate the object being climbed. For example, 「山に登る」 (to climb a mountain) or 「木を登る」 (to climb a tree). 「に」 emphasizes the destination, while 「を」 emphasizes the path or surface being traversed.

彼らは富士山に登った。 They climbed Mt. Fuji. 子供が木を登っている。 The child is climbing a tree.

To express climbing 'up' to a certain place, you can use 「まで」 in combination with 「に」 or 「を」. For instance, 「屋根まで登る」 (to climb up to the roof).

彼は頂上まで登りきった。 He climbed all the way to the summit.

The verb 「登る」 can also be used metaphorically to express rising or ascending, such as in status or rank. In this case, the particle 「に」 is typically used.

彼は社長の座に登った。 He ascended to the position of president.

When talking about 'getting on' or 'boarding' a vehicle that requires an upward motion (like a train or bus with steps), 「登る」 can be used, though 「乗る」 (to ride) is more common. If you use 「登る」, it emphasizes the physical act of stepping up.

階段を登って電車に乗る。 Climb the stairs and get on the train.

The potential form of 「登る」 is 「登れる」, meaning 'can climb'.

私は高い木でも登れる。 I can climb even a tall tree.

Exemplos por nível

1

山に登ります。

I climb a mountain.

Particle 'に' indicates the destination of climbing.

2

階段を登る。

Climb the stairs.

Particle 'を' indicates the object being climbed.

3

木に登る。

Climb a tree.

Particle 'に' indicates the surface being climbed on.

4

高いところに登る。

Climb to a high place.

Particle 'に' indicates the destination.

5

坂を登る。

Climb a slope.

Particle 'を' indicates the object being climbed.

6

屋根に登る猫。

A cat climbing onto the roof.

Particle 'に' indicates the surface being climbed on. '登る猫' is a noun phrase.

7

彼は壁を登った。

He climbed the wall.

Past tense of '登る' is '登った'.

8

子供が椅子に登ります。

A child climbs onto the chair.

Particle 'に' indicates the surface being climbed on.

1

山に登るのは楽しいです。

Climbing mountains is fun.

2

私は毎日階段を登っています。

I climb stairs every day.

3

彼は木に登るのが得意です。

He is good at climbing trees.

4

太陽が東の空に登り始めました。

The sun began to rise in the eastern sky.

5

この道は丘を登っています。

This road climbs up the hill.

6

子供たちはジャングルジムに登って遊びました。

The children climbed the jungle gym and played.

7

その飛行機はどんどん空に登っていきました。

That airplane kept climbing higher and higher into the sky.

8

彼らは山の頂上まで登るのに一日かかりました。

It took them a whole day to climb to the top of the mountain.

1

私は富士山に登りたい。

I want to climb Mt. Fuji.

2

子供たちは木に登るのが好きだ。

Children like to climb trees.

3

彼らは山の頂上まで登った。

They climbed to the top of the mountain.

4

階段を登って2階へ行った。

I went upstairs by climbing the stairs.

5

壁を登るのは難しい。

Climbing a wall is difficult.

6

太陽が東の空に登る。

The sun rises in the eastern sky.

7

彼女はキャリアの階段を登っている。

She is climbing the career ladder.

8

物価がどんどん登っている。

Prices are climbing steadily.

1

その山は夏にしか登ることができない。

That mountain can only be climbed in summer.

2

彼は毎日、会社の階段を20階まで登っている。

He climbs the company stairs up to the 20th floor every day.

3

木に登るのが得意な猫がいる。

There's a cat that's good at climbing trees.

4

彼らはロッククライミングで岩壁を登った。

They climbed the rock face by rock climbing.

5

このはしごは屋根に登るのに十分な長さだ。

This ladder is long enough to climb onto the roof.

6

子供たちは公園の遊具に楽しそうに登っていた。

The children were happily climbing on the playground equipment in the park.

7

彼はキャリアの階段を着実に登っている。

He is steadily climbing the career ladder.

8

太陽が東の空にゆっくりと登ってきた。

The sun slowly climbed into the eastern sky.

1

週末に友達と富士山に登る予定です。

I plan to climb Mt. Fuji with friends this weekend.

2

彼は毎日、会社の階段を20階まで登っています。

He climbs 20 flights of stairs at his company every day.

3

この地域の子供たちは、よく裏山に登って遊ぶ。

Children in this area often climb the hill behind their houses to play.

4

太陽が東の空にゆっくりと登っていく。

The sun slowly climbs higher in the eastern sky.

5

彼はその困難な壁を一人で登り切った。

He managed to climb that difficult wall all by himself.

登り切る (noborikiru) means to climb all the way to the top/finish climbing.

6

彼の新しい本はベストセラーリストに急上昇で登った。

His new book quickly climbed to the top of the bestseller list.

7

この道は山頂までずっと登り坂が続く。

This road continues uphill all the way to the mountain summit.

登り坂 (noborizaka) means an uphill slope.

8

試合の終盤、チームは徐々に順位を登り始めた。

Towards the end of the game, the team gradually began to climb in rank.

1

その挑戦は困難だが、山頂に登る達成感は何物にも代えがたい。

The challenge is difficult, but the sense of accomplishment from climbing to the summit is irreplaceable.

何物にも代えがたい (nanimono ni mo kaegatai) means 'priceless' or 'irreplaceable'.

2

絶壁を登るには、高度な技術と精神力が求められる。

Climbing a sheer cliff requires advanced skills and mental fortitude.

求められる (motomerareru) is the passive form of 求める (motomeru), meaning 'to demand' or 'to require'.

3

会社の階段を毎日登るのは運動不足解消に役立っている。

Climbing the company stairs every day helps resolve lack of exercise.

運動不足解消 (undōbusoku kaishō) means 'resolving lack of exercise'.

4

彼女はキャリアの梯子を順調に登っている。

She is steadily climbing the career ladder.

キャリアの梯子 (kyaria no hashigo) is a common metaphor for the 'career ladder'.

5

子供たちは木に登るのが大好きで、よく秘密基地を作っている。

Children love climbing trees and often make secret bases there.

秘密基地 (himitsu kichi) means 'secret base'.

6

富士山に登るためには、十分な準備と体力が必要だ。

To climb Mt. Fuji, sufficient preparation and physical strength are necessary.

〜ためには (tame ni wa) means 'in order to'.

7

困難な状況を乗り越えて、彼は再び成功への道を登り始めた。

Overcoming difficult circumstances, he began to climb the path to success again.

乗り越える (norikoeru) means 'to overcome'.

8

この古い塔に登ると、街全体を見渡すことができる。

Climbing this old tower, you can overlook the entire city.

見渡す (miwatasu) means 'to look out over' or 'to survey'.

Colocações comuns

山を登る to climb a mountain
階段を登る to climb stairs
木に登る to climb a tree
坂を登る to climb a slope
はしごを登る to climb a ladder
壁を登る to climb a wall
上に登る to climb up
頂上まで登る to climb to the summit
屋根に登る to climb onto the roof
ロープを登る to climb a rope

Frases Comuns

あの山に登りたい。

I want to climb that mountain.

毎日、会社の階段を登ります。

Every day, I climb the stairs at my company.

彼は木に登るのが好きです。

He likes climbing trees.

この坂は急なので、登るのが大変です。

This slope is steep, so climbing it is hard.

はしごを登って、屋根の修理をしました。

I climbed the ladder and repaired the roof.

子供たちは壁によく登ります。

Children often climb walls.

もっと上に登ってみよう。

Let's try to climb higher.

富士山の頂上まで登ったことがありますか?

Have you ever climbed to the summit of Mt. Fuji?

猫が屋根に登って降りられなくなった。

The cat climbed onto the roof and couldn't get down.

体育の授業でロープを登りました。

I climbed a rope in P.E. class.

Frequentemente confundido com

登る vs 上がる

More general 'to go up' or 'to rise,' less specific to physical climbing.

登る vs 上る

Used for rising sun/prices, or less strenuous ascents. Can sometimes overlap with 登る for paths but lacks the strong 'climbing' nuance.

登る vs 昇る

Used for natural rising phenomena like the sun, moon, or smoke.

Padrões gramaticais

Particle に (ni) for destination/object Particle を (o) for path/object Verb て-form for connecting actions Plain form + ことが好きです (koto ga suki desu) for expressing likes Plain form + ことができる (koto ga dekiru) for expressing ability Potential form (verb stem + れる/られる) Volitional form + と思う (to omou) for intention Past plain form + ことがあります (koto ga arimasu) for experience

Fácil de confundir

登る vs 上がる (あがる)

Both 登る and 上がる can mean 'to go up' or 'to climb.' However, 上がる is more general and can refer to movement upwards in various contexts, not just physical climbing.

登る specifically implies physical effort to ascend a height (e.g., a mountain, stairs). 上がる can mean to go up, rise, improve, or be completed, without the same connotation of active climbing.

階段を上がる (かいだんをあがる) - to go up the stairs (general upward movement, no specific climbing effort implied)

登る vs 上る (のぼる)

This kanji (上る) also has the reading のぼる and can be confusing because it shares the same pronunciation and a similar meaning with 登る.

While 上る (のぼる) can also mean 'to ascend,' it's often used for things like the sun rising (日が上る), prices rising (値段が上る), or going up a hill (坂を上る). It generally implies a less strenuous ascent or a more gradual rise compared to 登る, which focuses on active climbing.

山道を上る (やまみちをのぼる) - to go up a mountain path (can be used, but 登る emphasizes the act of climbing the mountain itself)

登る vs 昇る (のぼる)

Another kanji (昇る) with the same reading のぼる, leading to confusion with 登る and 上る.

昇る is typically used for things that rise in a more ethereal or natural way, such as the sun, moon, smoke, or steam. It doesn't imply physical climbing by a person.

太陽が昇る (たいようがのぼる) - the sun rises

登る vs 乗り上げる (のりあげる)

While not directly meaning 'to climb,' it can be confused if thinking about something 'going up' onto something else, like a car mounting a curb.

乗り上げる means to run aground, to be stranded, or to go up onto something (e.g., a car on a curb). It implies getting stuck or resting on top of something, not active climbing.

車が縁石に乗り上げる (くるまがえんせきにのりあげる) - The car mounted the curb.

登る vs 踏み込む (ふみこむ)

This verb involves 'stepping into' or 'treading on' and might be mistakenly associated with ascending if one imagines stepping up.

踏み込む means to step into, to burst into, or to go deep into something. It's about entering or treading, not ascending.

部屋に踏み込む (へやにふみこむ) - to step into a room

Padrões de frases

A1

Noun に 登る

山に登ります。

A1

Verb-て Form + 登る

歩いて山に登る。

A2

Noun を 登る

階段を登る。

A2

Verb (plain form) + ことが好きです

登ることが好きです。

B1

Verb (plain form) + ことができる

山に登ることができる。

B1

Verb (potential form)

登れます。

B2

Verb (volitional form) + と思う

山に登ろうと思います。

B2

Verb (casual past form) + ことがあります

山に登ったことがあります。

Família de palavras

Substantivos

登山 (tozan) mountain climbing
登り (nobori) climb, ascent

Dicas

Basic Meaning of 'Noboru'

The primary meaning of 登る (noboru) is 'to climb'. You'll often hear it in contexts like climbing a mountain or a tree.

Using 'Noboru' for Stairs

You can also use 登る (noboru) to talk about climbing stairs. For example, 階段を登る (kaidan o noboru) means 'to climb the stairs'.

Using 'Noboru' for Heights

Beyond physical climbing, 登る (noboru) can refer to ascending or going up to a higher place. Think of a rocket launching and 'climbing' into the sky.

Common Phrase: 山に登る

A very common phrase is 山に登る (yama ni noboru), which means 'to climb a mountain'. This is a good one to memorize.

Conjugating 'Noboru' (Present)

Like other verbs, 登る (noboru) conjugates. In the present tense, it remains 登る. For example, 私は山に登る (watashi wa yama ni noboru) - 'I climb a mountain'.

Conjugating 'Noboru' (Past)

The past tense of 登る (noboru) is 登った (nobotta). So, 山に登った (yama ni nobotta) means 'I climbed a mountain'.

Visualizing 'Noboru'

When you see or hear 登る (noboru), picture something moving upwards against gravity. This can help with recall.

Distinguish from 'Agaru'

While 上がる (agaru) also means 'to go up', 登る (noboru) specifically implies a more active, often physical, 'climbing' motion, whereas agaru can be more general like 'to rise' or 'to go up'.

Practicing with Objects

Try to form sentences using 登る (noboru) with different objects: 階段 (kaidan - stairs), 木 (ki - tree), はしご (hashigo - ladder).

Listening for 'Noboru'

Pay attention to how 登る (noboru) is used in Japanese media like anime, dramas, or news. This real-world exposure is very beneficial.

Memorize

Mnemônico

Imagine a person climbing a 'noboru' mountain. The 'no' sounds like 'know' and 'boru' sounds like 'bore'. So, 'know bore' could be someone who knows how to climb a boring mountain.

Associação visual

Picture a mountain climber scaling a steep peak. The Japanese character for 'to climb', 登る, visually resembles a person climbing, with the top part looking like a mountain or steps. You can also imagine the '登' character as a little person with arms raised, climbing up a ladder.

Word Web

山 (yama - mountain) 階段 (kaidan - stairs) 高い (takai - high) 上る (noboru - to ascend/go up, similar meaning but often used for general upward movement) 木 (ki - tree)

Desafio

Try to describe a time you climbed something using '登る'. For example: '昨日、山を登りました。' (Kinō, yama o noborimashita. - Yesterday, I climbed a mountain.) Or, '彼は木に登るのが好きです。' (Kare wa ki ni noboru no ga suki desu. - He likes to climb trees.)

Origem da palavra

Old Japanese

Significado original: to ascend, to go up

Japonic

Contexto cultural

When talking about climbing mountains in Japan, there's often a sense of spiritual purification and communion with nature. Many mountains, like Mount Fuji, are considered sacred. While 登る specifically means 'to climb,' it can also be used in a broader sense for things like climbing stairs or going up a ladder, not just mountains.

Pratique na vida real

Contextos reais

登山 (mountain climbing)

  • 山に登る (to climb a mountain)
  • 富士山に登りたい (I want to climb Mt. Fuji)
  • 高い山に登るのは大変 (Climbing a tall mountain is hard)

階段 (stairs)

  • 階段を登る (to climb stairs)
  • 駅の階段を登る (to climb the station stairs)
  • 上まで階段で登った (I climbed all the way up by stairs)

木 (tree)

  • 木に登る (to climb a tree)
  • 子供が木に登っている (The child is climbing a tree)
  • 彼は猿のように木に登る (He climbs trees like a monkey)

はしご (ladder)

  • はしごを登る (to climb a ladder)
  • はしごを使って屋根に登る (to use a ladder to climb onto the roof)
  • 高いところへはしごで登る (to climb to a high place with a ladder)

坂道 (hill)

  • 坂道を登る (to climb a hill)
  • 長い坂道を自転車で登る (to climb a long hill by bicycle)
  • この坂道を登るのは疲れる (Climbing this hill is tiring)

Iniciadores de conversa

"今までどんな山に登ったことがありますか? (What kind of mountains have you climbed so far?)"

"日本の山に登ってみたいですか? (Would you like to climb a mountain in Japan?)"

"階段を登るのとエスカレーターに乗るの、どちらが好きですか? (Do you prefer climbing stairs or taking an escalator?)"

"高い木に登ったことがありますか? (Have you ever climbed a tall tree?)"

"もし無人島で生き残るために木に登る必要があったら、登れますか? (If you needed to climb a tree to survive on a deserted island, could you do it?)"

Temas para diário

あなたが最近登った場所について書いてください。(Write about a place you recently climbed.)

「登る」という言葉を使って、あなたの目標や夢について書いてください。(Using the word 'to climb', write about your goals and dreams.)

もしあなたが鳥のように空を登れるとしたら、どこへ行きたいですか?(If you could climb the sky like a bird, where would you want to go?)

子供の頃、どんなものに登って遊んでいましたか?(What kind of things did you climb and play on as a child?)

山登りの経験について、楽しかったことや大変だったことを書いてください。(Write about your mountain climbing experiences, both fun and challenging.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

You pronounce “登る” as noboru. It’s a common verb, so practice saying it out loud.

Yes, absolutely! “山に登る (yama ni noboru)” means to climb a mountain. This is one of its most common uses.

Both mean 'to go up' or 'to ascend,' but “登る” specifically implies climbing or ascending with effort, like a mountain or stairs. “上がる” is more general and can mean simply 'to go up' (e.g., an elevator going up).

Yes, it can. For example, “階段を登る (kaidan o noboru)” means to climb stairs. It can also imply rising in status or position, though this is less common for beginners.

Here are a few:

  • 山に登る (yama ni noboru) - to climb a mountain
  • 木に登る (ki ni noboru) - to climb a tree
  • 階段を登る (kaidan o noboru) - to climb stairs

“登る” is typically an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object (using 'o'). You'll often see it with “に (ni)” to indicate the place you're climbing.

Here are some basic conjugations for “登る”:

  • Present/Future: 登ります (noborimasu)
  • Past: 登りました (noborimashita)
  • Negative: 登りません (noborimasen)
  • Te-form: 登って (nobotte)

Yes, that's a perfect use for it! You would say “はしごを登る (hashigo o noboru)” for climbing a ladder. Note the 'o' particle here, as 'hashigo' is treated as the direct object.

Here's a practical example: “昨日、山に登りました。 (Kinou, yama ni noborimashita.)” This means 'Yesterday, I climbed a mountain.'

Yes, while “登る” is the most common and generally applicable, you might also see “上る” or “昇る”. However, these often have slightly different nuances. For beginners, sticking with 登る is best for 'to climb'.

Teste-se 144 perguntas

fill blank A1

私は山に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence is 'I climb a mountain.' '登ります' (noborimasu) means 'climb'.

fill blank A1

私たちは高い木に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence means 'We climb a tall tree.' '登ります' is the correct verb for climbing.

fill blank A1

子供は階段を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence means 'The child climbs the stairs.' '登ります' is the appropriate verb.

fill blank A1

私は公園の滑り台に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence means 'I climb the slide in the park.' '登ります' is used for climbing objects.

fill blank A1

鳥は木に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence means 'The bird climbs the tree.' While birds can fly, '登る' can also be used for climbing.

fill blank A1

彼はハシゴを___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence means 'He climbs the ladder.' '登ります' is the correct verb for climbing a ladder.

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'noboru' (to climb).

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

登る is specifically used for climbing mountains or stairs. While the other options also mean 'to go up,' they have different nuances.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses '登る'?

Correto! Quase. Resposta certa: 私は山を登ります。

登る means 'to climb,' so '私は山を登ります' (I climb a mountain) is the correct usage.

multiple choice A1

What is the English meaning of '山を登る'?

Correto! Quase. Resposta certa: To climb a mountain

山 (yama) means mountain, and 登る (noboru) means to climb.

true false A1

You can use '登る' to say 'to climb stairs'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 登る can be used for climbing stairs (階段を登る).

true false A1

The word '登る' means 'to eat'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

No, '登る' means 'to climb'. 'To eat' is '食べる' (taberu).

true false A1

It is common to say '木を登る' (to climb a tree) using '登る'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '登る' is often used for climbing trees (木を登る).

listening A1

I will climb the mountain.

Correto! Quase. Resposta certa: 私は山に登ります。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

They are climbing the tree.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼らは木に登っています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Climbing these stairs is difficult.

Correto! Quase. Resposta certa: この階段を登るのは大変です。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

山に登りましょう。

Focus: のぼりましょう (noborimashou)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

私は高いところが苦手なので、あまり登りません。

Focus: のぼりません (noborimasen)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

公園の滑り台に登ってみましょう。

Focus: のぼってみましょう (nobottemimashou)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence about climbing stairs in Japanese, using 登る.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は階段を登ります。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Form a simple Japanese sentence about climbing a tree, incorporating 登る.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は木を登ります。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a Japanese sentence expressing that you want to climb a mountain, using 登る.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は山に登りたいです。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

男の子は何をしますか?

Read this passage:

これは山です。男の子は山を登ります。彼はとても元気です。

男の子は何をしますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 山を登ります。

The passage says '男の子は山を登ります。' (The boy climbs the mountain.)

Correto! Quase. Resposta certa: 山を登ります。

The passage says '男の子は山を登ります。' (The boy climbs the mountain.)

reading A1

私はどこを登りますか?

Read this passage:

私は階段を登ります。毎日運動します。

私はどこを登りますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 階段

The passage states '私は階段を登ります。' (I climb the stairs.)

Correto! Quase. Resposta certa: 階段

The passage states '私は階段を登ります。' (I climb the stairs.)

reading A1

猫は何が好きですか?

Read this passage:

猫は木に登るのが好きです。彼女は高い場所が好きです。

猫は何が好きですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 木に登ること

The passage says '猫は木に登るのが好きです。' (The cat likes to climb trees.)

Correto! Quase. Resposta certa: 木に登ること

The passage says '猫は木に登るのが好きです。' (The cat likes to climb trees.)

fill blank A2

週末に友達と山に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence talks about going to a mountain with friends on the weekend, so 'to climb' (登ります) is the most appropriate verb. 降ります means 'to descend', 歩きます means 'to walk', and 走ります means 'to run'.

fill blank A2

あの木に猫が___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登っています

The sentence describes a cat's action on a tree. '登っています' (is climbing) fits the context. 飛びます means 'to fly', 降ります means 'to descend', and 寝ます means 'to sleep'.

fill blank A2

富士山に___のは大変ですが、景色は素晴らしいです。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

The sentence mentions 'Mt. Fuji' and 'it's difficult but the view is wonderful'. '登る' (to climb) makes the most sense in this context. 見る means 'to see', 食べる means 'to eat', and 行く means 'to go'.

fill blank A2

子どもが階段を___。

Correto! Quase. Resposta certa: あがります

The sentence talks about a child going up the stairs. 'あがります' (to go up/climb) is the correct choice. おりる means 'to descend', とびます means 'to fly'.

fill blank A2

あの人はいつも会社の階段を___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ります

The sentence says 'that person always...' regarding stairs. '登ります' (climbs) is the best fit. おりる means 'to descend', 走ります means 'to run', and 寝ます means 'to sleep'.

fill blank A2

エベレストに___ことは、多くの人の夢です。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

The sentence is about 'Mt. Everest' and 'many people's dream'. '登る' (to climb) is the most logical verb here. 降る means 'to fall', 見る means 'to see', and 住む means 'to live'.

listening A2

What does the speaker want to do?

Correto! Quase. Resposta certa: 私は山に登りたいです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What do they do every day?

Correto! Quase. Resposta certa: 彼らは毎日階段を登ります。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

What is the question about?

Correto! Quase. Resposta certa: 富士山に登ったことがありますか?
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

私は山に登りたいです。

Focus: のぼりたい

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

彼らは毎日階段を登ります。

Focus: かいだんをのぼります

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

富士山に登ったことがありますか?

Focus: ふじさんにのぼったことがありますか

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You are planning a hike with a friend. Write a short message inviting them and mentioning that you will climb a mountain. Use "登る".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今週末、山に登りに行きませんか? とても楽しいと思いますよ!

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Describe a dream you had where you were climbing something unusual. What were you climbing? How did you feel? Use "登る".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、変な夢を見ました。大きな木に登っていました。少し怖かったですが、景色はきれいでした。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

You are writing in your diary about a challenging experience you overcame. Mention that you had to 'climb' a difficult hurdle. Use "登る" metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい仕事を始めるのは大変でしたが、ようやくこの壁を登ることができました。これからも頑張ります。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

この人は何を計画していますか?

Read this passage:

友達と富士山に登る計画を立てました。夏は人が多いですが、景色は最高です。体力づくりも頑張っています。

この人は何を計画していますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 富士山に登ること

文章の冒頭で「友達と富士山に登る計画を立てました」とあります。

Correto! Quase. Resposta certa: 富士山に登ること

文章の冒頭で「友達と富士山に登る計画を立てました」とあります。

reading A2

この人が公園の階段を登る理由はなんですか?

Read this passage:

公園の階段を毎日登っています。健康のためです。最初はきつかったですが、最近は楽になりました。

この人が公園の階段を登る理由はなんですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 健康のため

「健康のためです」という記述があります。

Correto! Quase. Resposta certa: 健康のため

「健康のためです」という記述があります。

reading A2

この文の「キャリアの階段を登る」は何を意味しますか?

Read this passage:

彼はキャリアの階段をゆっくりと登っています。簡単ではありませんが、彼の努力は報われるでしょう。

この文の「キャリアの階段を登る」は何を意味しますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 仕事で昇進すること

「キャリアの階段を登る」は、仕事での地位や成功を段階的に上げていくという比喩表現です。

Correto! Quase. Resposta certa: 仕事で昇進すること

「キャリアの階段を登る」は、仕事での地位や成功を段階的に上げていくという比喩表現です。

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 私は山に登るのが好きです

This sentence means 'I like climbing mountains.' The particles connect the words logically.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼は木に登るのが得意です

This sentence means 'He is good at climbing trees.' 'のが得意です' is a common phrase to express being good at something.

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 子供たちは塀に登って遊んでいる

This sentence means 'The children are climbing the wall and playing.' The te-form of '登る' connects the two actions.

fill blank B1

週末に友達と山に___。

Correto! Quase. Resposta certa: 登りました

The sentence indicates a past action ('on the weekend, climbed a mountain with friends'). Therefore, the past tense '登りました' is appropriate.

fill blank B1

この階段は急なので、___のが大変です。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

The sentence structure '___のが大変です' ('it's difficult to ___') requires the plain form of the verb before 'の'. Thus, '登る' is correct.

fill blank B1

富士山に___ことは、私の夢です。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

Similar to the previous example, '___ことは' ('the act of ___') requires the plain form of the verb. '登る' is the correct choice.

fill blank B1

もし時間があれば、東京タワーに___たいです。

Correto! Quase. Resposta certa: 登り

The '~たい' form for expressing desire is preceded by the ます-stem of the verb. The ます-stem of '登る' is '登り'.

fill blank B1

彼はいつも一番早く木に___少年でした。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

The plain form '登る' is used here to describe a habitual or characteristic action of the boy ('the boy who always climbed trees fastest').

fill blank B1

その壁は高すぎて、私一人では___ない。

Correto! Quase. Resposta certa: 登れない

The sentence 'That wall is too high, so I can't climb it alone.' requires the negative potential form, '登れない'.

multiple choice B1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は山を___のが好きです。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

The sentence means 'He likes to climb mountains.' '登る' (noboru) means 'to climb.'

multiple choice B1

Which of these sentences correctly uses '登る'?

Correto! Quase. Resposta certa: 私は木に登るのが得意です。

The correct sentence means 'I am good at climbing trees.' '登る' is used for physical climbing.

multiple choice B1

Select the correct particle to complete the sentence: 子供たちは屋根___登りました。

Correto! Quase. Resposta certa:

When indicating the destination of climbing, the particle 'に' (ni) is typically used. 'The children climbed onto the roof.'

true false B1

'登る' can be used to describe the sun rising.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '登る' (noboru) can also mean 'to rise' or 'to ascend,' and is commonly used for the sun or moon rising (e.g., 太陽が登る - taiyou ga noboru).

true false B1

If you say '階段を登る', it means 'to descend the stairs'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'階段を登る' (kaidan o noboru) means 'to ascend the stairs' or 'to climb the stairs'. The opposite, 'to descend', would be '降りる' (oriru).

true false B1

You can use '登る' to say 'to climb the corporate ladder'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Figuratively, '登る' can be used in contexts like '出世の階段を登る' (shusse no kaidan o noboru) which means 'to climb the ladder of success/promotion'.

listening B1

What is the speaker planning to do this weekend?

Correto! Quase. Resposta certa: 週末に友達と山に登る予定です。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

What advice is given about climbing the stairs?

Correto! Quase. Resposta certa: この階段は急なので、ゆっくり登ってください。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

What did the speaker often do as a child?

Correto! Quase. Resposta certa: 子供の頃、よく木に登って遊んでいました。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

富士山に登ったことがありますか?

Focus: ふじさん

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

次の週末にハイキングで山に登る計画をしています。

Focus: ハイキング

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

私は高いところが苦手なので、はしごを登るのが怖いです。

Focus: はしご

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Imagine you are planning a hike with a friend. Write a short message in Japanese inviting them and mentioning that you want to climb a mountain. Use '登る' correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今週末、一緒に山に登りませんか。とてもいい天気になりそうです! (How about climbing a mountain together this weekend? The weather looks great!)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Describe a time you climbed something (a tree, a ladder, a set of stairs, etc.) in Japanese. What did you climb and why? Use '登る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

子供の頃、よく近所の大きな木に登りました。一番上まで登ると、町全体が見えて、とてもわくわくしました。(When I was a child, I often climbed the big tree in my neighborhood. When I climbed to the very top, I could see the whole town, and it was very exciting.)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You are writing a caption for a photo of a beautiful mountain. Write a short caption in Japanese encouraging others to climb it. Use '登る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この美しい山、ぜひ登ってみてください。頂上からの景色は息をのむほど素晴らしいです。(Please try climbing this beautiful mountain. The view from the top is breathtaking.)

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

この人は先週、何に登りましたか? (What did this person climb last week?)

Read this passage:

先週、友達と富士山に登りました。初めての富士山登山は少し大変でしたが、頂上からの景色は本当に感動的でした。また来年、別の山に登りたいと思っています。

この人は先週、何に登りましたか? (What did this person climb last week?)

Correto! Quase. Resposta certa: 富士山 (Mt. Fuji)

パッセージの最初の文に「先週、友達と富士山に登りました」と書かれています。(The first sentence of the passage says, 'Last week, I climbed Mt. Fuji with my friend.')

Correto! Quase. Resposta certa: 富士山 (Mt. Fuji)

パッセージの最初の文に「先週、友達と富士山に登りました」と書かれています。(The first sentence of the passage says, 'Last week, I climbed Mt. Fuji with my friend.')

reading B1

この人は塔に登ったことがありますか? (Has this person climbed the tower before?)

Read this passage:

公園には高い塔があります。多くの観光客がその塔に登り、街の景色を楽しんでいます。私はまだ登ったことがありませんが、いつか挑戦したいです。

この人は塔に登ったことがありますか? (Has this person climbed the tower before?)

Correto! Quase. Resposta certa: いいえ、ありません (No, they haven't)

パッセージの最後の文に「私はまだ登ったことがありませんが、いつか挑戦したいです」と書かれています。(The last sentence of the passage says, 'I haven't climbed it yet, but I want to try someday.')

Correto! Quase. Resposta certa: いいえ、ありません (No, they haven't)

パッセージの最後の文に「私はまだ登ったことがありませんが、いつか挑戦したいです」と書かれています。(The last sentence of the passage says, 'I haven't climbed it yet, but I want to try someday.')

reading B1

山に登るとき、何を持っていくべきですか? (What should you take when climbing a mountain?)

Read this passage:

山の天気は変わりやすいので、山に登るときはいつも雨具を持っていくべきです。安全のために、準備をしっかりすることが大切です。

山に登るとき、何を持っていくべきですか? (What should you take when climbing a mountain?)

Correto! Quase. Resposta certa: 雨具 (Rain gear)

パッセージに「山に登るときはいつも雨具を持っていくべきです」と書かれています。(The passage says, 'When climbing a mountain, you should always take rain gear.')

Correto! Quase. Resposta certa: 雨具 (Rain gear)

パッセージに「山に登るときはいつも雨具を持っていくべきです」と書かれています。(The passage says, 'When climbing a mountain, you should always take rain gear.')

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼らは山に登るのが好きです。

This sentence means 'They like climbing mountains.' The particles 'に' marks the destination of climbing, and 'のが好きです' expresses liking an action.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 私は毎日階段を登ります。

This sentence translates to 'I climb the stairs every day.' '毎日' means 'every day' and '階段を' indicates the object being climbed.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 太陽が空に登る。

This sentence means 'The sun rises in the sky.' '太陽が' is the subject and '空に' indicates the location.

fill blank B2

週末、友達と一緒に高い山を___計画を立てています。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

文脈から、高い山に「登る」のが自然な行動です。

fill blank B2

彼はエベレストに___という長年の夢をついに実現した。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

エベレストは山なので、「登る」が適切な動詞です。

fill blank B2

この階段を___と、美しい景色が広がっています。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

階段を上がると景色が見える、という意味なので「登る」が適切です。

fill blank B2

木に___のは子供たちにとって楽しい遊びです。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

木に「登る」は子供がよくする遊びです。

fill blank B2

彼らはロッククライミングで絶壁を___のに成功した。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

ロッククライミングは壁を「登る」スポーツです。

fill blank B2

富士山に___ためには、十分な準備が必要です。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

富士山は山なので、「登る」のが適切です。

multiple choice B2

富士山に___経験はありますか? (Have you ever ___ Mt. Fuji?)

Correto! Quase. Resposta certa: 登った

「登る」は「to climb」という意味です。文脈から「富士山を登る」が適切です。

multiple choice B2

その猫は木に___のが得意です。 (That cat is good at ___ trees.)

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

猫が木にする行動として「登る」(to climb)が最も適切です。

multiple choice B2

階段を___のは少し大変です。 (___ the stairs is a bit difficult.)

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

階段を上る行為を指す動詞は「登る」が適切です。

true false B2

「山に登る」は「to climb a mountain」という意味である。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

はい、「登る」は「to climb」を意味し、山に使う場合は「to climb a mountain」となります。

true false B2

エレベーターで上に移動する際、「登る」という動詞を使うことができる。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

エレベーターの場合は「乗る」や「上がる」を使います。「登る」は自分の足で何かをよじ登るニュアンスが強いです。

true false B2

木から降りることを「木を登る」と表現する。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

木から降りる場合は「降りる」を使います。「登る」は「to climb up」のニュアンスです。

writing B2

Imagine you are hiking in the Japanese Alps. Describe a challenging climb you faced and how you overcame it, using '登る' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、日本のアルプスで非常に険しい山を登りました。道は狭く、岩が多くて滑りやすかったですが、諦めずに一歩一歩進みました。頂上に着いた時の達成感と美しい景色は忘れられません。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You are writing a short story. A character is trying to 'climb' the corporate ladder. Describe their efforts and challenges, using '登る' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は会社で上を目指して登るために、毎日遅くまで働き、新しいスキルを習得するために勉強しました。しかし、競争は激しく、彼の前には多くの困難が立ちはだかっていました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a historical event or a personal achievement where someone had to 'climb' to a new level of understanding or success. Use '登る' appropriately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人類が月に登るという偉業は、科学技術の大きな進歩と多くの人々の努力の結晶でした。これは、私たちが新たな高みに登ることができることを示しています。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

この村の祭りの目的は何ですか?

Read this passage:

ある小さな村では、毎年、地域の守り神である山の頂上まで登る伝統的な祭りが行われます。この祭りは、村人たちの連帯感を高め、豊作を願う大切な行事です。子供からお年寄りまで、皆が一緒に山を登り、頂上で祈りを捧げます。

この村の祭りの目的は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 村人たちの連帯感を高め、豊作を願うため。

文章中に「村人たちの連帯感を高め、豊作を願う大切な行事です」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 村人たちの連帯感を高め、豊作を願うため。

文章中に「村人たちの連帯感を高め、豊作を願う大切な行事です」と明記されています。

reading B2

富士山登山で最も重要なことは何ですか?

Read this passage:

富士山に登ることは、多くの日本人にとって一生に一度は経験したい夢です。しかし、標高が高く気象条件も厳しいため、十分な準備と体力が必要です。毎年夏には多くの登山者が訪れ、頂上からのご来光を目指します。

富士山登山で最も重要なことは何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 十分な準備と体力。

文章中に「十分な準備と体力が必要です」と書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 十分な準備と体力。

文章中に「十分な準備と体力が必要です」と書かれています。

reading B2

屋上庭園が人気を集めている理由として、本文から読み取れることは何ですか?

Read this passage:

最近、都市の屋上庭園が人気を集めています。これは、ヒートアイランド現象の緩和や生物多様性の向上に貢献するだけでなく、住民にリラックスできる空間を提供します。人々は、建物の屋上に植物を植え、小さな自然の楽園を創り出しています。まるで、都会の喧騒を離れて、別の世界に登るようです。

屋上庭園が人気を集めている理由として、本文から読み取れることは何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: ヒートアイランド現象の緩和や生物多様性の向上、そしてリラックスできる空間を提供するから。

本文に「ヒートアイランド現象の緩和や生物多様性の向上に貢献するだけでなく、住民にリラックスできる空間を提供します」と書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: ヒートアイランド現象の緩和や生物多様性の向上、そしてリラックスできる空間を提供するから。

本文に「ヒートアイランド現象の緩和や生物多様性の向上に貢献するだけでなく、住民にリラックスできる空間を提供します」と書かれています。

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼らは エベレストに 登る ことを 夢見ていた。

This sentence means 'They dreamed of climbing Mount Everest.' The particles 'に' marks the destination, and 'こと' nominalizes the verb '登る'.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: この 山は 初心者でも 登る ことができますか?

This sentence asks 'Can even beginners climb this mountain?' 'でも' indicates 'even', and 'ことができますか' is a common way to ask about ability.

sentence order B2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 富士山に 登る なら、 夏が 最適だ。

This sentence translates to 'If you're going to climb Mount Fuji, summer is the best time.' 'なら' indicates a conditional 'if'.

fill blank C1

富士山に___のは、一生に一度は経験したいことだ。

Correto! Quase. Resposta certa: 上る

文脈から、富士山に『登る』が最も適切です。'上る' (noboru) は『登る』と同じく『上へ移動する』という意味ですが、ここでは特に山などを『よじ登る』行為を指す『登る』が自然です。動詞は文脈によって意味合いが変わるため、適切に使い分ける必要があります。

fill blank C1

その___を___には、かなりの体力が必要だろう。

Correto! Quase. Resposta certa: 壁を登る

ここでは『登る』が『壁などをよじ登る』という具体的な行為を指しているため、『壁を登る』が適切です。

fill blank C1

キャリアの階段を___には、たゆまぬ努力が不可欠だ。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

「キャリアの階段を登る」は比喩的な表現で、キャリアアップを目指す際に使われます。目標に向かって努力し、地位や能力を向上させる意味合いです。

fill blank C1

太陽が東の空に___につれて、あたりは明るくなった。

Correto! Quase. Resposta certa: 昇る

「太陽が昇る」は、太陽が地平線から上がってくる様子を表す一般的な表現です。『登る』と漢字は違いますが、同じ読みで空高く上ることを意味します。

fill blank C1

階段を___と、屋上に出られる。

Correto! Quase. Resposta certa: 登ると

階段を上る行為を指す場合は「階段を登る」または「階段を上がる」が使われます。ここでは上へ移動することを表す「登る」が適切です。

fill blank C1

困難な状況を___ことで、人は成長する。

Correto! Quase. Resposta certa: 乗り越える

『登る』は物理的な行為だけでなく、困難や障害を克服するという比喩的な意味合いでも使われます。ここでは『乗り越える』がその意味に最も近いです。

multiple choice C1

富士山に___のは大変だったが、頂上からの眺めは素晴らしかった。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

文脈から、富士山の頂上からの眺めについて話しているので、「登る」が適切です。

multiple choice C1

彼はキャリアの階段を着実に___、ついに社長の座に就いた。

Correto! Quase. Resposta certa: 登り

「キャリアの階段を登る」は比喩表現で、昇進することを意味します。

multiple choice C1

この川は鮭が産卵のために上流へ___ことで知られている。

Correto! Quase. Resposta certa: 登る

鮭が上流へ向かう行動は「川を登る」と表現されます。

true false C1

「登る」は、物理的に高い場所へ移動するだけでなく、地位やレベルが上がる際にも使われる。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「キャリアの階段を登る」のように、比喩的な意味でも使われます。

true false C1

太陽が地平線から姿を現す様子を「太陽が登る」と表現するのは不適切である。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「日が登る」という表現は一般的で、太陽が昇ることを指します。

true false C1

「登る」は、山や木などの垂直方向の移動にのみ用いられ、川を遡るような水平方向の移動には使われない。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「川を登る」という表現も一般的です。

listening C1

The mountain is covered in snow during winter, making it very difficult to climb.

Correto! Quase. Resposta certa: その山は冬には雪で覆われるため、登るのが非常に困難になります。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

She steadily climbed the career ladder step by step to build her current position.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はキャリアの階段を一段ずつ着実に登り詰めて、今の地位を築き上げました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Climbing Mt. Fuji requires special preparation; sufficient physical strength and appropriate equipment are essential.

Correto! Quase. Resposta certa: 富士山に登るには特別な準備が必要で、十分な体力と適切な装備が不可欠です。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

その山に登るためには、どのような準備が必要だと思いますか?

Focus: どのような準備

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

高層ビルの屋上から見える夜景は、息をのむほど美しいです。ぜひ一度、登ってみてください。

Focus: 息をのむほど美しい

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

最近、健康のために階段を登るようにしています。

Focus: 健康のために

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Imagine you're an experienced mountain climber. Describe a challenging climb you undertook, using '登る' (noboru) at least once. Focus on the difficulties and the sense of achievement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日、私は富士山の最も険しいルートを登りました。天候は厳しく、途中何度も諦めそうになりましたが、ついに頂上にたどり着いた時の達成感は忘れられません。このような困難な状況を乗り越えることは、私にとって常に大きな喜びです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

You are a journalist reporting on a new skyscraper in Tokyo. Write a short paragraph about how workers managed to '登る' (noboru) to its highest points during construction, emphasizing the technology and effort involved.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

東京にそびえ立つ最新の超高層ビル建設において、作業員たちは革新的なクレーン技術を駆使して、その最高地点まで安全に登りました。彼らの絶え間ない努力と精密な作業が、この壮大な建築物の完成を可能にしました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Describe a personal or professional 'mountain' you had to '登る' (noboru) to achieve a goal. What challenges did you face, and how did you overcome them?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は新しい事業を立ち上げるという大きな「山」を登る必要がありました。資金調達や人材確保など多くの課題に直面しましたが、諦めずに一つ一つ解決策を探し、最終的には目標を達成することができました。この経験は私にとって非常に貴重なものでした。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

このプログラマーが「技術の階段を登る」とは、具体的に何を意味していますか?

Read this passage:

ある若いプログラマーは、夜遅くまでパソコンに向かい、必死にスキルを磨いていました。彼は、この競争の激しいIT業界で成功するためには、誰よりも早く技術の階段を登らなければならないと固く信じていたのです。そして、ついに彼は夢だったプロジェクトリーダーの座に就くことができました。

このプログラマーが「技術の階段を登る」とは、具体的に何を意味していますか?

Correto! Quase. Resposta certa: IT業界でキャリアアップし、高い地位に就くこと

文脈から、「技術の階段を登る」は比喩表現で、スキルを向上させ、キャリアで成功することを意味しています。

Correto! Quase. Resposta certa: IT業界でキャリアアップし、高い地位に就くこと

文脈から、「技術の階段を登る」は比喩表現で、スキルを向上させ、キャリアで成功することを意味しています。

reading C1

この経済学者が株価について懸念している点は何ですか?

Read this passage:

経済学者は、現在の経済状況について「株価が歴史的な高値を登り続けているが、これは一時的な現象に過ぎないかもしれない」と警告しています。多くの投資家は利益確定に動き始めており、市場の動向には細心の注意を払う必要があります。

この経済学者が株価について懸念している点は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 株価が一時的に高騰しているだけで、いつか下落する可能性があること

「一時的な現象に過ぎないかもしれない」という部分から、経済学者は現在の株価高騰が持続可能ではない可能性を懸念していることが読み取れます。

Correto! Quase. Resposta certa: 株価が一時的に高騰しているだけで、いつか下落する可能性があること

「一時的な現象に過ぎないかもしれない」という部分から、経済学者は現在の株価高騰が持続可能ではない可能性を懸念していることが読み取れます。

reading C1

彼女が「有名デザイナーとしての地位を登り詰めた」とは、どのような意味合いが含まれていますか?

Read this passage:

彼女は困難な状況にもかかわらず、自分の夢を追いかけ、ついに有名デザイナーとしての地位を登り詰めました。その道のりは決して平坦ではありませんでしたが、彼女の強い意志と才能がそれを可能にしました。今や彼女の作品は世界中で高く評価されています。

彼女が「有名デザイナーとしての地位を登り詰めた」とは、どのような意味合いが含まれていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 多くの競争を勝ち抜き、成功したこと

「困難な状況にもかかわらず」「道のりは決して平坦ではなかった」という記述から、有名デザイナーとしての地位を得るまでに多くの努力と競争があったことがわかります。

Correto! Quase. Resposta certa: 多くの競争を勝ち抜き、成功したこと

「困難な状況にもかかわらず」「道のりは決して平坦ではなかった」という記述から、有名デザイナーとしての地位を得るまでに多くの努力と競争があったことがわかります。

listening C2

He decided to climb to the summit of Everest that day.

Correto! Quase. Resposta certa: その日、彼はエベレストの頂上を目指して登ることを決意した。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

She overcame difficulties and climbed the career ladder step by step.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女は困難を乗り越え、キャリアの階段を一歩ずつ登っていった。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

With the introduction of new technology, productivity soared dramatically.

Correto! Quase. Resposta certa: 新技術の導入により、生産性は飛躍的に登った。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

あの山を登ることは、私にとって究極の挑戦です。

Focus: のぼる (noboru)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

市場シェアが急激に登り、会社の業績は過去最高を記録しました。

Focus: のぼり (nobori)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

彼は頂点まで登りつめるために、惜しみない努力を続けた。

Focus: のぼりつめる (noboritsumeru)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Imagine you are an experienced mountaineer who has just successfully ascended a notoriously difficult peak. Write a journal entry describing the challenges you faced, your feelings during the ascent, and the view from the summit. Include vivid descriptions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日の登山はこれまでのどんな挑戦よりも困難でした。急峻な岩壁を登り、氷点下の風にさらされながらも、一歩一歩、慎実に上を目指しました。途中で何度か諦めかけましたが、頂上からの絶景を想像し、自分を奮い立たせました。そしてついに、息を呑むような360度のパノラマが目の前に広がった時、これまでの苦労が報われたと心から感じました。この達成感は、何物にも代えがたいものです。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are a journalist reporting on a new urban development project that involves constructing a series of towering skyscrapers. Write an article discussing the architectural challenges of building such high structures and the impact they will have on the city's landscape and daily life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このたび発表された都市再開発計画は、未来都市を象徴する高層ビル群の建設を中核としています。しかし、このような巨大な構造物を都市部に建設することには、数多くの建築的課題が伴います。耐震性や風圧への対策はもちろん、建設資材の運搬、周辺環境への騒音・振動の影響など、解決すべき問題は山積しています。これらのビルが完成した暁には、都市のスカイラインは一変し、人々の日常生活にも大きな変化をもたらすことでしょう。利便性の向上と引き換えに失われるものがないか、慎重な議論が求められます。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are a philosopher contemplating the concept of 'overcoming' or 'surmounting' personal obstacles. Write an essay exploring the psychological and spiritual aspects of confronting and transcending one's limitations, using metaphors related to climbing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

人生は、まるでそびえ立つ山々を登る旅のようです。私たちは皆、それぞれ異なる高さと険しさを持つ内なる山を抱えています。困難という名の岩壁に直面し、時には挫折の谷底に落ち込むこともあるでしょう。しかし、真の自己成長とは、その壁に立ち向かい、自らの手で一歩ずつ頂を目指す過程に他なりません。肉体的な疲弊以上に、精神的な試練が伴うこの「登る」という行為は、自己の限界を認識し、それを超克する意志の力、そして精神の鍛錬を促します。頂上からの眺めは、単なる物理的な景観ではなく、内なる平静と達成感、そして新たな自己への展望をもたらすのです。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

この文章において、「高みへと登る」という表現が象徴しているものは何ですか?

Read this passage:

科学技術の進化は、人類がこれまで想像もしなかったような高みへと「登る」ことを可能にしてきました。宇宙開発は、地球という枠組みを超え、新たなフロンティアへの探求を続けています。ゲノム編集技術は、生命の設計図を書き換え、病気の治療や品種改良において革新的な進歩をもたらしています。これらの進歩は、私たちに無限の可能性を示す一方で、倫理的な問題や社会的な影響についても深く考えることを求めています。新しい技術がもたらす恩恵とリスクをどのようにバランスさせるか、それが現代社会に課せられた喫緊の課題と言えるでしょう。

この文章において、「高みへと登る」という表現が象徴しているものは何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 科学技術の進歩と発展

文章全体が科学技術の進化とそれがもたらす可能性について述べており、「高みへと登る」は比喩的にその進歩と発展を象徴しています。

Correto! Quase. Resposta certa: 科学技術の進歩と発展

文章全体が科学技術の進化とそれがもたらす可能性について述べており、「高みへと登る」は比喩的にその進歩と発展を象徴しています。

reading C2

日本文化における「山」の役割について、最も適切に記述しているものはどれですか?

Read this passage:

古くから、日本文化において「山」は信仰の対象であり、修行の場として重要な意味を持ってきました。修験道に代表されるように、山に分け入り、厳しい修行を積むことで精神性を「高める」という考え方は、現代にも通じる日本人の精神構造を形成しています。また、富士山に代表されるように、その優美な姿は芸術の題材としても多くのインスピレーションを与えてきました。山を登る行為は、単なる身体的な活動に留まらず、自己と向き合い、自然と一体となる精神的な探求と捉えられてきたのです。

日本文化における「山」の役割について、最も適切に記述しているものはどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 信仰の対象であり、精神的な修行の場でもあった。

文章には「信仰の対象であり、修行の場として重要な意味を持ってきました」と明記されており、修験道や精神性の高まりについて説明されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 信仰の対象であり、精神的な修行の場でもあった。

文章には「信仰の対象であり、修行の場として重要な意味を持ってきました」と明記されており、修験道や精神性の高まりについて説明されています。

reading C2

この文章が企業に最も強く求めていることは何ですか?

Read this passage:

企業が持続的に成長するためには、常に新しい挑戦を「登る」姿勢が不可欠です。市場の変化を敏感に察知し、競合他社に先駆けて新しい技術やサービスを開発すること。既存の成功体験に安住せず、時にはリスクを冒してでも未知の領域に踏み出す勇気。これらが、企業が経済という名の険しい山を登り続けるための鍵となります。社員一人ひとりが主体的に課題に取り組み、組織全体で目標達成に向けて協力し合う文化もまた、この挑戦を成功させる上で欠かせない要素です。

この文章が企業に最も強く求めていることは何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 新しい挑戦を恐れず、常に革新を追求すること。

文章は「常に新しい挑戦を『登る』姿勢が不可欠」「既存の成功体験に安住せず、時にはリスクを冒してでも未知の領域に踏み出す勇気」と述べており、企業の革新と挑戦を強調しています。

Correto! Quase. Resposta certa: 新しい挑戦を恐れず、常に革新を追求すること。

文章は「常に新しい挑戦を『登る』姿勢が不可欠」「既存の成功体験に安住せず、時にはリスクを冒してでも未知の領域に踏み出す勇気」と述べており、企業の革新と挑戦を強調しています。

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼らは エベレストに 登頂する という 偉業を 成し遂げた。

This sentence describes the great achievement of climbing Mount Everest. '彼らは' (they) is the subject, 'エベレストに' (to Everest) indicates the destination, '登頂する' (to ascend to the summit) is the action, 'という' (that is) connects the action to '偉業を' (great feat), and '成し遂げた' (accomplished) is the verb.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: その 山は 初心者には 登るのが 非常に 困難だ。

This sentence means 'That mountain is extremely difficult for beginners to climb.' 'その山は' (that mountain) is the topic. '初心者には' (for beginners) specifies who it's difficult for. '登るのが' (the act of climbing) is the subject of the difficulty. '非常に' (extremely) is an adverb modifying '困難だ' (difficult).

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼は 会社の 階段を 一段ずつ 着実に 登っていった。

This sentence translates to 'He steadily climbed the company stairs, one step at a time.' '彼は' (he) is the subject. '会社の階段を' (the company stairs) is the direct object of climbing. '一段ずつ' (one step at a time) and '着実に' (steadily) describe how he climbed. '登っていった' (kept climbing) indicates continuous action.

/ 144 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!