At the A1 level, you should learn 扇風機 (senpuuki) as a basic noun for an everyday object. At this stage, you only need to know that it means 'electric fan' and how to use it with simple verbs like 'あります' (there is) or 'ください' (please give/use). You might learn it in a lesson about household items or summer. For example, '扇風機があります' (There is a fan). It's helpful to remember that it's a 'machine' (ki) that makes 'wind' (fuu). You don't need to worry about the kanji yet, but recognizing the shape of the word in hiragana or katakana is important. Focus on the connection between being 'hot' (atsui) and needing a 'senpuuki.' Simple sentences like '暑いです。扇風機をつけてください' (It's hot. Please turn on the fan) are perfect for this level. You should also be able to distinguish it from 'eakon' (air conditioner).
At the A2 level, you begin to use 扇風機 in more descriptive and functional ways. You should be able to use particles correctly, such as '扇風機を' (object) and '扇風機で' (means). You can describe actions like '扇風機をつける' (turn on) and '扇風機を消す' (turn off). At this level, you might also start to talk about your preferences, such as 'エアコンより扇風機のほうが好きです' (I like electric fans more than air conditioning). You should also learn the basic settings like '弱' (weak) and '強' (strong). You might use it in a diary entry about the weather: '今日は暑かったので、一日中、扇風機をつけていました' (Today was hot, so I had the fan on all day). Understanding the basic kanji 扇 (fan), 風 (wind), and 機 (machine) starts to become useful for reading labels in stores or on the device itself.
At the B1 level, you can use 扇風機 to discuss more complex topics like energy saving, household chores, and specific features. You should be able to explain *why* you are using a fan, perhaps using '〜ので' or '〜から.' For example, '電気代を節約するために、扇風機を使っています' (I am using a fan in order to save on electricity costs). You can also describe the fan's functions in more detail, such as '首振り機能' (oscillation) or 'タイマー' (timer). You might talk about maintenance: '扇風機を掃除しないと、ホコリがたまります' (If you don't clean the fan, dust will accumulate). At this level, you should also be comfortable using the word in social situations, like asking a colleague if it's okay to turn the fan on or adjust its direction. You can compare different types of fans, like 'DCモーターの扇風機' vs 'ACモーターの扇風機,' and understand the benefits of each.
At the B2 level, you can use 扇風機 in discussions about environmental issues, technology, and health. You might discuss the 'urban legend' of 'fan death' in Japan and express your opinion on it using more advanced grammar. You can describe the 'feel' of the wind using adverbs like '心地よい' (pleasant) or 'そよ風のような' (breeze-like). You might read or write a product review: 'この扇風機はデザインはいいが、音が少しうるさいのが欠点だ' (This fan has a good design, but the downside is that the noise is a bit loud). You understand the nuances between 扇風機 and サーキュレーター (circulator) and can explain how to use them together to improve air conditioning efficiency. You can also use the word in metaphorical or idiomatic contexts if they arise, though it's primarily a literal term. Your vocabulary around the fan expands to include terms like '羽根' (blades), 'ガード' (cage/guard), and '省エネ' (energy saving).
At the C1 level, 扇風機 appears in more sophisticated contexts, such as literature, sociological observations of Japanese life, or technical discussions about appliance manufacturing. You might analyze how the 扇風機 is used as a motif in Japanese cinema to represent the 'Showwa era' or a sense of nostalgia. You can discuss the evolution of the fan from the early 20th century to modern bladeless technology in fluent Japanese. You can handle complex instructions or repair manuals that use technical vocabulary like 'モーターの過熱' (motor overheating) or '分解掃除' (taking apart for cleaning). You might also use the word in a business context, perhaps discussing market trends for 'smart' home appliances. Your ability to use the word is seamless, and you can switch between formal and informal registers depending on whether you're talking to a repairman or a family member.
At the C2 level, you have a near-native command of the word 扇風機 and its cultural weight. You can engage in deep discussions about the 'aesthetics of wind' in Japanese culture, linking the 扇風機 to traditional concepts of 'suzumi' (cooling off). You can understand and use the word in any context, including highly technical engineering discussions about airflow dynamics (流体力学) or industrial design. You might critique the marketing strategies of high-end brands like Balmuda, discussing how they redefined the 扇風機 as a luxury item. You are aware of the most obscure regional variations or historical terms for fans. For you, 扇風機 is not just a vocabulary word; it's a piece of the Japanese cultural fabric that you can manipulate and discuss with the same nuance as a native speaker, whether in an academic paper, a professional presentation, or a casual conversation.

扇風機 em 30 segundos

  • An electric fan used for cooling.
  • Consists of kanji for 'fan', 'wind', and 'machine'.
  • Used with verbs 'tsukeru' (on) and 'kesu' (off).
  • A symbol of Japanese summer and nostalgia.

The Japanese word 扇風機 (せんぷうき - senpuuki) refers specifically to an electric cooling fan. To understand its essence, one must look at the three kanji characters that compose it. The first character, 扇 (sen/ougi), represents a folding fan, a traditional tool used for centuries in Japan to create a breeze. The second character, 風 (fuu/kaze), means wind, signifying the movement of air. The third character, 機 (ki), means machine or mechanism. Thus, the word literally translates to a 'fan-wind-machine.' Unlike a traditional hand fan (sensu) or a flat fan (uchiwa), the senpuuki is a motorized appliance found in almost every Japanese household, especially during the humid summer months.

Core Function
An appliance used to circulate air and provide a cooling effect through evaporation on the skin.
Seasonal Context
Primarily used from late June to early September, often associated with the sound of cicadas and the eating of watermelon.

In modern Japan, while air conditioning (eakon) is ubiquitous, the senpuuki remains popular for its energy efficiency and the 'gentle' quality of the breeze it produces compared to the harsh, dry air of an AC unit. People use it in bedrooms, living rooms, and even kitchens. It is also common to see high-tech versions today, such as bladeless fans or those designed to mimic the rhythm of a natural breeze, often referred to as '1/f fluctuation' (1/fゆらぎ).

エアコンが苦手なので、夏はいつも扇風機だけで過ごしています。(I don't like air conditioning, so I always spend the summer with just an electric fan.)

Historically, the introduction of the electric fan in Japan dates back to the late Meiji era, but it became a household staple during the post-war economic miracle. It represents a bridge between traditional Japanese ways of staying cool—like opening windows to let the 'suzu-kaze' (cool breeze) in—and modern technological convenience. In pop culture, the senpuuki is often a symbol of a 'nostalgic summer' (natsukashii natsu). You might see scenes in anime where characters speak into the spinning blades of a fan to hear their voices vibrate, a playful habit known to almost every Japanese person.

Furthermore, the term is strictly for the appliance. You would never use 'senpuuki' to describe a ceiling fan (usually called 'shiiringu fan') or a computer cooling fan (usually 'kyuurei fan'). It is the quintessential pedestal fan that stands on the floor. Understanding this word is key to discussing summer life, electricity bills, and comfort in a Japanese home environment.

Etymology Note
The 'sen' (扇) in senpuuki is the same 'sen' in 'sensu' (folding fan), linking the modern machine to ancient craftsmanship.

この扇風機は音が静かで、寝る時に最適です。(This electric fan is quiet and perfect for when I sleep.)

In conclusion, 扇風機 is more than just a tool; it is a seasonal marker. When the 扇風機 is brought out of storage, it signals the start of summer. When it is wiped down and put away, it signals the coming of autumn. Mastering its use in conversation involves knowing the verbs for turning it on (tsukeru), turning it off (kesu), and adjusting its strength (tsuyosa wo kaeru).

Using 扇風機 in a sentence requires an understanding of basic Japanese verb pairings and particles. Because it is an electronic device, we treat it similarly to a television or a light. The most common verbs you will use are つける (tsukeru) for 'to turn on' and 消す (kesu) for 'to turn off.' If you want to describe the fan being already on, you use the intransitive form ついている (tsuite iru).

Transitive (Action)
扇風機をつける (Turn on the fan) / 扇風機を消す (Turn off the fan).
Intransitive (State)
扇風機がついている (The fan is on).

When discussing the movement or the breeze, the verb まわす (mawasu) is often used to refer to the blades spinning, or 首振り (kubifuri) to refer to the oscillation (the 'head-shaking' movement). If you want the fan to swing back and forth, you would say '首振り機能をオンにする' (turn on the oscillation function). To describe the sensation of the wind hitting you, use the particle with the verb あたる (ataru): '扇風機にあたる' literally means 'to be hit by the fan's wind,' or more naturally, 'to stand in front of the fan.'

お風呂上がりに扇風機にあたるのは最高に気持ちいい。(Standing in front of the fan after a bath feels amazing.)

Grammatically, 扇風機 acts as a standard noun. In a polite request, you might say '扇風機をつけていただけませんか?' (Could you please turn on the fan?). If you are comparing it to air conditioning, you use より (yori): '扇風機のほうがエアコンより電気代が安いです' (The electric fan has cheaper electricity costs than the air conditioner). This sentence structure is vital for daily life in Japan, where managing energy consumption is a frequent topic of conversation during the hot months.

You can also describe the settings of the fan. Most Japanese fans have four levels: 弱 (jaku - weak), 中 (chuu - medium), 強 (kyou - strong), and sometimes 微風 (bifuu - breeze). You would say '扇風機を「強」にする' (set the fan to 'strong'). If the fan is making a noise, you use the particle から or : '扇風機から変な音がする' (A strange noise is coming from the fan).

Setting the Timer
扇風機にタイマーをかける (Set a timer on the fan).

外出する時は、必ず扇風機を消してください。(Please be sure to turn off the fan when you go out.)

In more complex sentences, you might describe the fan's placement: '部屋の隅に扇風機を置く' (Place the fan in the corner of the room). Or its physical condition: '扇風機にホコリがたまっている' (Dust is accumulating on the fan). Cleaning the fan (扇風機を掃除する) is a common chore before the season starts. By mastering these combinations, you can effectively communicate your needs and observations regarding home comfort in Japanese.

The word 扇風機 is a staple of Japanese daily life, particularly in the summer. You will hear it most frequently in domestic environments. Parents might tell their children, '扇風機で遊ばないで!' (Don't play with the fan!) if they are sticking their fingers near the mesh or making 'alien voices' into the blades. In a shared office or classroom, someone might ask, '扇風機、回してもいいですか?' (Is it okay if I turn the fan on?).

家電量販店の店員: 「こちらの扇風機は、DCモーター搭載で非常に省エネです。」 (Electronics store clerk: This fan is equipped with a DC motor and is very energy-efficient.)

Another common place to encounter the word is in electronics retail stores like Yodobashi Camera or Bic Camera. During the 'Summer Sale' (natsu-uri), entire floors are dedicated to cooling appliances. You will see signs screaming '扇風機 特売' (Fan Special Sale). Salesclerks will use technical terms like '静音設計' (silent design) or 'リモコン付き' (with remote control) to describe the latest models. Hearing these descriptions helps you understand the high value Japanese consumers place on quietness and electricity savings.

You will also hear the word in news broadcasts and weather reports. When a heatwave hits, announcers often give advice on preventing heatstroke (nechuushou), saying things like '扇風機やエアコンを適切に使いましょう' (Let's use electric fans and air conditioning appropriately). This reinforces the idea that the fan is a vital piece of health equipment, not just a luxury. In commercials, manufacturers like Panasonic, Sharp, or Balmuda market their fans as providing 'natural wind' (shizen na kaze), appealing to the Japanese preference for subtle environmental changes.

In Literature/Anime
Characters often sit in front of a fan while eating 'kakigori' (shaved ice) or 'suika' (watermelon), making the fan a visual shorthand for 'summer relaxation.'

Finally, you might hear it in the context of 'mottainai' (the spirit of not being wasteful). An older relative might say, 'エアコンはもったいないから、扇風機にしましょう' (Air conditioning is wasteful/expensive, so let's use the fan instead). This highlights the fan's role in the Japanese ethos of frugality and living in harmony with the seasons. Whether it's a casual conversation at home or a formal announcement on TV, 扇風機 is the word that defines the Japanese summer experience.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 扇風機 is confusing it with the general English word 'fan.' In English, 'fan' can refer to a person who likes a band, a hand-held folding fan, or the electric appliance. In Japanese, these are three distinct words: ファン (fan) for an admirer, 扇子 (sensu) for a folding fan, and 扇風機 (senpuuki) for the machine. Using 'fan' when you mean 'senpuuki' might lead a Japanese person to think you are talking about a sports enthusiast.

❌ 暑いので、ファンをつけてください。
✅ 暑いので、扇風機をつけてください。

Another common error involves the verbs for 'turning on' and 'turning off.' Beginners often try to use 開ける (akeru - to open) or 閉める (shimeru - to close) because they think of 'opening' the airflow. However, for all electrical appliances with a switch, you must use つける (tsukeru) and 消す (kesu). Using 'akeru' for a fan sounds as strange as saying 'open the light' in English.

There is also a mistake regarding the word for 'circulator' (saakyureetaa). While they look similar, a サーキュレーター is designed specifically to move air around a room to balance temperature, whereas a 扇風機 is designed to blow air directly on a person to cool them. In a store, if you ask for a senpuuki but want something to help your heater work better in winter, the clerk will be confused.

Pronunciation Pitfall
Be careful with the long vowel in 'senpuuki' (uu). If you say 'senpuki,' it might not be understood. The 'puu' should be sustained slightly.

Lastly, learners sometimes use the wrong particle when they want to say they are 'using' the fan. While '扇風機を使う' (senpuuki wo tsukau) is correct, it is more natural to say '扇風機をつける' (turn on the fan) or '扇風機にあたる' (stand in the fan's breeze) depending on the context. Overusing 'tsukau' can make your Japanese sound a bit 'textbook' and less like a native speaker.

While 扇風機 is the most common term for an electric fan, there are several related words that cover different types of 'fans' or cooling methods in Japanese. Understanding these distinctions will help you be more precise in your speech.

扇子 (Sensu)
A traditional folding hand fan. Often used at festivals or with formal kimono. It is portable and manual.
団扇 (Uchiwa)
A flat, non-folding hand fan, usually round. Often given away as advertisements at train stations in summer.
サーキュレーター (Saakyureetaa)
An air circulator. It looks like a small fan but has a much stronger, more focused beam of air designed to mix the air in a room.

If you are looking for more modern or specific types of fans, you might encounter 冷風機 (reifuuki). This is a 'spot cooler' or 'swamp cooler' that uses water or ice to blow slightly cooler air than a standard fan. It is a middle ground between a senpuuki and an air conditioner. Then there is the 換気扇 (kankisen), which is the ventilation fan found in kitchens and bathrooms to suck out smoke or moisture. You would never use 'senpuuki' for the one over your stove!

比較:
1. 扇風機: 人を涼しくする (Cools people down)
2. サーキュレーター: 空気を循環させる (Circulates air)

In a broader sense, if you want to talk about 'ventilation' or 'blowing air' in a technical context, the word 送風機 (soufuuki) is used. This is a more industrial term for blowers. For personal use, a recent trend is the 首掛け扇風機 (kubikake senpuuki), which are the small 'neck fans' people wear while walking outside. These are often just called 'portable fans' (pootaburu fan) as well.

Choosing the right word depends on the purpose (cooling a person vs. moving air) and the mechanism (manual vs. electric). While 扇風機 is the king of summer appliances, knowing when to use 'uchiwa' for a festival or 'kankisen' for the bathroom will make your Japanese much more natural and effective.

How Formal Is It?

Curiosidade

The first electric fan in Japan was produced by Shibaura Seisaku-jo (now Toshiba) in 1894. It was based on an American design but quickly became a symbol of Japanese industrial progress.

Guia de pronúncia

UK /sɛn.puː.ki/
US /sɛn.puː.ki/
Japanese pitch accent: The pitch is low on 'se', high on 'n-pu-u', and drops on 'ki'. (Heiban or Odaka depending on dialect).
Rima com
Kuuki (air) Tuuki (ventilation) Juuki (heavy equipment) Suuki (fate) Fuuki (public morals) Yuuki (courage) Chuuki (middle period) Shuuki (cycle)
Erros comuns
  • Pronouncing 'puu' as a short 'pu'.
  • Pronouncing 'sen' like the English word 'sun'.
  • Forgetting the 'i' at the end or making it too long.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The kanji are common but slightly complex. Hiragana is easy.

Escrita 3/5

The kanji 扇 and 機 have many strokes and require practice.

Expressão oral 1/5

The pronunciation is straightforward once the long 'uu' is mastered.

Audição 1/5

Very distinct sound, rarely confused with other words in context.

O que aprender depois

Pré-requisitos

風 (kaze) 電気 (denki) 機械 (kikai) 暑い (atsui) 夏 (natsu)

Aprenda a seguir

エアコン (eakon) 湿度 (shitsudo) 熱中症 (nechuushou) 節電 (setsuden) 涼しい (suzushii)

Avançado

流体力学 (ryuutai rikigaku) 消費電力 (shouhi denryoku) 静音性 (seionsei) 循環 (junkan) 1/fゆらぎ (1/f yuragi)

Gramática essencial

Transitive vs. Intransitive (つける vs つく)

扇風機をつける (I turn it on) vs 扇風機がついている (It is on).

Comparison (より / ほうが)

エアコンより扇風機のほうが電気代が安い。

Purpose (ために)

涼しくするために扇風機を回す。

Simultaneous Action (ながら)

扇風機の風に当たりながら本を読む。

State (〜てある)

扇風機が部屋の隅に置いてある。

Exemplos por nível

1

扇風機をください。

Please give me/let me use the fan.

Uses the basic 'noun + をください' pattern.

2

これは扇風機です。

This is an electric fan.

Standard A1 'AはBです' structure.

3

扇風機はどこですか?

Where is the fan?

Uses the question marker 'どこですか'.

4

暑いですね。扇風機をつけましょう。

It's hot, isn't it? Let's turn on the fan.

Uses '〜ましょう' for a suggestion.

5

扇風機があります。

There is a fan.

Uses 'あります' for inanimate objects.

6

扇風機を消してください。

Please turn off the fan.

Uses '〜てください' for a polite request.

7

小さな扇風機を買いました。

I bought a small fan.

Uses an adjective (chiisana) to modify the noun.

8

扇風機の風はいいです。

The fan's breeze is good.

Uses the particle 'の' to show possession/origin.

1

扇風機をつけてもいいですか?

May I turn on the fan?

Uses '〜てもいいですか' for permission.

2

扇風機よりエアコンのほうが涼しいです。

The air conditioner is cooler than the fan.

Uses the 'AよりBのほうが' comparison pattern.

3

扇風機が壊れています。

The fan is broken.

Uses '〜ています' to show a current state.

4

窓を開けて、扇風機を回しました。

I opened the window and turned on the fan.

Uses the 'te-form' to connect two actions.

5

新しい扇風機はとても静かです。

The new fan is very quiet.

Uses the adverb 'とても' and the na-adjective '静か'.

6

扇風機を「強」にしてください。

Please set the fan to 'strong.'

Uses '〜にする' to indicate a change in setting.

7

寝る前に、扇風機のタイマーをセットします。

Before going to bed, I set the fan's timer.

Uses '〜の前に' to show time sequence.

8

扇風機の前に座って、アイスを食べます。

I sit in front of the fan and eat ice cream.

Uses '〜の前に' for spatial location.

1

電気代が高いので、エアコンを消して扇風機を使います。

Since the electricity bill is high, I turn off the AC and use the fan.

Uses '〜ので' to give a reason.

2

扇風機の羽を掃除するのは、母の仕事です。

Cleaning the fan blades is my mother's job.

Uses nominalization '〜するのは'.

3

この扇風機は、首振りの範囲が広くて便利です。

This fan is convenient because its oscillation range is wide.

Uses '〜くて' to connect an adjective with a reason.

4

扇風機の音が気になって、なかなか眠れません。

The noise of the fan bothers me, so I can't really sleep.

Uses potential negative '眠れません'.

5

最近は、羽のない扇風機も人気がありますね。

Lately, bladeless fans are also popular, aren't they?

Uses '羽のない' as a relative clause.

6

扇風機を出しっぱなしにしないで、片付けてください。

Don't leave the fan out; please put it away.

Uses '〜っぱなし' for leaving something in a state.

7

扇風機に向かって声を出すと、声が震えて面白いです。

If you speak toward the fan, your voice vibrates and it's funny.

Uses '〜と' for a natural consequence.

8

古い扇風機は火事の原因になることもあるので注意しましょう。

Old fans can sometimes cause fires, so let's be careful.

Uses '〜こともある' for possibilities.

1

省エネのために、扇風機とエアコンを併用するのが効果的です。

For the sake of energy saving, using a fan and AC together is effective.

Uses '併用する' (use together) and '効果的' (effective).

2

この扇風機は、自然な風を再現する機能が備わっています。

This fan is equipped with a function that reproduces natural wind.

Uses '〜が備わっている' (to be equipped with).

3

扇風機を長時間、体に直接当て続けるのは健康に良くないと言われています。

It is said that keeping a fan blowing directly on your body for a long time is not good for your health.

Uses '〜続け' (continue) and passive '言われている' (is said).

4

DCモーターを搭載した扇風機は、ACモーターのものより細かな風量調節が可能です。

Fans equipped with DC motors allow for finer airflow adjustment than AC motor ones.

Uses '〜が可能' for formal potentiality.

5

扇風機のガードの隙間から指を入れないよう、子供に言い聞かせた。

I told my child not to put their fingers through the gaps in the fan guard.

Uses '〜よう、言い聞かせる' (to tell/instruct so that...).

6

夏の終わり、扇風機を物置にしまうと、少し寂しい気持ちになります。

At the end of summer, when I put the fan in storage, I feel a bit lonely.

Uses '〜と' to set a scene for a feeling.

7

扇風機の風が書類を飛ばしてしまい、仕事が中断した。

The fan's breeze blew my documents away, and my work was interrupted.

Uses '〜てしまう' for an accidental result.

8

リモコン付きの扇風機なら、ベッドから動かずに操作できます。

If it's a fan with a remote, you can operate it without moving from the bed.

Uses '〜ずに' (without doing).

1

昭和の風景を描く際、畳の部屋に置かれた扇風機は欠かせない小道具だ。

When depicting Showa era scenes, a fan placed in a tatami room is an indispensable prop.

Uses '〜際' (when) and '欠かせない' (indispensable).

2

最新の扇風機は、室温を感知して自動で風量を調節するAI機能まで搭載している。

The latest fans even feature AI functions that sense room temperature and automatically adjust airflow.

Uses '〜まで' for emphasis on an extreme example.

3

扇風機の羽根の枚数が増えるほど、風は柔らかく、音は静かになる傾向がある。

There is a tendency that the more blades a fan has, the softer the wind and the quieter the noise.

Uses the '〜ば〜ほど' (the more... the more) structure.

4

扇風機の普及により、日本の夏を凌ぐ方法は劇的に変化した。

With the spread of electric fans, the way Japanese people endure the summer changed dramatically.

Uses '〜により' to show a cause or means.

5

その作家は、扇風機の単調な回転音を、都会の孤独の象徴として描写した。

The author described the monotonous spinning sound of the fan as a symbol of urban loneliness.

Uses '〜として' (as) for role or capacity.

6

扇風機のモーターから異臭がする場合は、直ちに使用を中止し、点検を受けるべきだ。

If there is a strange smell from the fan motor, you should immediately stop use and have it inspected.

Uses '直ちに' (immediately) and '〜べきだ' (should).

7

扇風機の風が直接当たらないよう、サーキュレーターを併用して空気を循環させるのが望ましい。

It is desirable to use a circulator together to circulate air so that the fan's wind does not hit you directly.

Uses '望ましい' (desirable/preferable).

8

バルミューダの扇風機がヒットした背景には、消費者の「質の高い風」への希求がある。

Behind the success of Balmuda's fans is the consumers' desire for 'high-quality wind.'

Uses '〜背景には' to explain the context of a phenomenon.

1

扇風機という簡素な機械の中に、流体力学の粋が凝縮されていると言っても過言ではない。

It is no exaggeration to say that the essence of fluid dynamics is condensed within the simple machine known as the electric fan.

Uses '〜と言っても過言ではない' (it's no exaggeration to say).

2

扇風機の首振り運動が醸し出す、あの独特の「静寂の中の動」は、日本人の夏観に深く根ざしている。

The unique 'motion within silence' created by the oscillation of a fan is deeply rooted in the Japanese view of summer.

Uses '醸し出す' (to bring about/evoke) and '根ざしている' (rooted in).

3

電力不足が懸念される昨今、扇風機は単なる家電を超え、社会的な節電の象徴としての役割を担っている。

In these days when power shortages are a concern, the fan has surpassed being a mere appliance and plays a role as a symbol of social energy saving.

Uses '〜を担っている' (to play a role/shoulder a responsibility).

4

羽根のない扇風機の登場は、扇風機の定義そのものを再構築するイノベーションであった。

The appearance of bladeless fans was an innovation that reconstructed the very definition of an electric fan.

Uses '〜そのもの' for emphasis on the essence.

5

扇風機の風を「当てる」のではなく「纏わせる」という発想が、高級扇風機市場を牽引している。

The concept of 'wrapping' oneself in the wind rather than having it 'hit' you is driving the high-end fan market.

Uses '〜ではなく〜' (not A but B) and '牽引する' (to lead/drive).

6

長年使い込まれた扇風機の、どこか頼りなげな回転音に、過ぎ去った日々への郷愁を禁じ得ない。

I cannot help but feel nostalgia for days gone by in the somewhat unreliable spinning sound of a fan used for many years.

Uses '〜を禁じ得ない' (cannot help but feel).

7

扇風機の設計において、静音性と風量の確保という相反する課題をいかに解決するかが、技術者の腕の見せ所だ。

In fan design, how to solve the conflicting issues of ensuring quietness and airflow is where engineers show their skill.

Uses '腕の見せ所' (a chance to show one's skill).

8

扇風機が作り出す人工的な風が、窓から入り込む自然の風と交錯する瞬間、季節の移ろいを感じる。

The moment the artificial wind created by the fan intersects with the natural wind coming through the window, I feel the changing of the seasons.

Uses '交錯する' (to intersect/intermingle) and '移ろい' (transition).

Colocações comuns

扇風機をつける
扇風機を消す
扇風機にあたる
扇風機を回す
扇風機を掃除する
扇風機が壊れる
扇風機のタイマー
扇風機の首振り
扇風機の羽根
扇風機を片付ける

Frases Comuns

扇風機、つけてもいい?

— A casual way to ask for permission to turn on the fan.

「扇風機、つけてもいい?」「うん、いいよ」

扇風機を強にする

— To set the fan to its highest speed.

あまりに暑いので、扇風機を強にした。

扇風機の前で声を出す

— The act of speaking into the fan to hear the vibrato effect.

子供が扇風機の前で声を出して遊んでいる。

扇風機を出しっぱなしにする

— To leave the fan out (often implying it should have been put away).

もう10月なのに、まだ扇風機を出しっぱなしにしている。

扇風機で涼む

— To cool oneself down using a fan.

お風呂上がりに扇風機で涼む。

扇風機の風が届く

— For the fan's breeze to reach a certain spot.

ここまでは扇風機の風が届かない。

扇風機を独占する

— To hog the fan for oneself.

兄が扇風機を独占していて、私は暑い。

扇風機を新調する

— To buy a brand new fan.

10年使ったので、扇風機を新調した。

扇風機の音がうるさい

— The noise of the fan is loud/annoying.

この扇風機、古いから音がうるさいね。

扇風機を弱にする

— To set the fan to its lowest speed.

寝る時は扇風機を弱にする。

Frequentemente confundido com

扇風機 vs ファン

In Japanese, 'fan' (ファン) usually refers to a person (sports/celebrity) or a small internal cooling fan in a computer.

扇風機 vs 扇子

This is a hand-held folding fan, not an electric one.

扇風機 vs エアコン

The air conditioner. It changes the temperature, while the senpuuki only moves the air.

Expressões idiomáticas

"扇風機で声を震わせる"

— Literally to make your voice shake with a fan; metaphorically used to describe a childish summer activity.

扇風機で声を震わせて「ワレワレハ、ウチュウジンダ」と言う。

Childish/Playful
"扇風機が回るような速さ"

— To describe something spinning very fast, like fan blades.

彼は扇風機が回るような速さで仕事を片付けた。

Informal
"扇風機の風のように掴みどころがない"

— To describe something elusive or hard to grasp, like wind.

彼女の性格は扇風機の風のように掴みどころがない。

Literary
"扇風機を回して夏を待つ"

— A poetic way to say one is preparing for summer.

扇風機を回して、本格的な夏を待つ。

Literary
"扇風機の首振りのように"

— Doing something repetitively from side to side.

彼は扇風機の首振りのように、右と左を交互に見た。

Neutral
"扇風機に当たって体を冷やす"

— While literal, it is often the first thing said after coming home in summer.

「ただいま!」「まずは扇風機に当たって体を冷やしなさい。」

Common Usage
"扇風機一つで夏を越す"

— To survive the summer with only a fan (implying toughness or poverty).

学生時代は扇風機一つで夏を越した。

Neutral
"扇風機の羽が止まるまで"

— Until the very end, or until the momentum runs out.

扇風機の羽が止まるまで、じっと見つめていた。

Poetic
"扇風機の風に吹かれる"

— To be blown by the fan; used to describe a state of idle relaxation.

午後は扇風機の風に吹かれて昼寝をした。

Neutral
"扇風機を回す電気代も惜しむ"

— To be extremely stingy, even with tiny costs.

彼は扇風機を回す電気代も惜しむほど節約している。

Neutral

Fácil de confundir

扇風機 vs 扇子 (Sensu)

Both involve 'fans' and 'wind'.

Sensu is a manual folding fan; Senpuuki is an electric machine.

お祭りで扇子を使いました。

扇風機 vs 団扇 (Uchiwa)

Both are types of fans.

Uchiwa is a flat, non-folding hand fan.

団扇でパタパタあおぐ。

扇風機 vs 換気扇 (Kankisen)

Both have 'fan' and 'machine' in the name.

Kankisen is a ventilation fan (exhaust); Senpuuki is for cooling people.

台所の換気扇を回す。

扇風機 vs 送風機 (Soufuuki)

Technically the same meaning.

Soufuuki is for industrial use; Senpuuki is for home use.

工事現場で送風機を使う。

扇風機 vs サーキュレーター (Saakyureetaa)

They look identical.

Circulators move air long distances; fans blow air nearby for cooling.

サーキュレーターを天井に向ける。

Padrões de frases

A1

[Noun] を ください。

扇風機をください。

A2

[Noun] を [Verb-te] もいいですか。

扇風機をつけてもいいですか。

B1

[Noun] を [Verb-stem] っぱなしにする。

扇風機をつけっぱなしにする。

B1

[Noun] を [Noun] より [Adjective] です。

扇風機はエアコンより安いです。

B2

[Noun] を [Verb-stem] 続ける。

扇風機を回し続ける。

B2

[Noun] が [Verb-passive]。

扇風機が使われている。

C1

[Noun] を [Noun] として [Verb]。

扇風機を小道具として使う。

C2

[Noun] に [Verb-passive] ざるを得ない。

扇風機の音を聞かざるを得ない。

Família de palavras

Substantivos

送風機 (soufuuki - blower)
換気扇 (kankisen - ventilation fan)
冷風機 (reifuuki - spot cooler)
扇子 (sensu - folding fan)

Verbos

扇ぐ (aogu - to fan oneself)

Relacionado

モーター (motor)
羽根 (hane - blades)
風量 (fuuryou - air volume)
首振り (kubifuri - oscillation)
タイマー (timer)

Como usar

frequency

Very high during summer, low during winter.

Erros comuns
  • 扇風機を開ける (Senpuuki wo akeru) 扇風機をつける (Senpuuki wo tsukeru)

    'Akeru' means to open a door. For electronics, use 'tsukeru'.

  • エアコンの扇風機 (Eakon no senpuuki) エアコンの送風モード (Eakon no soufuu moodo)

    If you mean the fan setting on an AC, use 'soufuu' (blowing air).

  • 扇風機を回る (Senpuuki wo mawaru) 扇風機を回す (Senpuuki wo mawasu)

    'Mawaru' is intransitive (it spins); 'mawasu' is transitive (you spin it).

  • 暑いからファンをください (Atsui kara fan wo kudasai) 暑いから扇風機をください (Atsui kara senpuuki wo kudasai)

    'Fan' usually refers to people or enthusiasts.

  • 扇風機を閉める (Senpuuki wo shimeru) 扇風機を消す (Senpuuki wo kesu)

    'Shimeru' means to close a lid/door. Use 'kesu' to turn off power.

Dicas

Transitivity

Always use 'wo tsukeru' for turning it on. Using 'ga tsuku' describes the state of it being on.

The 'Ahhh' Voice

Try speaking into the fan like a Japanese kid to experience a classic summer trope.

Check the Noise Level

In Japan, 'dB' (decibels) is a major selling point. Look for fans below 20dB for bedroom use.

Save Money

Using a fan with an AC set to 28°C is often cheaper and cooler than just using an AC at 24°C.

Finger Guards

If you have kids, buy a 'senpuuki net' to cover the cage for extra safety.

Kanji Logic

Remembering 扇 (folding fan) + 風 (wind) + 機 (machine) makes the word easy to reconstruct.

Don't say 'Fan'

Avoid using the katakana 'fan' for the appliance; it sounds like you're talking about a person.

Pre-season Prep

Always wipe the blades before the first use of the year, or you'll blow a year's worth of dust into the room.

Hydration

A fan cools you by evaporating sweat, so remember to drink water even if you feel cool.

Asking Permission

Always ask before turning on a fan in a shared space, as some people might find the breeze annoying.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'SEN-try' (扇) standing in the 'PUU-re' (風) wind generated by a 'KI-ller' (機) machine.

Associação visual

Imagine a classic blue-bladed Japanese fan from the 70s spinning in a tatami room with a slice of watermelon nearby.

Word Web

Summer Hot Wind Electricity Blades Oscillation Cooling Appliances

Desafio

Try to say '扇風機を三回回した' (I turned the fan three times) five times fast as a tongue twister.

Origem da palavra

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Sen' (扇) comes from the character for a fan, 'Fuu' (風) from the character for wind, and 'Ki' (機) from the character for machine.

Significado original: A machine that generates wind using a fan mechanism.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Contexto cultural

Generally a neutral object, but be aware of the 'fan death' belief when talking to older generations so as not to dismiss their safety concerns too abruptly.

In the West, ceiling fans are more common than the pedestal fans (senpuuki) favored in Japan. Westerners might find the Japanese preoccupation with 'fan noise' or 'wind quality' surprisingly detailed.

My Neighbor Totoro (features nostalgic summer scenes) Doraemon (often shows summer heat scenarios) Ozu films (use fans to show the passing of time in domestic life)

Pratique na vida real

Contextos reais

At Home

  • 扇風機を出して。 (Get the fan out.)
  • タイマーをセットして。 (Set the timer.)
  • 首振りにしたよ。 (I turned on the oscillation.)
  • 扇風機がうるさい。 (The fan is noisy.)

In a Store

  • 一番静かな扇風機はどれですか? (Which is the quietest fan?)
  • リモコンは付いていますか? (Does it come with a remote?)
  • DCモーターのモデルを探しています。 (I'm looking for a DC motor model.)
  • 在庫はありますか? (Is it in stock?)

At the Office

  • 扇風機の向きを変えてもいいですか? (Can I change the direction of the fan?)
  • 風が強すぎます。 (The wind is too strong.)
  • 扇風機、消しましょうか? (Shall I turn off the fan?)
  • 足元に扇風機を置く。 (Put a fan at my feet.)

Cleaning/Maintenance

  • 羽根を洗う。 (Wash the blades.)
  • ホコリを取る。 (Remove the dust.)
  • カバーを外す。 (Remove the cover.)
  • 油をさす。 (Oil it - for old fans.)

Summer Small Talk

  • 扇風機だけで十分です。 (A fan is enough.)
  • エアコンと扇風機の併用。 (Using AC and fan together.)
  • 扇風機なしではいられません。 (Can't live without a fan.)
  • 昔ながらの扇風機。 (An old-fashioned fan.)

Iniciadores de conversa

"今年の夏は、扇風機だけで乗り切れると思いますか? (Do you think you can get through this summer with just a fan?)"

"扇風機とエアコン、どちらの方が体に優しいと感じますか? (Which do you feel is gentler on the body, a fan or AC?)"

"最近の扇風機は高いですが、その価値はあると思いますか? (Recent fans are expensive, but do you think they are worth it?)"

"扇風機に向かって「アアア」って言ったことありますか? (Have you ever said 'Ahhh' into a fan?)"

"おすすめの扇風機メーカーはありますか? (Do you have a recommended fan manufacturer?)"

Temas para diário

今日はとても暑かったので、扇風機を今シーズン初めて出しました。 (Today was very hot, so I brought out the fan for the first time this season.)

扇風機の風に当たりながら、子供の頃の夏休みを思い出しました。 (While being blown by the fan, I remembered my childhood summer vacations.)

新しい扇風機を買いました。静かすぎて、ついているのを忘れるほどです。 (I bought a new fan. It's so quiet I almost forget it's on.)

扇風機を掃除したら、風がとても爽やかになりました。 (After cleaning the fan, the breeze became very refreshing.)

電気代を節約するために、エアコンを我慢して扇風機で過ごしています。 (To save on electricity, I'm enduring without AC and using a fan.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

The name comes from 扇 (fan), 風 (wind), and 機 (machine). It was coined to describe the new electric device that replaced manual fans (sensu).

While many people believe sleeping with a fan on is dangerous, there is little scientific evidence for it. However, it's a common cultural belief that influences how people use fans.

DC motor fans are more expensive but quieter, use less electricity, and have more speed settings compared to traditional AC motor fans.

Yes, if you point it at the ceiling, it can help circulate warm air that has risen, making your heater more efficient. This is similar to using a circulator.

Most fans allow you to remove the front cage and the blades. You can wash them with water and mild soap, but make sure they are completely dry before reassembling.

More blades (like 7 or 9) help create a 'softer' wind that feels more like a natural breeze, which is highly valued in Japan.

It's a setting on high-end fans that varies the wind speed in a natural, irregular rhythm, which is said to be more relaxing for humans.

They are becoming more popular, especially in homes with small children or pets, but they are still more expensive than traditional blade fans.

It literally means 'head shaking' and refers to the oscillation function of the fan moving left to right.

The best deals are usually at the beginning of summer (May/June) or the very end (September) when stores are clearing stock.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate: 'Please turn on the fan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write 'Senpuuki' in Hiragana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I bought a quiet fan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The fan is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe how to use a fan in 2 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I set a timer for one hour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why you use a fan instead of AC.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Bladeless fans are safe for children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short review of a fan you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Discuss the cultural significance of fans in Japan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is this a fan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I like fans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Dust is on the blades.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The oscillation function is useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It reproduces a natural breeze.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'There are two fans.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Turn off the fan, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It's hot, so turn the fan to strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I put the fan away in autumn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Energy-saving appliances are popular.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Electric fan' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Turn on the fan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'May I use the fan?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's quiet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Please set the timer for 2 hours.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I'm cleaning the fan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the oscillation feature.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I prefer fans to AC.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the benefits of a DC motor.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a nostalgic summer scene.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Where is the fan?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Turn it off.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The wind is strong.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's an energy-saving fan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It has a remote control.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Hot!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I bought a fan.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's dusty.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The direction is wrong.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It's a bladeless model.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki wo tsukete.' What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki wa dore?' What is being asked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki wo keshita?' What is being asked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki ga urusai.' What is the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Kubi-furi wo on ni shite.' What should you turn on?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki wo kata-zukete.' What should you do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki no hane ni ki wo tsukete.' What is the warning?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Rimokon ga mitsukaranai.' What is missing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Setsuden no tame ni senpuuki wo tsukau.' Why use the fan?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki no oto ga kokochi-yoi.' How does the person feel about the sound?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Atsui, senpuuki!' What does the person want?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki, kowareta.' Is the fan working?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki wo tsuyoku shite.' What change is requested?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki no ta-ima-.' What feature is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'Senpuuki wo shinchou shita.' What did they do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!