初期
初期 em 30 segundos
- Shoki means the 'early stage' or 'initial period' of a process, era, or event.
- It is a formal noun often used in medical, historical, and technical contexts.
- Common compounds include 'initial settings' (shoki settei) and 'initial symptoms' (shoki shōjō).
- It differs from 'saisho' (first in a list) by referring to a duration of time.
The Japanese word 初期 (しょき - shoki) is a foundational noun that translates to "the initial stage," "the early period," or "the beginning phase." While English speakers might use "beginning" or "start" generically, shoki specifically refers to a distinct segment of time within a larger chronological framework. It is composed of two kanji: 初 (first/beginning) and 期 (period/time). This combination suggests a structured duration rather than a single point in time. You will encounter this word in contexts ranging from historical eras and medical diagnoses to software development and financial planning.
- Historical Context
- In history, it denotes the first part of an era, such as 江戸時代初期 (The early Edo period). It helps historians distinguish between the establishment of a regime and its later maturity.
このプロジェクトはまだ初期段階にあります。(This project is still in its initial stages.)
- Medical Context
- Doctors use 初期症状 (shoki shōjō) to refer to early symptoms. Detecting a disease in its 初期 is often the key to successful treatment.
病気を初期のうちに発見する。(To discover a disease while it is in its early stages.)
Furthermore, in the digital age, shoki has become indispensable in technology. 初期設定 (shoki settei) refers to default or initial settings. When you buy a new smartphone, the first thing you do is the 初期化 (shokika - initialization/factory reset). This usage highlights the word's versatility—it's not just about time, but about the fundamental state of a system before modifications are made. In business, 初期費用 (shoki hiyō) refers to the initial costs or upfront investment required to start a venture. Understanding this word allows you to navigate professional, academic, and technical Japanese with much greater precision.
コンピューターを初期状態に戻す。(Return the computer to its initial state.)
- Artistic and Literary Context
- When discussing an author or artist, 初期の作品 (shoki no sakuhin) refers to their early works. These are often analyzed to see the evolution of their style.
彼は初期の作品で有名になった。(He became famous for his early works.)
20世紀初期の建築様式。(Architectural style of the early 20th century.)
To use 初期 (shoki) correctly, you must understand its grammatical role as a noun that often functions as a modifier. The most common pattern is 初期の + [Noun]. This structure attributes the quality of being 'early' or 'initial' to the following noun. For example, 初期の計画 means 'initial plan.' Another vital pattern is [Noun] + 初期, where it acts as a suffix to define a specific period, such as 大正初期 (Early Taisho era) or 妊娠初期 (Early stage of pregnancy).
- The 'No' Particle Pattern
- Using 初期の is the standard way to describe something as being in its early phase.
Example: 初期のバグ (shoki no bagu) - Early-stage bugs.
初期の段階では、誰もその問題に気づかなかった。(In the initial stage, nobody noticed that problem.)
- Compound Nouns
- Shoki frequently merges with other nouns to create specific terms.
1. 初期設定 (Initial settings)
2. 初期投資 (Initial investment)
3. 初期症状 (Early symptoms)
このソフトを初期化してください。(Please initialize this software.)
In formal reports or academic writing, you might see the phrase 初期段階 (shoki dankai). This specifically emphasizes the 'stage' aspect of a process. For instance, in a business presentation, you might say, "We are currently in the shoki dankai of market research." This sounds much more professional than using simpler words like 'hajime.' Additionally, the phrase 初期不良 (shoki furyō) is crucial for consumers; it refers to a product that is defective right out of the box (initial failure).
そのカメラは初期不良で交換してもらった。(I had that camera replaced because of an initial defect.)
- Time References
- When attached to a month or year, shoki is less common than 'jōjun' (first 10 days) or 'hajime.' Use shoki for broader spans like decades or centuries.
Example: 1990年代初期 (Early 1990s).
彼は1980年代初期に日本に来ました。(He came to Japan in the early 1980s.)
初期費用を抑えることが重要です。(It is important to keep initial costs down.)
You will encounter 初期 (shoki) in a wide array of real-world scenarios. In the world of technology and gaming, it is everywhere. Gamers often talk about the 初期装備 (shoki sōbi - initial equipment/starting gear) of a character. If a game is in 'Early Access,' Japanese players might describe it as being in its shoki dankai. On your smartphone or computer, the 'Factory Reset' option is labeled as 初期化. Hearing this word in a tech context usually implies a 'clean slate' or the 'original state' of the device.
- News and Media
- News broadcasts frequently use 'shoki' when reporting on developing stories. Phrases like 事件の初期段階 (early stages of the incident) or 初期消火 (initial firefighting) are common.
火災は初期消火が肝心です。(In a fire, the initial firefighting is crucial.)
In medical and health contexts, shoki is a word that carries significant weight. When people talk about cancer (がん), they often hope it is caught in the 初期. Health check-up results might mention 初期の虫歯 (early-stage cavity). In these cases, the word is associated with treatability and prevention. If you are at a Japanese clinic and the doctor says "Shoki desu ne," it's usually a sign that the condition has been caught early enough to manage easily.
虫歯を初期の段階で見つけました。(We found the cavity in its early stage.)
- Business and Finance
- When signing a contract for an apartment or a service, you will see 初期費用. This includes things like security deposits (shikikin) and key money (reikin). In business meetings, the phrase 初期投資 (initial investment) is used to discuss the capital needed to launch a project.
このグループの初期メンバーは3人でした。(There were three original members in this group.)
Lastly, in historical and academic discussions, you will hear shoki used to segment long spans of time. A tour guide at a museum might point to a piece of pottery and say it is from the 縄文時代初期 (Early Jomon period). This usage is very precise and academic, helping to categorize artifacts and events within a vast timeline. Whether you are reading a history book, watching the news, or setting up a new app, shoki is the key word for everything that happens at the start.
平安時代初期の仏像。(A Buddhist statue from the early Heian period.)
One of the most frequent mistakes English learners make is confusing 初期 (shoki) with other words for 'beginning,' such as 最初 (saisho) or 始め (hajime). While they all relate to the start of something, their usage is quite distinct. Saisho usually refers to the 'very first' point in a sequence (the first item in a list, the first person in line). Hajime is a general term for the start of an event. Shoki, however, refers to an extended period or phase. You wouldn't say "shoki no hito" for the first person; you would say "saisho no hito."
- Mistake: Using 'Shoki' for Points in Time
- Incorrect: 会議の初期に。 (At the initial of the meeting.)
Correct: 会議の最初に。 (At the beginning of the meeting.)
Reason: A meeting is a single event; 'shoki' is for longer phases like 'the early years of a company.'
Don't say 初期の when you mean 'the first' in a list. Use 最初の.
Another common error is confusing 初期 (shoki) with 早期 (sōki). While both mean 'early stage,' sōki carries a sense of 'early relative to a deadline' or 'early enough to take action.' For example, 早期発見 (sōki hakken - early discovery) is used when finding a problem before it gets worse. Shoki is more descriptive of the phase itself. If you want to emphasize that something happened sooner than expected, sōki is often the better choice.
- Confusion with 'Hajime'
- Learners often say 1月の初期. While understandable, Japanese people usually say 1月の初め or 1月上旬. 'Shoki' is too technical for months.
Remember: 初期 = Phase/Period. 最初 = First in order.
Finally, be careful with the verb 初期化する (shokika suru). This means 'to initialize' or 'to format.' Learners sometimes use it to mean 'to start over' in a general sense, like restarting a conversation. In Japanese, shokika is strictly for technical systems, data, or settings. If you want to say 'let's start the conversation over,' use 最初からやり直す instead. Using technical terms in social situations can sound like you are talking like a robot!
- Register Check
- 'Shoki' is high-register (formal/technical). Using it in casual conversation about a movie ('In the shoki of the movie...') sounds unnatural. Use 'hajime' or 'saisho' there.
To truly master 初期 (shoki), you need to understand how it compares to its cousins. Japanese has many words for 'start,' each with its own flavor. By comparing shoki with saisho, sōki, and makuake, you can choose the exact nuance you need for your sentence.
- 初期 (Shoki) vs. 最初 (Saisho)
- Shoki: Refers to a period or phase (e.g., Early Showa era).
Saisho: Refers to the very first point or item (e.g., The first page of a book).
最初のページを読んでください。(Read the first page.) vs 初期の作品を読んでください。(Read the early-period works.)
- 初期 (Shoki) vs. 早期 (Sōki)
- Shoki: Descriptive of the time phase (Early stage).
Sōki: Emphasizes 'early enough' or 'prompt' (Early detection).
早期解決が望ましい。(An early/prompt resolution is desirable.)
If you are looking for something more poetic, you might use 幕開け (makuake), which literally means 'the raising of the curtain.' This is used for the start of a new era or a significant event in a dramatic way. For example, "The makuake of a new age." Another alternative is 冒頭 (bōtō), which refers to the very beginning of a speech, article, or piece of writing. While shoki is about time periods, bōtō is about the structure of a document.
彼はその時代の後期に活躍した。(He was active in the late period of that era.)
- Other Related Terms
- 1. 黎明期 (Reimeiki): The dawn of an era (very formal/literary).
2. 初歩 (Shoho): The basics/first steps (used for learning).
3. 起源 (Kigen): The origin/source of something.
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji '初' (first) is made of 'cloth' and 'knife'. This is because in ancient times, the 'beginning' of making clothes was the most important first cut!
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'sho' as 'show' with a long English diphthong. It should be a short, clipped Japanese 'o'.
- Confusing the 'ki' with 'chi'.
- Stressing the wrong syllable; Japanese pitch is about height, not volume.
- Extending the 'o' into 'shouki' (which can mean other things like 'sanity').
- Making the 'sh' sound too soft.
Nível de dificuldade
Kanji are common but the word appears in many technical contexts.
Writing '期' can be tricky for beginners due to stroke count.
Simple pronunciation (Sho-ki).
Can be confused with other 'sho' words if not careful.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Noun + の + Noun
初期の計画
Noun + 化 (suffix for -ization)
初期化
Time Period + 初期
1980年代初期
Noun + 段階 (stage)
初期段階
うちに (while/during)
初期のうちに
Exemplos por nível
江戸時代初期の歴史。
History of the early Edo period.
初期 follows the era name.
初期設定をします。
I will do the initial settings.
初期設定 is a compound noun.
初期のゲーム。
Early games.
初期の modifies the noun.
1990年代初期。
Early 1990s.
Specific decade + 初期.
初期のメンバーです。
I am an original member.
Refers to the starting group.
これは初期のミスです。
This is an early-stage mistake.
Describes a mistake made at the start.
初期費用はいくらですか?
How much is the initial cost?
Common business/real estate term.
初期の段階です。
It is at the initial stage.
初期の段階 is a very common phrase.
病気が初期で見つかりました。
The illness was found in its early stages.
初期で indicates the state at discovery.
彼は初期の作品が一番好きだ。
He likes the early works the best.
初期の作品 refers to an artist's first creations.
初期不良でパソコンを返した。
I returned the PC due to an initial defect.
初期不良 is a specific consumer term.
プロジェクトの初期段階です。
It's the initial stage of the project.
Describes a phase in a process.
スマホを初期化しました。
I initialized (reset) my smartphone.
初期化する means to reset to factory settings.
初期投資が必要です。
Initial investment is necessary.
Refers to starting capital.
20世紀初期の建物。
A building from the early 20th century.
Time period + 初期.
初期症状は熱でした。
The initial symptom was a fever.
初期症状 refers to early signs of illness.
この契約には初期費用が含まれます。
This contract includes initial costs.
Standard business phrasing.
初期の目的を忘れないでください。
Please do not forget the initial purpose.
Refers to the original goal.
初期消火のおかげで助かりました。
We were saved thanks to the initial firefighting.
Refers to putting out a fire right after it starts.
彼は1970年代初期にデビューした。
He debuted in the early 1970s.
Specific era debut.
初期設定のまま使っています。
I am using it with the default settings.
Refers to unchanged settings.
初期の段階では予測が難しい。
Prediction is difficult in the early stages.
Abstract process description.
その作家の初期短編集。
A collection of early short stories by that author.
Literary classification.
初期研修を終えました。
I finished the initial training.
Refers to the first part of job training.
不況の初期には失業者が増える。
In the early stages of a recession, unemployment increases.
Economic context.
初期投資の回収には時間がかかる。
It takes time to recoup the initial investment.
Investment terminology.
初期微動を感知して警報が鳴った。
The alarm sounded after detecting preliminary tremors.
Scientific/geological term.
初期段階での合意が重要だ。
Agreement at the initial stage is important.
Negotiation context.
このプログラムの初期化プロセス。
The initialization process of this program.
Software engineering context.
初期の仏教建築の影響が見られる。
Influence of early Buddhist architecture can be seen.
Academic art history.
初期症状を見逃さないことが大切です。
It is important not to overlook initial symptoms.
Medical advice.
初期設定値を変更してください。
Please change the initial set values.
Technical instruction.
初期条件が結果に大きな影響を与える。
Initial conditions have a large impact on the results.
Scientific/mathematical theory.
文明の初期段階における宗教の役割。
The role of religion in the early stages of civilization.
Sociological/Historical analysis.
初期衝動を形にするのは難しい。
It is difficult to give form to one's initial impulse.
Abstract/Psychological context.
初期設定としての認知バイアスを研究する。
Studying cognitive bias as a default setting.
Psychological terminology.
資本主義の初期段階を批判的に考察する。
Critically examining the early stages of capitalism.
Political science context.
初期宇宙の膨張に関する新説。
A new theory regarding the expansion of the early universe.
Cosmology context.
初期のバロック音楽の特徴を述べる。
Describing the characteristics of early Baroque music.
Musicology context.
初期対応の遅れが被害を拡大させた。
The delay in the initial response exacerbated the damage.
Crisis management context.
言語獲得の初期プロセスを解明する。
Elucidating the initial processes of language acquisition.
Linguistic research.
初期設定からの逸脱が進化を促す。
Deviation from the initial state promotes evolution.
Biological/Evolutionary theory.
初期微動継続時間から震源を特定する。
Locating the epicenter from the duration of preliminary tremors.
Advanced seismology.
初期値問題としての微分方程式。
Differential equations as an initial value problem.
Advanced mathematics.
初期のキリスト教における異端の定義。
The definition of heresy in early Christianity.
Theological history.
初期化された意識のあり方を探求する。
Exploring the nature of initialized consciousness.
Philosophical/Metaphysical context.
初期設定値をゼロにリセットする。
Reset the initial set values to zero.
Precise technical instruction.
初期衝動に忠実な創作活動を続ける。
Continuing creative activities faithful to one's initial impulse.
Artistic philosophy.
Colocações comuns
Frases Comuns
— While still in the early stages. Used to suggest taking action before things progress.
初期のうちに対処する。
— Back in the early days. Used nostalgically about a past period.
初期のころは大変だった。
— To be in the initial stage. Used to describe the current status of a project.
計画は初期段階にある。
— To return to default settings. Used for troubleshooting tech.
スマホを初期設定に戻した。
— Zero upfront costs. A common marketing phrase.
初期費用ゼロの物件。
— The original goal or intent.
初期の目的を見失う。
— Early symptoms appear.
風邪の初期症状が出た。
— A product that is defective from the start.
初期不良品を交換する。
— The initial training period at a new job.
初期研修期間は3ヶ月だ。
— The group of early works by an artist.
彼の初期の作品群を展示する。
Frequentemente confundido com
Saisho is a point (the first one); Shoki is a period (the early part).
Sōki implies speed or being 'early enough'; Shoki is just descriptive of the phase.
Hajime is general and casual; Shoki is formal and technical.
Expressões idiomáticas
— To carry through with one's original intention or ambition.
彼は初期の志を貫いて医者になった。
Formal/Inspirational— To put all effort into the initial firefighting to prevent a disaster.
消防隊は初期消火に全力を挙げた。
Formal/News— Not missing the first small signs (often metaphorically about trouble).
経済危機の初期微動を逃さなかった。
Formal/Analytic— To be restricted by default settings (metaphorically, by one's upbringing or nature).
彼は初期設定に縛られた考え方をする。
Casual/Philosophical— To clear everything and start over (often used for life or projects).
人生を一度初期化してやり直したい。
Casual/Metaphorical— To not hesitate to make the necessary initial investment.
成功のために初期投資を惜しまない。
Business— To nip something in the bud (stop a problem at the very start).
不満は初期の段階で芽を摘むべきだ。
Formal— The bond between the original members of a group.
初期メンバーの絆は強い。
Warm/Social— To take early symptoms lightly (and thus risk worsening).
初期症状を甘く見てはいけない。
Medical/Advice— The brilliance or quality seen in the early stages of something.
そのバンドは初期の輝きを失った。
Artistic/NostalgicFácil de confundir
Both mean early.
Sōki is used when being early is advantageous (early detection). Shoki is a descriptive time block.
早期発見 (Early discovery) vs 初期症状 (Initial symptom).
Both mean first/start.
Saisho is for order/sequence (the first person). Shoki is for a time span (the early years).
最初のページ (First page) vs 初期の設定 (Initial settings).
Both mean beginning of a period.
Shotō is specifically for the very start of centuries or years. Shoki is broader.
21世紀初頭 (Early 21st century).
Both mean beginning.
Bōtō is the physical beginning of a text or speech.
スピーチの冒頭 (The start of the speech).
Related timeline word.
Makki is the opposite (terminal/final stage).
時代の末期 (The end of an era).
Padrões de frases
[Era] 初期
江戸時代初期
初期の [Noun]
初期の計画
[Noun] を初期化する
スマホを初期化する
初期 [Compound Noun]
初期費用
初期のうちに [Verb]
初期のうちに発見する
初期段階における [Noun]
初期段階における交渉
初期 [Technical Term]
初期条件
初期設定としての [Noun]
初期設定としてのバイアス
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High (Top 2000 words).
-
1月の初期 (Ichigatsu no shoki)
→
1月の初め (Ichigatsu no hajimere)
Shoki is too formal for months. Use 'hajime' or 'jōjun'.
-
初期の人 (Shoki no hito)
→
最初の人 (Saisho no hito)
Shoki refers to periods, not the order of individuals.
-
会議の初期 (Kaigi no shoki)
→
会議の冒頭 (Kaigi no bōtō)
For the start of a short event like a meeting, use 'bōtō' or 'saisho'.
-
初期の朝 (Shoki no asa)
→
早朝 (Sōchō)
Shoki is not used for times of day.
-
人生の初期化 (Jinsei no shokika)
→
人生のやり直し (Jinsei no yarinaoshi)
'Shokika' is for machines. Using it for life sounds like a sci-fi movie.
Dicas
History Buffs
When studying Japanese history, always group eras into Shoki, Chūki, and Kōki. It makes memorization much easier!
Device Troubleshooting
If your Japanese friend's phone is acting up, suggest 'shokika' (initialization). They will be impressed by your vocab!
Apartment Hunting
Always check the 'shoki hiyō' (initial costs) before signing a lease in Japan. It can be 4-5 times the monthly rent!
Health Check
If you feel 'shoki shōjō' (early symptoms) of a cold, take medicine 'shoki no uchi ni' (while it's still early).
The 'No' Particle
Don't forget the 'no'! It's 'shoki NO keikaku', not just 'shoki keikaku' (though some compounds drop it).
Nostalgia
Use 'shoki no koro' when talking about the early days of a long-running anime or band to sound like a true fan.
Fire Safety
In Japan, 'shoki shōka' (initial firefighting) drills are common. Knowing this word could literally save lives.
Shoki vs Saisho
Think: Shoki = A chapter in a book. Saisho = The first letter of the first word.
Essay Writing
Using 'shoki dankai' instead of 'hajime' will significantly boost your writing score in JLPT or university papers.
Kanji Clue
The first kanji (初) has a 'knife' on the right. The 'initial' step is the first 'cut'!
Memorize
Mnemônico
Think of 'SHO' as 'SHOW' and 'KI' as 'KEY'. The 'Initial' stage is the 'SHOW-KEY'—the key to the whole show!
Associação visual
Imagine a small green sprout (initial stage) coming out of a clock (period).
Word Web
Desafio
Try to find three things in your house that have '初期設定' (default settings) and say them out loud in Japanese.
Origem da palavra
The word is composed of two kanji of Chinese origin (Sino-Japanese). '初' (sho) dates back to ancient oracle bone scripts, while '期' (ki) relates to agricultural cycles and the moon.
Significado original: '初' originally depicted a knife cutting cloth, signifying the 'first' cut of a garment. '期' depicted a basket and the moon, signifying a 'period' or 'term' of time.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
No major sensitivities; it is a neutral, descriptive term.
English speakers often just say 'the beginning,' but Japanese is much more precise about whether the 'beginning' is a point (saisho) or a period (shoki).
Pratique na vida real
Contextos reais
Medical
- 初期症状
- 初期のがん
- 初期対応
- 初期検診
Technology
- 初期設定
- 初期化
- 初期値
- 初期不良
History
- 江戸時代初期
- 20世紀初期
- 初期文明
- 初期の作品
Business
- 初期費用
- 初期投資
- 初期段階
- 初期研修
Gaming
- 初期装備
- 初期メンバー
- 初期レベル
- 初期ステータス
Iniciadores de conversa
"あなたのスマホは初期設定のままですか?"
"江戸時代初期についてどう思いますか?"
"新しいプロジェクトの初期段階で一番大切なことは何ですか?"
"好きなアーティストの初期の作品を教えてください。"
"初期費用が安いアパートを探していますか?"
Temas para diário
今日始めた新しいことの初期段階について書いてください。
自分の人生の「初期」を振り返ってみましょう。
初期投資をしてみたいビジネスや趣味はありますか?
初期設定を変えたいと思っている自分の習慣はありますか?
歴史の特定の時代の初期にタイムスリップできるなら、どこに行きたいですか?
Perguntas frequentes
10 perguntasIt's better to use 'saisho' or 'hajime'. 'Shoki' sounds too technical for a movie unless you are a film historian discussing the 'early period' of a director's career.
It means 'initialization' or 'factory reset'. You use it when you want to wipe all data from a device and return it to its original state.
Only in the context of 'shoki menbā' (original members). You wouldn't use it to mean 'the first person to arrive'.
You say 'gann no shoki' (がんの初期). If you want to emphasize catching it early, you say 'sōki hakken' (早期発見).
'Shoki hiyō' is the formal business term for 'initial costs'. 'Saisho no hiyō' just means 'the first cost' in a list of costs.
No. Use 'asa' for morning. Even 'early morning' is 'sōchen' (早朝), not 'shoki'.
No, it is a noun that uses 'no' to modify other nouns.
It refers to a product that is broken as soon as you buy it (out-of-the-box failure).
Usually, people use 'nenshi' (年始) or 'ichi-gatsu jōjun' (early January). 'Shoki' is for eras, not months.
The most common antonym is 'kōki' (後期), meaning 'late period'.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'The early Edo period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initial settings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Early symptoms of a cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initialize the data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initial investment is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'At the initial stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I returned it because of an initial defect.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Early works of the author.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Recoup initial costs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Early 20th century.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Original members of the group.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initial firefighting is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'While in the early stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The project is in the initial stage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Reset to factory settings.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initial conditions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initial impulse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Preliminary tremors (earthquake).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Initial training period.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Early stages of a recession.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Early Edo period' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial costs' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initialize/Reset' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Early symptoms' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial stage' in Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a defective product using 'shoki'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is the initial cost?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Early 20th century'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Original member'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Return to default settings'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial investment'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Early works'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial firefighting'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'While in the early stages'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial training'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial value'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial response'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Preliminary tremors'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial conditions'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Initial impulse'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '初期設定をリセットします。'
Listen and identify: 'これは初期不良ですね。'
Listen and identify: '初期費用はゼロです。'
Listen and identify: '初期症状に注意してください。'
Listen and identify: 'データを初期化してください。'
Listen and identify: '初期段階の計画案です。'
Listen and identify: '初期メンバーが集まった。'
Listen and identify: '初期消火が肝心です。'
Listen and identify: '初期の作品を展示します。'
Listen and identify: '初期投資は100万円です。'
Listen and identify: '初期のうちに解決する。'
Listen and identify: '初期設定に戻しました。'
Listen and identify: '初期研修の内容です。'
Listen and identify: '初期微動が続いている。'
Listen and identify: '初期条件を検討する。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '初期' (shoki) is your primary term for describing 'Phase 1' of any long-term situation. Whether you are resetting a phone (shokika), paying upfront costs (shoki hiyō), or discussing history (Edo shoki), it focuses on the formative period of a timeline. Example: 初期段階 (shoki dankai) means 'initial stage.'
- Shoki means the 'early stage' or 'initial period' of a process, era, or event.
- It is a formal noun often used in medical, historical, and technical contexts.
- Common compounds include 'initial settings' (shoki settei) and 'initial symptoms' (shoki shōjō).
- It differs from 'saisho' (first in a list) by referring to a duration of time.
History Buffs
When studying Japanese history, always group eras into Shoki, Chūki, and Kōki. It makes memorization much easier!
Device Troubleshooting
If your Japanese friend's phone is acting up, suggest 'shokika' (initialization). They will be impressed by your vocab!
Apartment Hunting
Always check the 'shoki hiyō' (initial costs) before signing a lease in Japan. It can be 4-5 times the monthly rent!
Health Check
If you feel 'shoki shōjō' (early symptoms) of a cold, take medicine 'shoki no uchi ni' (while it's still early).
Exemplo
初期段階です。