〜ミリリットル
〜ミリリットル em 30 segundos
- A metric unit of volume used for liquids.
- Written in Katakana as ミリリットル (miririttoru).
- Essential for shopping, cooking, and medicine in Japan.
- Equivalent to 1 cubic centimeter (cc).
The term 〜ミリリットル is the Japanese transliteration of the metric unit 'milliliter.' In the Japanese language, units of measurement are typically written in Katakana when they originate from Western languages. This specific unit is fundamental to daily life in Japan, appearing on everything from beverage containers to medical prescriptions. Historically, Japan utilized the Shakkanhō system (units like go or sho), but since the late 19th century and the official adoption of the metric system, 〜ミリリットル has become the standard for liquid volume.
- Daily Utility
- In Japanese supermarkets, you will find milk cartons commonly sized at 500 or 1000 milliliters. Soft drinks in vending machines often come in 350 or 500 milliliter bottles.
- Culinary Context
- Recipes in Japanese cookbooks almost exclusively use milliliters for liquids, although the term 'cc' (cubic centimeter) is still frequently used interchangeably in home cooking.
このペットボトルはちょうど五百ミリリットル入っています。(This PET bottle contains exactly 500 milliliters.)
One interesting linguistic feature is the tendency for Japanese speakers to shorten long Katakana words. While ミリリットル is the formal name, in casual speech, people often just say miri (ミリ). However, learners must be careful, as miri can also refer to mirimētoru (millimeter). Context usually dictates the meaning, but in precise environments like a laboratory or a hospital, the full word ミリリットル is used to ensure clarity and safety.
牛乳を二百ミリリットル加えてください。(Please add 200 milliliters of milk.)
- Scientific Precision
- In chemistry and biology classes in Japan, students are taught that 1 milliliter is equal to 1 cubic centimeter (立方センチメートル), but ミリリットル is the preferred term for fluid capacity.
The word functions as a counter-suffix. In Japanese grammar, you typically place the number before the unit. For example, 'one milliliter' is ichi-miririttoru. Unlike some other counters that change their pronunciation based on the preceding number (like ippun for one minute), ミリリットル remains phonetically stable, making it relatively easy for English speakers to master once the Katakana pronunciation is internalized.
Using 〜ミリリットル in a sentence follows the standard Japanese pattern for units and measurements. Generally, the structure is [Noun] + [Number] + [Unit]. For instance, '300ml of water' is usually expressed as mizu sanbyaku-miririttoru. Alternatively, you can use the particle no to connect them: sanbyaku-miririttoru no mizu. Both are grammatically correct, though the former is more common in lists or instructions, while the latter is common in descriptive sentences.
一日に二千ミリリットルの水を飲むのが理想的です。(It is ideal to drink 2000 milliliters of water a day.)
- Grammar Tip
- When asking 'how many milliliters?', you use the interrogative 何 (nan) followed by the unit: nan-miririttoru desu ka? (How many milliliters is it?)
In medical settings, precision is paramount. Doctors and pharmacists will use ミリリットル to describe dosages for liquid medications. It is often paired with verbs like nomu (to drink/take) or hakaru (to measure). In these contexts, the word is rarely abbreviated to 'miri' because of the high risk of confusion with dosages measured in 'milligrams' (miriguramu).
このシロップを五ミリリットル量ってください。(Please measure out 5 milliliters of this syrup.)
In the world of cosmetics and skincare, which is a massive industry in Japan, ミリリットル is the standard unit for lotions, serums, and perfumes. You will see it printed clearly on the packaging. When Japanese people discuss the value or longevity of a product, they might say something like 'This 100ml bottle lasts for three months.' This demonstrates how the word integrates into comparative and temporal discussions.
- Particle Usage
- When the measurement is the subject, use が. When it is the object of an action, use を. Example: Hyaku-miririttoru ga nokotte imasu (100ml remains).
Finally, when discussing precipitation (rainfall), Japanese weather reports use mirimētoru (mm) for depth, but when discussing the volume of water in a reservoir or dam, they might use miririttoru in scientific reports, though larger units like 'cubic meters' are more common for such massive volumes. Understanding the scale is key to using the word correctly.
You will encounter 〜ミリリットル in various specific environments across Japan. One of the most common places is the local konbini (convenience store). If you ask a clerk about the size of a drink, or if they are explaining the difference between two products, the unit will come up. For example, a clerk might say, 'The large size is 500 milliliters, and the small size is 300 milliliters.'
「すみません、このお茶は何ミリリットル入りですか?」("Excuse me, how many milliliters is in this tea?")
- At the Pharmacy
- Pharmacists use this word constantly when explaining how to take liquid medicine. They will often point to the measuring cup provided and say, 'Fill it up to the 10 milliliter line.'
In Japanese schools, during science (rika) class, students use graduated cylinders (mshirindā) to measure liquids. This is where most Japanese people first become comfortable with the formal pronunciation of the word. Teachers will emphasize the importance of reading the meniscus at the correct ミリリットル level. Consequently, the word carries a slight nuance of 'accuracy' and 'schooling' for many adults.
Another common setting is the gym or health-related discussions. Personal trainers might advise clients on their daily hydration goals using ミリリットル. 'You should drink at least 500 milliliters of water during your workout.' In this context, it sounds professional and health-conscious. It is also used on the labels of 'Health Foods' (Tokuho) to specify the active ingredient's concentration per a certain volume.
一回の寄付で四百ミリリットルの献血をしました。(I donated 400 milliliters of blood in one sitting.)
- In the Kitchen
- While 'cups' (kappu) are used, a 'standard cup' in Japan is 200ml, unlike the US cup (approx 240ml). Therefore, checking the ミリリットル measurement is safer for international recipes.
Lastly, you will hear it in the news during reports on environmental issues, such as water pollution levels or the capacity of drinking water reservoirs during a drought. In these serious contexts, the word is spoken clearly and formally, often accompanied by large numbers that require careful listening to understand the scale of the situation.
One of the most frequent mistakes learners make with 〜ミリリットル is confusing it with its cousin, mirimētoru (millimeter). Since both are often abbreviated to 'miri' in casual speech, it is easy to mix them up. For example, if you are talking about the thickness of a liquid, you might accidentally use the volume unit instead of the length unit. Always pay attention to whether you are discussing 'how much' (volume) or 'how long/thick' (length).
- Pronunciation Pitfall
- The Katakana 'ri' (リ) and 'ru' (ル) sounds can be tricky for English speakers. Some learners tend to swallow the 'tsu' (ッ) or fail to elongate the 'ri' correctly. It should be mi-ri-rit-to-ru with a clear double 't' sound.
❌ 五百ミリメートルの水をください。(Give me 500 millimeters of water. - Incorrect unit!)
Another common error is the placement of the number. In English, we say '500 milliliters,' and in Japanese, it is also go-hyaku miririttoru. However, some learners try to apply Japanese counter rules for people (nin) or objects (tsu) to measurements. Measurements like ミリリットル are 'unit counters' and do not require the complex phonetic changes seen in other counting systems. You simply say the number and then the unit.
Learners also sometimes struggle with the difference between ミリリットル and cc. While they represent the same volume, cc is more common in automotive contexts (engine displacement) and traditional home cooking, whereas ミリリットル is the formal, scientific, and commercial standard. Using cc in a formal laboratory report in Japan might be seen as slightly dated or less professional.
- The 'L' vs 'R' Confusion
- Since Japanese doesn't distinguish between L and R, 'litre' becomes 'rittoru'. English speakers often try to use an English 'L' sound, which can make the Katakana sound 'off' to native ears. Stick to the Japanese 'r' sound (a light tap of the tongue).
Lastly, be careful with the zero. For '0.5 milliliters,' Japanese speakers say rei-ten-go miririttoru. Some learners forget to include the decimal point word ten, which is crucial for precision. Precision is a hallmark of Japanese culture, and nowhere is it more evident than in the careful use of measurement units like ミリリットル.
While 〜ミリリットル is the most common unit for small volumes, there are several alternatives and related terms you should know to navigate Japanese liquid measurements effectively. The most direct relative is rittoru (リットル), which is 1000 milliliters. For very large volumes, such as the capacity of a swimming pool, you might encounter kilo-rittoru (キロリットル), though this is less common in daily speech than 'cubic meters' (rippō mētoru).
- cc (shī-shī)
- This stands for 'cubic centimeter.' In Japan, it is widely used in cooking and for measuring the size of motorcycle engines. 1cc = 1ml. In a recipe, you might see '100cc' instead of '100ml'.
- カップ (kappu)
- In Japanese cooking, one 'cup' is exactly 200 milliliters. This is a crucial difference from the US cup (236-240ml). Always check the milliliter equivalent if using a Japanese recipe.
レシピには「百ミリリットル」とありますが、半分カップでもいいです。(The recipe says '100ml', but half a cup is also fine.)
For traditional Japanese contexts, especially involving sake or rice, you might hear gō (合). One gō is approximately 180 milliliters. This is why a standard sake bottle or a rice cooker measuring cup is that specific size. Knowing the conversion to ミリリットル helps bridge the gap between modern and traditional Japan.
In some scientific contexts, you might also see maikuro-rittoru (microliter), which is one-thousandth of a milliliter. This is common in high-tech manufacturing and medical research in Japan. Conversely, for beverages, you might see shō-bin (small bottle) or chū-bin (medium bottle), which refer to standardized volumes like 334ml or 500ml respectively, though the exact ミリリットル count is always on the label.
- デシリットル (deshirittoru)
- One deciliter (100ml). Interestingly, this unit is taught early in Japanese elementary schools to help children understand decimals and the metric system, but it is rarely used by adults in real life.
Understanding these alternatives allows you to choose the most appropriate word for the situation. While ミリリットル is always a safe, correct choice, knowing when to use cc or gō will make your Japanese sound more natural and culturally attuned.
How Formal Is It?
Curiosidade
Japan officially adopted the metric system in 1885, but it wasn't until the 1950s that traditional units like 'go' were fully replaced by 'milliliter' in commercial trade.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ri' and 'ru' with a heavy English 'L' or 'R' sound.
- Forgetting the small 'tsu' (ッ) which creates a pause/double 't'.
- Shortening the final 'ru' too much.
- Confusing the pitch with 'mirimētoru' (millimeter).
- Misreading the Katakana ミ (mi) as シ (shi).
Nível de dificuldade
Easy if you know Katakana. The word is long but phonetic.
Requires remembering the specific Katakana characters and the small 'tsu'.
The 'ri-rit-to-ru' sequence can be a tongue twister for beginners.
Distinctive sound, but can be confused with 'millimeter'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Unit Counter Placement
数字 + 単位 (e.g., 500ミリリットル)
Connecting with 'No'
500ミリリットルの水 (500ml of water)
Quantity as Adverb
水を500ミリリットル飲む (Drink 500ml of water)
Approximation with 'Gurai'
500ミリリットルぐらい (About 500ml)
Successive Addition with 'Zutsu'
10ミリリットルずつ入れる (Put in 10ml at a time)
Exemplos por nível
水、五百ミリリットル。
Water, 500 milliliters.
Basic noun + number + unit structure.
これは百ミリリットルです。
This is 100 milliliters.
Using 'desu' for identification.
牛乳を三百ミリリットル買います。
I will buy 300 milliliters of milk.
Object marker 'o' used with the verb 'kaimasu'.
何ミリリットルですか?
How many milliliters is it?
Interrogative 'nan' + unit.
コーヒー、二百ミリリットルください。
200 milliliters of coffee, please.
Using 'kudasai' for requests.
お茶が五十ミリリットルあります。
There is 50 milliliters of tea.
Subject marker 'ga' with 'arimasu'.
十ミリリットルは小さいです。
10 milliliters is small.
Topic marker 'wa' used for description.
一、二、三ミリリットル。
One, two, three milliliters.
Simple counting with the unit.
コップに水を百ミリリットル入れてください。
Please put 100 milliliters of water into the glass.
Using 'ni' for destination and 'irete kudasai' for instruction.
このお酒は七百二十ミリリットル入りです。
This sake contains 720 milliliters.
Suffix 'iri' means 'containing'.
毎日、二千ミリリットルの水を飲みましょう。
Let's drink 2000 milliliters of water every day.
Volitional form 'mashō' for a suggestion.
醤油を十ミリリットル量りました。
I measured 10 milliliters of soy sauce.
Verb 'hakarimashita' (measured) in past tense.
シャンプーを三百ミリリットル使いました。
I used 300 milliliters of shampoo.
Verb 'tsukaimashita' (used).
この薬は一回に五ミリリットル飲みます。
Take 5 milliliters of this medicine at a time.
'Ikkai ni' means 'per dose/time'.
スープに牛乳を五十ミリリットル足します。
Add 50 milliliters of milk to the soup.
Verb 'tashimasu' (to add).
全部で何ミリリットル必要ですか?
How many milliliters are needed in total?
'Zenbu de' means 'in total'.
この容器には最大で五百ミリリットル入ります。
This container can hold up to 500 milliliters.
Potential-like usage of 'hairimasu'.
誤差は一ミリリットル以内にする必要があります。
The error must be within one milliliter.
'Inai' means 'within'.
献血で四百ミリリットルの血を抜きました。
They drew 400 milliliters of blood during the donation.
Specific medical context.
この香水は三十ミリリットルで五千円もします。
This perfume costs as much as 5000 yen for only 30ml.
Particle 'mo' emphasizes the high price.
液体の容量をミリリットルで表してください。
Please express the liquid capacity in milliliters.
Particle 'de' indicates the method/unit.
一時間ごとに百ミリリットルずつ給水してください。
Please hydrate with 100 milliliters every hour.
'Zutsu' means 'each/at a time'.
残りのジュースはわずか十ミリリットルでした。
The remaining juice was only 10 milliliters.
'Wazuka' emphasizes a small amount.
ミリリットルとシーシーは同じ単位です。
Milliliters and cc are the same unit.
Using 'to' for comparison/connection.
試薬を正確に零点五ミリリットル滴下してください。
Please drop exactly 0.5 milliliters of the reagent.
Technical verb 'tekka' (dropping liquid).
この飲料は百ミリリットルあたり五十キロカロリーです。
This drink has 50 kilocalories per 100 milliliters.
'Atari' means 'per'.
燃料が数ミリリットル漏れているようです。
It seems a few milliliters of fuel are leaking.
'Sū-' prefix means 'several'.
排水量を一分間に十ミリリットル以下に抑えます。
Suppress the drainage to 10 milliliters or less per minute.
'Ika' means 'or less'.
この成分は一ミリリットル中に一ミリグラム含まれています。
This component is contained at 1mg per 1ml.
'Chū ni' indicates 'within the volume'.
ミリリットル単位での精密な測定が求められます。
Precise measurement in milliliter units is required.
'Tan'i' means 'unit'.
容量が二百五十ミリリットルから三百ミリリットルに変更されました。
The capacity was changed from 250ml to 300ml.
'Kara... made' structure for change.
このポンプは一押しで一ミリリットル出ます。
This pump dispenses one milliliter per press.
'Hitoshi' means 'one press'.
検体の量が数ミリリットルに満たない場合は、再検査となります。
If the specimen volume is less than a few milliliters, a retest will be required.
'Ni mitanai' means 'less than/falling short of'.
微量の不純物が一ミリリットル混入しただけで、品質に影響が出ます。
Just a one-milliliter contamination of trace impurities affects the quality.
'Konnyū' (contamination/mixing in).
この化学反応では、副産物として水が数ミリリットル生成されます。
In this chemical reaction, a few milliliters of water are produced as a byproduct.
'Seisei' (generation/production).
ミリリットルという単位の定義について、国際単位系を確認しましょう。
Let's confirm the definition of the unit 'milliliter' in the International System of Units.
Formal discussion of definitions.
血清一ミリリットル中の抗体価を測定します。
Measure the antibody titer in one milliliter of serum.
Highly technical medical terminology.
一日の降雨量が数ミリリットル程度では、水不足は解消されません。
A daily rainfall of only a few milliliters will not resolve the water shortage.
'Teido' means 'about/only'.
シリンダーの目盛りをミリリットル単位で読み取ってください。
Please read the cylinder graduations in milliliter units.
Imperative form 'yomiotte kudasai' in a lab context.
製品の充填量は、公称値に対してプラスマイナス二ミリリットルの範囲内です。
The product filling volume is within a range of +/- 2ml relative to the nominal value.
'Kōshō-chi' (nominal value).
ミリリットルという外来語が日本語に定着した歴史的経緯を考察する。
Consider the historical circumstances under which the loanword 'milliliter' became established in Japanese.
Academic 'kōsatsu suru' (to consider/analyze).
計量法におけるミリリットルの表記規定は、厳格に定められています。
The measurement law strictly defines the notation regulations for milliliters.
'Keiryō-hō' (Measurement Law).
一ミリリットルの重さが温度によって変化することを考慮に入れなければならない。
One must take into account that the weight of one milliliter changes depending on temperature.
'Kōryo ni ireru' (to take into account).
リットルからミリリットルへの換算ミスが、大規模な事故に繋がった。
A conversion error from liters to milliliters led to a large-scale accident.
Focus on the consequences of measurement errors.
この微細な空間に、わずか零点零一ミリリットルの液体を封入する技術。
The technology to seal a mere 0.01 milliliters of liquid into this microscopic space.
'Fūnyū' (sealing/encapsulation).
尺貫法からミリリットルへの移行は、日本の近代化を象徴する出来事であった。
The transition from the Shakkanhō system to milliliters was an event symbolizing Japan's modernization.
High-level historical analysis.
ミリリットル単位の精度を競う半導体製造プロセスの最前線。
The forefront of semiconductor manufacturing processes competing for milliliter-level precision.
'Saizensen' (the forefront).
その詩人は、一ミリリットルの涙に込められた深い悲しみを表現した。
The poet expressed deep sorrow contained within a single milliliter of tears.
Metaphorical/literary usage.
Colocações comuns
Frases Comuns
— A standard 500ml PET bottle.
コンビニで五百ミリリットルのペットボトルを買った。
— 5ml per dose.
この薬は一回五ミリリットル飲んでください。
— 100ml more.
あと百ミリリットル水を足してください。
— To measure in milliliters.
料理はミリリットルで計量するのが基本だ。
— Without even a 1ml error.
一ミリリットルの狂いもなく調合する。
— 400ml blood donation.
今日は献血四百ミリリットルに協力した。
— 100ml pack/carton.
子供用に百ミリリットルパックのジュースを買う。
— Milliliter display/label.
容器のミリリットル表示をよく見てください。
— About a few milliliters.
残っているのは数ミリリットル程度だ。
— From milliliters to liters.
単位をミリリットルからリットルへ直す。
Frequentemente confundido com
Measures length (mm). Often both are shortened to 'miri'.
Measures weight (mg). Crucial distinction in medicine.
The base unit (1000 times larger).
Expressões idiomáticas
— To not show a single drop of sympathy or sadness.
彼はその悲報を聞いても一ミリリットルの涙も流さなかった。
literary— A very stingy or overly precise relationship (rare/metaphorical).
そんなミリリットル単位の付き合いは疲れるよ。
informal— To the very last drop of blood (dedication).
血の一ミリリットルまで会社に捧げるつもりだ。
dramatic— A very tiny difference.
勝負はミリリットルの差で決まった。
metaphorical— Patience running out bit by bit.
ストレスで心のコップがミリリットル単位で溢れそうだ。
casual— Perfectly sealed or without any flaw.
彼の論理には一ミリリットルの隙もない。
figurative— Surviving on tiny amounts of liquid.
砂漠で数ミリリットルの水で命を繋いだ。
dramatic— A tiny bit of wisdom.
私にもミリリットルほどの知恵はある。
humorous— The significance of a small amount.
砂漠では一ミリリットルの重みが違う。
philosophical— He who ignores small amounts will suffer because of them (play on a Japanese proverb).
節水は大事だよ。ミリリットルを笑う者はミリリットルに泣くからね。
jokingFácil de confundir
Both start with 'miri'.
Milliliter measures volume; millimeter measures length. Context (liquid vs. distance) is key.
この紐は五ミリメートルです。この水は五ミリリットルです。
They represent the same volume.
CC is older/informal/domestic; Milliliter is modern/formal/scientific.
料理では100cc、理科では100ミリリットルと言います。
Both are metric sub-units starting with 'miri'.
Milligram measures mass; Milliliter measures volume.
薬の重さはミリグラム、量はミリリットルです。
Both are liquid units.
Deciliter is 100ml. Rarely used in real life, mostly in schools.
教科書にはデシリットルが出てきます。
Related metric scale.
Microliter is 1/1000th of a milliliter.
実験ではマイクロリットルを使います。
Padrões de frases
[Noun] [Number]ミリリットル。
水、五百ミリリットル。
[Noun]を[Number]ミリリットル[Verb]。
牛乳を二百ミリリットル買います。
[Number]ミリリットルの[Noun]を[Verb]。
三百ミリリットルの水を飲みました。
一回に[Number]ミリリットル[Verb]。
一回に五ミリリットル飲みます。
[Number]ミリリットルあたり[Number][Unit]。
百ミリリットルあたり五十キロカロリー。
[Number]ミリリットルずつ[Verb]。
十ミリリットルずつ加えます。
[Number]ミリリットルに満たない[Noun]。
五ミリリットルに満たない検体。
[Number]ミリリットル単位での[Noun]。
ミリリットル単位での精密な測定。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily life, commerce, and science.
-
Using 'mirimētoru' for water.
→
Using 'miririttoru'.
Millimeter is for length; Milliliter is for volume.
-
Pronouncing it 'miri-litter'.
→
Pronouncing it 'miri-rittoru'.
Japanese must end in a vowel sound (u).
-
Saying 'miririttoru mizu'.
→
Saying 'mizu (no) miririttoru'.
The noun usually comes before the measurement or is connected by 'no'.
-
Confusing 200ml with a US cup.
→
Knowing a Japanese cup is 200ml.
Standard sizes differ by country; Japan uses 200ml.
-
Confusing 'ml' with 'mg' in medicine.
→
Carefully reading 'miririttoru' vs 'miriguramu'.
Volume vs. weight is a critical distinction in healthcare.
Dicas
Master Katakana First
Since 'miririttoru' is a long Katakana word, being fast at reading Katakana makes it much easier to recognize on labels.
The 180ml Rule
Remember that many Japanese containers are based on the traditional 180ml (1-go) size, even if labeled in ml.
Check the Label
When shopping, look for the '内容量' (naiyōryō - net content) section to find the milliliter count.
Shorten with Care
You can say 'miri' in a cafe, but use the full 'miririttoru' at a doctor's office for safety.
No Counter Changes
Unlike 'one minute' (ippun), 'one milliliter' is just 'ichi miririttoru'. No special pronunciation rules apply!
The 200ml Cup
A 'cup' in a Japanese recipe is 200ml. Don't use your 240ml US measuring cup!
Precision is Key
In Japanese labs, reading the bottom of the meniscus in ml is a basic skill taught in middle school.
Pitch Accent
Listen for the drop in pitch at the end of 'rittoru'. It helps distinguish it from other words.
Small Tsu Practice
Practice writing 'リッ' to ensure the small tsu is the right size relative to the 'ri'.
Vending Machine Sizes
Notice that cans are often 185ml or 350ml, while bottles are 500ml.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Milli' (the thousandth) and 'Litre'. In Japanese, it's just 'Mi-Ri-Rittoru'. Imagine a 'Mini-Little' drop.
Associação visual
Imagine a 500ml PET bottle from a Japanese vending machine with the Katakana ミリリットル on the label.
Word Web
Desafio
Go to a Japanese online supermarket (like Rakuten or Amazon JP) and find five items labeled with 'ml' or 'ミリリットル'. Read the numbers out loud.
Origem da palavra
Derived from the French 'millilitre'. The prefix 'milli-' comes from Latin 'mille' (thousand), and 'litre' comes from the French 'litron'.
Significado original: One-thousandth of a liter.
Indo-European (via French loanword into Japanese Katakana).Contexto cultural
No specific sensitivities, but ensure precision when discussing medical dosages.
English speakers use 'milliliter' but often rely on 'ounces' or 'cups' in daily life, whereas Japanese people almost exclusively use the metric system.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping
- 五百ミリリットルのはありますか?
- これは何ミリリットル入りですか?
- 小さいミリリットルのパック
- 大きいミリリットルのボトル
Cooking
- 水を二百ミリリットル足す
- 醤油を十ミリリットル量る
- 牛乳を五十ミリリットル加える
- ミリリットルで計る
Medical
- 一回に五ミリリットル飲む
- 十ミリリットル量ってください
- 五ミリリットルのシリンジ
- ミリリットル単位の投薬
Science
- 液体の体積は百ミリリットルだ
- ミリリットル目盛りを読む
- 誤差は一ミリリットルだ
- ミリリットルで記録する
Health/Fitness
- 水を二千ミリリットル飲む
- 献血四百ミリリットル
- 百ミリリットルあたりの糖分
- ミリリットル単位の水分補給
Iniciadores de conversa
"このペットボトルは何ミリリットル入りですか? (How many ml is in this PET bottle?)"
"一日に何ミリリットルぐらい水を飲みますか? (About how many ml of water do you drink a day?)"
"料理のとき、ミリリットルとカップのどちらを使いますか? (When cooking, do you use ml or cups?)"
"献血で四百ミリリットル出したことはありますか? (Have you ever donated 400ml of blood?)"
"この化粧水、百ミリリットルでいくらですか? (How much is this lotion for 100ml?)"
Temas para diário
今日飲んだ液体の量をミリリットルで計算して書いてみましょう。 (Calculate and write the amount of liquid you drank today in ml.)
日本のコンビニで見た飲み物のサイズについて、ミリリットルを使って説明してください。 (Explain the sizes of drinks you saw in a Japanese convenience store using ml.)
料理を作ったとき、どの材料を何ミリリットル使いましたか? (When you cooked, which ingredients and how many ml did you use?)
健康のために毎日何ミリリットルの水を飲むべきだと思いますか? (How many ml of water do you think one should drink daily for health?)
ミリリットルとccの違いについて、調べたことを日本語で書いてください。 (Write in Japanese what you researched about the difference between ml and cc.)
Perguntas frequentes
10 perguntasIn writing and on packaging, 'ml' is very common. However, when speaking, people almost always say 'ミリリットル' or the shortened 'ミリ'.
Yes, they represent the same volume (1 cubic centimeter = 1 milliliter). You'll see 'cc' in recipes and 'ml' on product labels.
It's a glottal stop or a slight pause. Think of it as doubling the 't' sound: mi-ri-rit-to-ru.
Usually, dry ingredients are measured in grams (guramu) in Japan, but some recipes might use 'cc' or 'ml' for volume if using a measuring cup.
Sake uses the traditional Shakkanhō system. One 'go' is about 180ml. Modern bottles often show both.
Yes, there is no 'L' sound in Japanese, so it becomes 'rittoru' with a light tapped 'R'.
The 500ml PET bottle is the most iconic and ubiquitous size in vending machines.
You say 'rei-ten-go miririttoru'.
No, Japan is strictly metric. Ounces are not used at all in daily life.
No, rainfall depth is measured in 'millimeters' (mirimētoru), but the total volume of rain in a catch basin might use 'milliliters'.
Teste-se 200 perguntas
Write '500 milliliters' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write '100ml' using Katakana.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please give me 200ml of water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'How many milliliters is this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I drink 2000ml of water every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Add 50ml of milk to the coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This bottle contains 720ml of sake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Measure the liquid in milliliter units.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The specimen was less than 5 milliliters.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Contamination of just 1ml affects quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The transition to the metric system was symbolic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Consider the definition of a milliliter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'water' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'milk' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'medicine' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'capacity' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'impurity' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'precision' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write '10' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write '500' in Kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say '500ml' out loud.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say '100ml' out loud.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'How many ml?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '100ml of water.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Measure 50ml.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '1cc is 1ml.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '50 kcal per 100ml.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The capacity is 500ml.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Less than 5ml.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '1ml contamination.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the transition to metric.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the definition of a ml.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Katakana'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Milk'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pharmacist'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Precision'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Byproduct'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Metrology'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ten'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the number: '三百ミリリットル'
Listen and write the number: '五十ミリリットル'
Listen and identify the unit: 'ミリリットル'
Listen and identify the unit: 'リットル'
Listen and write: '二百ミリリットルずつ'
Listen and write: '十ミリリットル量る'
Listen and write: '百ミリリットルあたり'
Listen and write: '零点五ミリリットル'
Listen and write: '五ミリリットルに満たない'
Listen and write: '一ミリリットルの混入'
Listen and write: '尺貫法からミリリットルへ'
Listen and write: '精度は一ミリリットル以内'
Listen for 'mi': 'ミリリットル'
Listen for 'ru': 'ミリリットル'
Listen for 'tsu': 'ミリリットル'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
〜ミリリットル is the indispensable Japanese unit for liquid measurement. Remember to place the number first (e.g., 500ミリリットル) and use it when precision is required, such as in recipes or medical doses.
- A metric unit of volume used for liquids.
- Written in Katakana as ミリリットル (miririttoru).
- Essential for shopping, cooking, and medicine in Japan.
- Equivalent to 1 cubic centimeter (cc).
Master Katakana First
Since 'miririttoru' is a long Katakana word, being fast at reading Katakana makes it much easier to recognize on labels.
The 180ml Rule
Remember that many Japanese containers are based on the traditional 180ml (1-go) size, even if labeled in ml.
Check the Label
When shopping, look for the '内容量' (naiyōryō - net content) section to find the milliliter count.
Shorten with Care
You can say 'miri' in a cafe, but use the full 'miririttoru' at a doctor's office for safety.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de cooking
適当に
B1De forma apropriada ou adequada. Também pode significar 'de qualquer jeito' ou 'sem capricho'.
揃える
B1Alinhar objetos ou completar um conjunto. É frequentemente usado para preparar ingredientes ou combinar cores.
~ごと
B1A partícula `~ごと` (goto) significa 'inteiro', 'completamente' ou 'junto com'. É usada para indicar que algo está completo ou incluído.
茹だる
B1O macarrão já está cozido.
〜cc
B1Centímetro cúbico (mililitro). Usado para medições de volume, especialmente em motores (ex: 1500 cc) e dosagens médicas (ex: 5 cc).
自炊する
B1Cozinhar para si mesmo. É usado frequentemente para falar sobre economizar dinheiro ou ter uma vida saudável.
炊く
A2To cook (rice).
自炊
B1Cozinhar para si mesmo.
調理器具
B1Utensílios de cozinha são as ferramentas usadas para preparar alimentos na cozinha.
〜カップ
B1Uma xícara (kappu) é uma unidade de medida japonesa de 200 ml. É usada em receitas para medir líquidos e ingredientes secos.