科学的な
科学的な em 30 segundos
- Kagakuteki na means 'scientific' and is a na-adjective used to describe evidence, methods, and objective thinking.
- It is composed of 'kagaku' (science) and the suffix 'teki' (-ic/like), requiring 'na' before nouns.
- The word is essential for formal discussions, academic writing, and evaluating facts in daily life.
- Commonly confused with 'logical' (ronriteki), it specifically implies the use of empirical data and experiments.
The Japanese word 科学的な (kagakuteki na) is a versatile 'na-adjective' that translates directly to 'scientific' in English. It is composed of three primary components: ka (科 - branch/department), gaku (学 - study/learning), and the adjectival suffix teki (的 - -ish/like), followed by the particle na which allows it to modify nouns. This word is fundamental for anyone looking to discuss objective reality, research, or logical reasoning in Japanese. While it originated as a translation of Western scientific concepts during the Meiji Restoration, it has become deeply embedded in the Japanese language, used in everything from high-level academic journals to everyday conversations about health, cooking, and technology. When you describe something as kagakuteki na, you are asserting that it is not based on mere intuition, superstition, or tradition, but rather on empirical evidence, systematic observation, and the rigorous methodologies of the natural or social sciences.
- Etymological Breakdown
- The kanji 科 originally referred to a hollow in a tree or a classification. In 'science', it represents the various 'branches' of knowledge. 学 is the universal symbol for learning. 的 acts like the English suffix '-ic' or '-al', turning the abstract concept of science into a descriptive quality.
その主張には科学的な根拠が全くありません。(Sono shuchō ni wa kagakuteki na konkyo ga mattaku arimasen.)
That claim has absolutely no scientific basis.
People use this word when they want to add weight and credibility to their statements. In a society that highly values education and technological advancement, calling an approach 'scientific' is a strong endorsement. For instance, in advertising, products are often described as being developed through kagakuteki na bunseki (scientific analysis) to gain consumer trust. However, it is not limited to laboratories. You might hear a sports coach talking about kagakuteki na tōrēningu (scientific training) to optimize an athlete's performance, or a nutritionist discussing kagakuteki na kondate (scientific meal planning). The term creates a bridge between abstract theory and practical application, suggesting that the subject at hand is reliable, repeatable, and verifiable.
- Usage in Media
- On Japanese news programs like NHK, you will frequently hear 'kagakuteki na' in reports regarding climate change, medical breakthroughs, or forensic investigations, emphasizing the objective nature of the information being presented.
彼は物事を科学的な視点から見るのが得意だ。(Kare wa monogoto o kagakuteki na shiten kara miru no ga tokui da.)
He is good at looking at things from a scientific perspective.
Furthermore, the word is used to describe the 'Scientific Method' itself (kagakuteki hōhō). In educational settings, students are taught to think kagakuteki ni (scientifically - the adverbial form). This involves forming a hypothesis, conducting experiments, and drawing conclusions based on data. By using this word, speakers invoke the authority of the global scientific community. It is a word that transcends borders, representing a universal way of understanding the physical world through logic and math. Whether you are discussing the composition of a star or the effectiveness of a new skincare routine, kagakuteki na provides the linguistic framework for objective evaluation.
- Grammar Note
- Remember that as a 'na-adjective', you must include the 'na' when it directly precedes a noun. If you are ending a sentence, you use 'da' or 'desu' (e.g., Kore wa kagakuteki da - This is scientific).
最新の科学的な知見を取り入れる。(Saishin no kagakuteki na chiken o toriireru.)
We will incorporate the latest scientific knowledge.
Using 科学的な (kagakuteki na) correctly requires understanding its role as a modifier. In Japanese grammar, na-adjectives act like nouns that describe qualities. When you want to say 'scientific [noun]', you simply place kagakuteki na before the noun. Common nouns paired with this word include konkyo (basis/evidence), hōhō (method), shiten (perspective), and chimei (knowledge). The structure is highly consistent. For example, to say 'scientific evidence', you say kagakuteki na konkyo. This is essential in professional writing, academic reports, and even serious debates where you need to clarify that your information is backed by research rather than personal opinion.
- The Adverbial Form
- If you want to describe *how* an action is performed, you change 'na' to 'ni'. 科学的に (kagakuteki ni) means 'scientifically'. Example: Kagakuteki ni shōmei suru (To prove scientifically).
この現象は科学的な実験によって証明された。(Kono genshō wa kagakuteki na jikken ni yotte shōmei sareta.)
This phenomenon was proven by scientific experiments.
In complex sentences, kagakuteki na often appears in the passive voice or within relative clauses. Because science often involves findings that 'have been discovered' or 'have been analyzed', you will frequently see it used with verbs like bunseki suru (to analyze), kento suru (to investigate/consider), and kaimei suru (to elucidate/solve). For instance, 'A scientific investigation is being conducted' would be Kagakuteki na chōsa ga okonawarete iru. This formal structure is typical of news reports and documentaries. It conveys a sense of objectivity and distance, which is a key characteristic of scientific discourse in both English and Japanese.
- Common Collocations
- 1. 科学的な理論 (Scientific theory)
2. 科学的なアプローチ (Scientific approach)
3. 科学的な妥当性 (Scientific validity)
4. 科学的な調査 (Scientific investigation)
料理を科学的な方法で研究する料理人もいる。(Ryōri o kagakuteki na hōhō de kenkyū suru ryōrinin mo iru.)
There are also chefs who research cooking using scientific methods.
When using the word in a more casual context, it might describe someone's personality or way of thinking. Saying Kare wa kagakuteki na hito da (He is a scientific person) implies that he is logical, data-driven, and perhaps a bit skeptical of things that can't be proven. It can be a compliment or a slight criticism depending on the tone—suggesting someone is either very smart or perhaps too focused on facts and lacking emotion. In the workplace, suggesting a kagakuteki na kaiketsu-saku (scientific solution) to a problem is a way to move the conversation away from office politics and toward measurable results. This versatility makes it a high-frequency word for B1 learners and above.
- Negative Forms
- To describe something as 'unscientific', use the prefix 非 (hi-). 非科学的な (hi-kagakuteki na) is commonly used to dismiss ghost stories, pseudosciences, or unfounded rumors.
占いは科学的な根拠に基づいているわけではない。(Uranai wa kagakuteki na konkyo ni motozuite iru wake dewa nai.)
Fortune-telling is not necessarily based on scientific evidence.
You will encounter 科学的な (kagakuteki na) in a wide variety of real-world Japanese contexts. One of the most common places is in educational settings—from elementary school science classes (rika) to university lecture halls. Teachers use it to encourage students to think critically. For example, a teacher might ask, 'What is the kagakuteki na riyū (scientific reason) for this chemical reaction?' This sets the stage for a lifetime of seeing the world through an analytical lens. If you watch Japanese educational television, such as NHK Educational TV (E-Tele), you'll hear this word constantly in programs designed to explain how the world works, from the biology of insects to the physics of space travel.
- In the Workplace
- In Japanese corporate culture, especially in manufacturing (monozukuri) or IT, 'kagakuteki na' is a buzzword for efficiency. Managers often call for kagakuteki na kanri (scientific management) to reduce waste and improve quality control, echoing the principles of Kaizen.
このサプリメントの効果は、科学的なデータで裏付けられています。(Kono sapurimento no kōka wa, kagakuteki na dēta de urazukerarete imasu.)
The effectiveness of this supplement is backed by scientific data.
The news media is another primary source. During the COVID-19 pandemic, the phrase kagakuteki na chiken (scientific findings) was used daily by government officials and health experts to explain policy decisions. When a natural disaster like an earthquake or typhoon occurs, meteorologists provide kagakuteki na yosoku (scientific predictions) to keep the public safe. Hearing this word in a news context signals that the information is coming from an expert and should be taken seriously. It contrasts with 'hearsay' (denbun) or 'rumor' (uwasaba). If you are listening to a podcast about technology or health, listen for how the hosts use this word to separate fact from fiction.
- Advertising and Marketing
- You will see '科学的な' on the labels of cosmetics, cleaning products, and health foods. It is used to promise results that are 'proven' rather than just 'felt'.
政府は科学的な助言を無視すべきではありません。(Seifu wa kagakuteki na jogen o mushi subeki dewa arimasen.)
The government should not ignore scientific advice.
Finally, in the legal and forensic world, kagakuteki na sōsa (scientific investigation) refers to the use of DNA evidence, fingerprinting, and other high-tech methods to solve crimes. This is a staple theme in popular Japanese detective dramas and novels (like the works of Keigo Higashino). Characters often debate the kagakuteki na datōsei (scientific validity) of a piece of evidence. This usage highlights the word's role in the pursuit of justice and truth. Whether you're reading a mystery novel, watching the evening news, or discussing a new diet with a friend, kagakuteki na is the key word for anything that claims to be grounded in the observable, measurable reality of the universe.
- Science in Everyday Life
- Even in hobbies like gardening or coffee brewing, Japanese enthusiasts often seek a 'kagakuteki na' approach to achieve the perfect result, reflecting the culture's love for precision and mastery.
彼は科学的な知識が豊富だ。(Kare wa kagakuteki na chishiki ga hōfu da.)
He has a wealth of scientific knowledge.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing the noun 科学 (kagaku) with the adjective 科学的な (kagakuteki na). In English, we sometimes use nouns as adjectives (e.g., 'science project'), but in Japanese, you almost always need the teki na suffix to turn the concept of science into a descriptive quality. Saying 'kagaku konkyo' instead of 'kagakuteki na konkyo' sounds unnatural and grammatically incomplete. Another common error is forgetting the na when modifying a noun. Since it's a na-adjective, that 'na' is the glue that holds the adjective and noun together. Without it, the sentence falls apart.
- Mistake 1: Omitting 'Na'
- Incorrect: 科学的根拠 (Kagakuteki konkyo)
Correct: 科学的な根拠 (Kagakuteki na konkyo)
Note: While you might see the 'na' omitted in news headlines or compound academic terms, for learners, omitting it is usually considered a mistake.
✕ 科学的の理由 (Kagakuteki no riyū)
○ 科学的な理由 (Kagakuteki na riyū)
Reason: 'Teki' adjectives take 'na', not 'no'.
Another tricky area is the confusion between kagaku (science) and kagaku (chemistry). Yes, they are homophones! Both are pronounced 'kagaku'. However, they are written with different kanji: 科学 (science) vs. 化学 (chemistry). While kagakuteki na almost always refers to the broad 'scientific' meaning, if you are in a chemistry lab, you might need to clarify. In spoken Japanese, people often say bake-gaku for chemistry to avoid this confusion. If you use kagakuteki na when you specifically mean 'chemical' (as in chemical reactions or chemical substances), you might be misunderstood. For 'chemical', the word is usually kagaku-teki (written 化学的) or simply kagaku-no (化学の).
- Mistake 2: Confusing with 'Logical'
- Learners often use 'kagakuteki na' when they mean 'logical' (ronriteki na). While they are related, 'scientific' implies experiments and data, while 'logical' implies sound reasoning and structure.
✕ 科学的なパズル (Kagakuteki na pazuru)
○ 論理的なパズル (Ronriteki na pazuru)
Reason: Puzzles are usually logical, not necessarily scientific.
Lastly, be careful with formality. Kagakuteki na is a relatively formal word. If you are talking about something simple like why a cake didn't rise, using kagakuteki na riyū might sound a bit too 'stiff' or 'academic' for a casual chat with a friend. In those cases, you might just say dōshite (why) or riyū (reason). However, if you are intentionally trying to be precise or humorous by using big words, it's perfectly fine. Just be aware that it carries a certain weight of authority that might feel out of place in very casual settings. Always match your vocabulary to the context of the conversation.
- Mistake 3: Misusing the Adverb
- Using 'kagakuteki na' when you need an adverb. Remember: 'na' for nouns, 'ni' for verbs. 'Kagakuteki ni kangaeru' (Think scientifically) vs 'Kagakuteki na kangaekata' (Scientific way of thinking).
✕ 科学的な考える (Kagakuteki na kangaeru)
○ 科学的に考える (Kagakuteki ni kangaeru)
Reason: 'Kangaeru' is a verb, so 'ni' is required.
While 科学的な (kagakuteki na) is the standard word for 'scientific', there are several other words that cover related territory. Understanding the nuances between them will help you sound more like a native speaker. The most common alternative is 論理的な (ronriteki na), which means 'logical'. While scientific theories must be logical, something can be logical without being scientific (like a well-reasoned argument that hasn't been tested). Another close relative is 客観的な (kyokkanteki na), meaning 'objective'. Science strives for objectivity, so these two are often used together, but 'objective' refers more to the lack of bias than the use of the scientific method itself.
- Comparison: 科学的 vs. 論理的
- 科学的な: Based on empirical data and experiments. (e.g., a scientific study).
論理的な: Based on sound reasoning and consistency. (e.g., a logical argument).
彼の話は論理的だが、科学的な証拠はない。(Kare no hanashi wa ronriteki da ga, kagakuteki na shōko wa nai.)
His story is logical, but there is no scientific evidence.
In more academic or technical settings, you might encounter 実証的な (jisshōteki na), which means 'empirical' or 'demonstrative'. This word is used when emphasizing that something has been proven through actual evidence or practice. It is a bit more specialized than kagakuteki na. Similarly, 技術的な (gijuteki na) means 'technical'. While science and technology are often linked (kagaku-gijutsu), 'technical' refers to the practical application or the 'how-to' of a specific field, whereas 'scientific' refers to the underlying principles and research.
- Comparison: 科学的 vs. 客観的
- 科学的な: Follows the scientific method.
客観的な: Not influenced by personal feelings or opinions. (e.g., an objective judge).
もっと客観的な意見をください。(Motto kyokkanteki na iken o kudasai.)
Please give me a more objective opinion.
For the opposite of scientific, you have 主観的な (shukanteki na), which means 'subjective'. This is the antonym of kyokkanteki na and is often the antithesis of a scientific approach. If someone is making decisions based on their 'gut feeling' (chokkan), they are being subjective. You might also hear 迷信的な (meishinteki na), which means 'superstitious'. Using these words alongside kagakuteki na allows you to navigate the spectrum of human thought, from the most rigorous laboratory research to the most personal of feelings.
- Other Related Terms
- 1. 数学的な (sūgateki na) - Mathematical
2. 物理的な (butsuriteki na) - Physical
3. 心理的な (shinriteki na) - Psychological
4. 合理的な (gōriteki na) - Rational/Reasonable
それは合理的な判断だ。(Sore wa gōriteki na handan da.)
That is a rational judgment.
How Formal Is It?
Curiosidade
Before 'Kagaku' was standardized, other terms like 'Kyūri' (searching for principles) were used. The suffix '-teki' was also popularized during this time to translate the English suffix '-ic'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'teki' like 'tech-y'. It should be 'teh-key'.
- Over-emphasizing the 'na'. It should flow smoothly into the next noun.
- Confusing the pitch of 'kagaku' (science) with 'kagaku' (chemistry).
- Dropping the 'u' in 'ku' too much, making it sound like 'kagak-teki'. While common, keep it subtle.
- Pronouncing 'ga' with a hard 'g' vs a nasal 'ng' (nasal 'g' is common in some Japanese regions).
Nível de dificuldade
The kanji are common but require B1 level knowledge to read fluently.
Writing 'kagaku' (科学) correctly is essential; 'teki' (的) is also a key kanji.
Pronunciation is straightforward, but pitch accent should be noted.
Can be confused with 'chemistry' (化学) in speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Na-Adjective Modification
科学的な + 根拠 (Kagakuteki na konkyo)
Adverbialization with 'Ni'
科学的に + 説明する (Kagakuteki ni setsumei suru)
Noun Form with 'Sa'
科学的さ (Kagakutekisa - The degree of being scientific)
Negative Form 'Dewa nai'
科学的ではない (Kagakuteki dewa nai)
Prefix 'Hi-' for Negation
非科学的な (Hi-kagakuteki na - Unscientific)
Exemplos por nível
これは科学的な本です。
This is a scientific book.
Kore wa [adjective] hon desu.
科学的な話は面白いです。
Scientific stories are interesting.
Kagakuteki na hanashi wa omoshiroi desu.
科学的な理由があります。
There is a scientific reason.
Kagakuteki na riyū ga arimasu.
彼は科学的なことが好きです。
He likes scientific things.
Kare wa kagakuteki na koto ga suki desu.
科学的な実験を見ました。
I saw a scientific experiment.
Kagakuteki na jikken o mimashita.
その映画は科学的でした。
That movie was scientific.
Sono eiga wa kagakuteki deshita.
科学的なニュースを読みます。
I read scientific news.
Kagakuteki na nyūsu o yomimasu.
それは科学的な考えです。
That is a scientific idea.
Sore wa kagakuteki na kangae desu.
もっと科学的な説明が必要です。
A more scientific explanation is needed.
Motto [adjective] setsumei ga hitsuyō desu.
科学的な方法で調べましょう。
Let's investigate using a scientific method.
Kagakuteki na hōhō de shirabemashō.
科学的な根拠を見つけました。
I found scientific evidence.
Kagakuteki na konkyo o mitsukemashita.
この薬は科学的なテストを受けています。
This medicine is undergoing scientific tests.
Kono kusuri wa [adjective] tesuto o ukete imasu.
科学的な視点を持つことは大切です。
It is important to have a scientific perspective.
Kagakuteki na shiten o motsu koto wa taisetsu desu.
彼は科学的な知識が豊富です。
He has a wealth of scientific knowledge.
Kare wa [adjective] chishiki ga hōfu desu.
科学的なアプローチで解決しました。
It was solved with a scientific approach.
Kagakuteki na apurōchi de kaiketsu shimashita.
その話には科学的な裏付けがあります。
There is scientific support for that story.
Sono hanashi ni wa [adjective] urazuke ga arimasu.
科学的な根拠に基づいて判断すべきだ。
We should judge based on scientific evidence.
Kagakuteki na konkyo ni motozuite handan subeki da.
この現象を科学的に説明するのは難しい。
It is difficult to explain this phenomenon scientifically.
Kono genshō o kagakuteki ni setsumei suru no wa muzukashii.
科学的な調査の結果、新種が発見された。
As a result of a scientific investigation, a new species was discovered.
Kagakuteki na chōsa no kekka, shinshu ga hakken sareta.
科学的なトレーニングで体力を向上させる。
Improve physical strength through scientific training.
Kagakuteki na tōrēningu de tairyoku o kōjō saseru.
占いは科学的な根拠がないと言われている。
It is said that fortune-telling has no scientific basis.
Uranai wa kagakuteki na konkyo ga nai to iwarete iru.
科学的な分析により、原因が特定された。
The cause was identified through scientific analysis.
Kagakuteki na bunseki ni yori, gen-in ga tokutei sareta.
科学的なアプローチがビジネスでも求められている。
A scientific approach is also required in business.
Kagakuteki na apurōchi ga bijinesu demo motomerarete iru.
最新の科学的な知見を記事にまとめる。
Summarize the latest scientific findings into an article.
Saishin no kagakuteki na chiken o kiji ni matomeru.
その仮説は科学的な妥当性に欠けている。
That hypothesis lacks scientific validity.
Sono kasetsu wa kagakuteki na datōsei ni kakete iru.
科学的な視点から社会問題を考察する。
Examine social issues from a scientific perspective.
Kagakuteki na shiten kara shakai mondai o kōsatsu suru.
科学的な裏付けのない主張を信じてはいけない。
You must not believe claims without scientific backing.
Kagakuteki na urazuke no nai shuchō o shinjite wa ikenai.
この製品は科学的なプロセスを経て開発された。
This product was developed through a scientific process.
Kono seihin wa kagakuteki na purosesu o hete kaihatsu sareta.
科学的な議論を深めるための会議が開かれた。
A meeting was held to deepen scientific discussion.
Kagakuteki na giron o fukameru tame no kaigi ga hirakareta.
環境問題に対して科学的な解決策を提示する。
Present scientific solutions to environmental problems.
Kankyō mondai ni taishite kagakuteki na kaiketsusaku o teiji suru.
科学的なデータに基づいた客観的な評価を行う。
Perform an objective evaluation based on scientific data.
Kagakuteki na dēta ni motozuita kyokkanteki na hyōka o okonau.
科学的な探究心を持つことが進歩につながる。
Having a scientific curiosity leads to progress.
Kagakuteki na tankyūshin o motsu koto ga shinpo ni tsunagaru.
科学的なパラダイムの転換が歴史を動かしてきた。
Shifts in scientific paradigms have moved history.
Kagakuteki na paradaimu no tenkan ga rekishi o ugokashite kita.
彼の研究は科学的な厳密さにおいて群を抜いている。
His research stands out in its scientific rigor.
Kare no kenkyū wa kagakuteki na genmitsusa ni oite gun o nuite iru.
科学的な方法論を確立することが急務である。
Establishing a scientific methodology is an urgent task.
Kagakuteki na hōhōron o kakuritsu suru koto ga kyūmu dearu.
科学的な真理を追究する姿勢が研究者には不可欠だ。
An attitude of pursuing scientific truth is essential for researchers.
Kagakuteki na shinri o tuikyū suru shisei ga kenkyūsha ni wa fukatsu da.
その政策は科学的なエビデンスを軽視している。
That policy disregards scientific evidence.
Sono seiseku wa kagakuteki na ebiden-su o keishi shite iru.
科学的な知見を社会実装するための障壁は多い。
There are many barriers to implementing scientific knowledge in society.
Kagakuteki na chiken o shakai jissō suru tame no shōheki wa ooi.
科学的な合理性と倫理的な配慮のバランスが重要だ。
The balance between scientific rationality and ethical consideration is important.
Kagakuteki na gōrisei to rinriteki na hairyo no baransu ga jūyō da.
科学的な言説が政治的に利用されることもある。
Scientific discourse is sometimes used politically.
Kagakuteki na gensetsu ga seijiteki ni riyō sareru koto mo aru.
科学的な還元主義の限界が指摘されるようになった。
The limits of scientific reductionism have begun to be pointed out.
Kagakuteki na kangen-shugi no genkai ga shiteki sareru yō ni natta.
科学的な客観性という概念そのものを再考する。
Reconsider the very concept of scientific objectivity.
Kagakuteki na kyokkantesei to iu gainen sono mono o saikō suru.
科学的な知の体系は、常に自己修正を繰り返す。
The system of scientific knowledge constantly repeats self-correction.
Kagakuteki na chi no taikei wa, tsuneni jiko shūsei o kurikaesu.
科学的な言語は、日常言語とは異なる精密さを持つ。
Scientific language possesses a precision different from everyday language.
Kagakuteki na gengo wa, nichijō gengo to wa kotonaru genmitsusa o motsu.
科学的な発見がもたらす哲学的衝撃は計り知れない。
The philosophical impact brought by scientific discoveries is immeasurable.
Kagakuteki na hakken ga motarasu tetsugakuteki shōgeki wa hakarishirenai.
科学的なアプローチが万能であるという過信を戒める。
Warn against the overconfidence that a scientific approach is omnipotent.
Kagakuteki na apurōchi ga bannō de aru to iu kashin o imashimeru.
科学的な探究は、未知なるものへの畏敬の念から始まる。
Scientific inquiry begins with a sense of awe for the unknown.
Kagakuteki na tankyū wa, michinaru mono e no ikei no nen kara hajimaru.
科学的な知見の集積が、人類の未来を左右する。
The accumulation of scientific knowledge will determine the future of humanity.
Kagakuteki na chiken no shūseki ga, jinrui no mirai o sayū suru.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Scientific backing or substantiation. It refers to the evidence that supports a claim.
その説には科学的な裏付けがある。
— Scientific thinking. The process of using logic and data to understand something.
子供たちに科学的な思考を教える。
— Scientific discovery. A new finding made through research.
これは今世紀最大の科学的な発見だ。
— Scientific truth. Facts that have been verified through the scientific method.
科学的な真実を追求する。
— Scientific knowledge. Facts and information gained through science.
彼は科学的な知識が非常に豊富だ。
— Scientific data. Information collected during experiments or observations.
科学的なデータを収集する。
— Scientific explanation. Clarifying something using scientific principles.
科学的な説明を聞きたい。
— Scientific inquiry/exploration. The act of investigating scientifically.
科学的な探究を続ける。
— Scientific training. Rigorous training based on scientific principles.
科学的な訓練を積んだ専門家。
— Scientific progress. Advancements in science over time.
科学的な進歩は止まらない。
Frequentemente confundido com
Logical. Something can be logical but not based on scientific data.
Identical pronunciation. Refers specifically to chemical substances/reactions.
Rarely used. Use 'kagakuteki' instead for 'scientific'.
Expressões idiomáticas
— To perform a scientific analysis or investigation into a complex problem (lit. to put in a scientific scalpel).
社会問題に科学的なメスを入れる。
Formal/Metaphorical— To list scientific reasons or evidence to support an argument.
彼は科学的な根拠を並べて私を説得した。
Neutral— To look at something objectively and analytically (lit. to look with scientific eyes).
伝統を科学的な目で見る。
Neutral— To shed scientific light on a mystery or unknown phenomenon.
伝説に科学的な光を当てる。
Formal/Metaphorical— A scientific framework. The structure within which research is conducted.
科学的な枠組みの中で考える。
Academic— Scientific confirmation or support.
経験に科学的な裏打ちを与える。
Formal— To undergo scientific scrutiny or to be influenced by scientific thought (lit. to receive a scientific baptism).
その理論は科学的な洗礼を受けた。
Literary— To exercise scientific analysis aggressively or skillfully.
データに対して科学的なメスを振るう。
Formal— To be considered worthy of scientific discussion (lit. to get on the scientific sumo ring).
その話はまだ科学的な土俵に乗っていない。
Neutral/Idiomatic— A scientific path or logic. The route taken to reach a scientific conclusion.
科学的な道筋を立てて説明する。
FormalFácil de confundir
Noun vs Adjective
Kagaku is the noun 'science'. Kagakuteki na is the adjective 'scientific'.
科学を勉強する (Study science) vs 科学的な本 (Scientific book)
Homophone
Pronounced the same but written with different kanji. One is 'science', the other is 'chemistry'.
科学 (Science) vs 化学 (Chemistry)
Meaning overlap
Scientific (kagakuteki) requires data/experiments. Logical (ronriteki) requires sound reasoning.
論理的なパズル (Logical puzzle) vs 科学的な実験 (Scientific experiment)
Meaning overlap
Scientific refers to the method. Objective refers to the lack of personal bias.
客観的な事実 (Objective fact) vs 科学的な調査 (Scientific investigation)
Meaning overlap
Empirical (jisshōteki) focuses on proof by experience/observation. Scientific is broader.
実証的なデータ (Empirical data) vs 科学的な理論 (Scientific theory)
Padrões de frases
これは[科学的な]Nです。
これは科学的な方法です。
[科学的な]根拠に基づいて、〜。
科学的な根拠に基づいて判断します。
〜を[科学的に]説明する。
この現象を科学的に説明してください。
[科学的な]視点から見ると、〜。
科学的な視点から見ると、それは不可能です。
[科学的な]裏付けがある。
その主張には科学的な裏付けがあります。
[科学的な]厳密さが求められる。
この実験には科学的な厳密さが求められる。
[科学的な]知見を取り入れる。
最新の科学的な知見を政策に取り入れる。
[科学的な]還元主義の限界。
科学的な還元主義の限界を議論する。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in academic, medical, and news domains; moderate in daily conversation.
-
科学的の根拠 (Kagakuteki no konkyo)
→
科学的な根拠 (Kagakuteki na konkyo)
Teki-adjectives are na-adjectives, so they take 'na', not 'no'.
-
科学的考える (Kagakuteki kangaeru)
→
科学的に考える (Kagakuteki ni kangaeru)
To modify a verb, you must use the adverbial form with 'ni'.
-
化学的な方法 (Kagakuteki na hōhō - written with chemistry kanji)
→
科学的な方法 (Kagakuteki na hōhō - written with science kanji)
Confusing the kanji for science and chemistry.
-
科学的なパズル (Kagakuteki na pazuru)
→
論理的なパズル (Ronriteki na pazuru)
Using 'scientific' when 'logical' is more appropriate for the context.
-
科学的を勉強する (Kagakuteki o benkyō suru)
→
科学を勉強する (Kagaku o benkyō suru)
Using the adjective form when the noun form is required.
Dicas
Don't forget the 'na'!
As a na-adjective, 'kagakuteki' needs 'na' before any noun it modifies. 'Kagakuteki na riyū' is correct; 'Kagakuteki riyū' is usually not.
Science vs Chemistry
Remember the kanji difference: 科学 (Science) vs 化学 (Chemistry). They sound the same, so context is key!
Scientific vs Logical
Use 'kagakuteki' when there's data involved. Use 'ronriteki' when it's just about the way someone is thinking.
Adverb form
Change 'na' to 'ni' to say 'scientifically'. 'Kagakuteki ni kangaeru' (Think scientifically).
Respect the Science
Using 'kagakuteki na' adds a lot of weight to your argument in Japan. It's a very persuasive word.
Formal compounds
In very formal reports, you might see '科学的根拠' without the 'na'. This is common in academic titles.
Suffix detection
The '-teki' suffix is used for many adjectives. Learning 'kagakuteki' helps you recognize 'keizaiteki' (economic) and others.
Target the Science
The kanji 的 (teki) means 'target'. Think of science as 'targeting' the truth.
Broad Application
Don't be afraid to use it for psychology or sociology too. It's not just for 'hard' sciences.
Opposites
Learn 'hi-kagakuteki' (unscientific) at the same time to double your vocabulary!
Memorize
Mnemônico
Think of 'Kagaku' as 'Car-Gaku'. A 'Car' needs 'Gaku' (learning/engineering) to work. If it's 'Teki-na', it's 'Scientific-na'.
Associação visual
Imagine a scientist in a white coat looking at a 'Car' (Ka) in a 'Gaku' (School/Study). He is using a 'Teki' (Target) to be precise.
Word Web
Desafio
Try to find three things in your room right now and explain a 'kagakuteki na' fact about them in Japanese.
Origem da palavra
The term was coined during the Meiji period (late 19th century) when Japan was rapidly modernizing and translating Western concepts. 'Kagaku' was chosen to represent 'Science'.
Significado original: The kanji 'Ka' (科) means 'class' or 'department', and 'Gaku' (学) means 'study'. Together, they represent the 'study of classified branches of knowledge'.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful not to dismiss traditional practices as 'hi-kagakuteki' (unscientific) too bluntly, as it can sound dismissive of culture.
In English, 'scientific' can sometimes sound cold or detached. In Japanese, it sounds professional and trustworthy.
Pratique na vida real
Contextos reais
School/Education
- 科学的な実験
- 科学的な思考
- 科学的なレポート
- 科学的な知識
Healthcare/Medicine
- 科学的な根拠
- 科学的なテスト
- 科学的なデータ
- 科学的な裏付け
Business/Technology
- 科学的な分析
- 科学的なアプローチ
- 科学的な手法
- 科学的な解決策
News/Media
- 科学的な調査
- 科学的な知見
- 科学的な予測
- 科学的な議論
Daily Life/Debate
- 科学的な視点
- 科学的な理由
- 科学的な話
- 科学的ではない
Iniciadores de conversa
"最近、何か面白い科学的なニュースを見ましたか? (Have you seen any interesting scientific news lately?)"
"料理を科学的な視点から考えたことがありますか? (Have you ever thought about cooking from a scientific perspective?)"
"科学的な根拠がない話を信じますか? (Do you believe stories that have no scientific basis?)"
"子供に科学的な思考を教えるにはどうすればいいと思いますか? (How do you think we should teach scientific thinking to children?)"
"科学的な進歩は、常に良いことだと思いますか? (Do you think scientific progress is always a good thing?)"
Temas para diário
今日の生活の中で「科学的な」と感じた出来事を書いてください。 (Write about an event in your life today that felt 'scientific'.)
あなたが一番興味のある科学的な分野は何ですか?その理由も教えてください。 (What scientific field are you most interested in? Please explain why.)
「科学的な根拠」は、あなたの決断にどのくらい影響しますか? (How much does 'scientific evidence' influence your decisions?)
もし科学的な発見を一つできるとしたら、どんな発見をしたいですか? (If you could make one scientific discovery, what would it be?)
科学的な考え方と、直感的な考え方のどちらが大切だと思いますか? (Which do you think is more important: scientific thinking or intuitive thinking?)
Perguntas frequentes
10 perguntasYes, it is the direct equivalent. However, in Japanese, it is strictly a 'na-adjective'. In English, 'scientific' can sometimes be used more loosely, but in Japanese, it almost always implies a connection to the formal methods of science.
You can use it at the end of a sentence followed by 'da' or 'desu' (e.g., 'Sore wa kagakuteki da'). You can also omit 'na' in compound nouns like 'kagakuteki konkyo' in very formal writing or headlines, but for learners, using 'na' is safer and more standard.
Since they are both pronounced 'kagaku', you must rely on context. If the context is ambiguous, Japanese people often refer to chemistry as 'bake-gaku' (from the alternate reading of 化) to avoid confusion.
Yes! You can talk about 'shakai kagakuteki na bunseki' (social scientific analysis). It is not limited to physics or biology.
Scientific (kagakuteki) means it follows the scientific method (data, experiments). Logical (ronriteki) means it follows the rules of logic (if A, then B). A logical argument doesn't always have to be scientific.
Yes, 'kagakuteki na hito' describes someone who thinks logically and relies on facts. It can be a compliment or imply they are a bit 'cold' or 'clinical'.
Not really. 'Kagakuteki na' is used even in casual conversation if the topic is science. You might just say 'kagaku no' (of science) for simpler things.
The most common way is 'hi-kagakuteki na' (非科学的な). You can also say 'kagakuteki dewa nai'.
Yes, 'kagakuteki na tōrēningu' (scientific training) is a common phrase to describe training based on sports science and data.
No, for 'technical' use 'gijuteki na' (技術的な). Science and technology are related but distinct in Japanese.
Teste-se 200 perguntas
Translate to Japanese: 'This is a scientific reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please show me scientific evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to think scientifically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'That story is unscientific.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He has a scientific perspective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'We need a scientific analysis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Is there a scientific method?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The experiment was scientific.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I read a scientific article.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Scientific progress is fast.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It lacks scientific validity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Based on scientific findings...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A scientific approach is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He explained it scientifically.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'There is no scientific backing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Scientific training is effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I like scientific movies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'A scientific investigation is underway.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'That is a scientific truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Scientific knowledge is power.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 科学的な (Kagakuteki na)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な根拠 (Kagakuteki na konkyo)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的に (Kagakuteki ni)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 非科学的な (Hi-kagakuteki na)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な分析 (Kagakuteki na bunseki)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な視点 (Kagakuteki na shiten)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な方法 (Kagakuteki na hōhō)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な調査 (Kagakuteki na chōsa)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的なデータ (Kagakuteki na dēta)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な知識 (Kagakuteki na chishiki)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な裏付け (Kagakuteki na urazuke)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な妥当性 (Kagakuteki na datōsei)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的なアプローチ (Kagakuteki na apurōchi)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な思考 (Kagakuteki na shikō)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な知見 (Kagakuteki na chiken)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な真実 (Kagakuteki na shinri)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な教育 (Kagakuteki na kyōiku)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な実験 (Kagakuteki na jikken)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な探究 (Kagakuteki na tankyū)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 科学的な進歩 (Kagakuteki na shinpo)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 科学的な根拠
Listen and write: 科学的に証明する
Listen and write: 非科学的な話
Listen and write: 科学的な分析
Listen and write: 科学的な視点
Listen and write: 科学的な方法
Listen and write: 科学的なデータ
Listen and write: 科学的な調査
Listen and write: 科学的な裏付け
Listen and write: 科学的な妥当性
Listen and write: 科学的なアプローチ
Listen and write: 科学的な知見
Listen and write: 科学的な思考
Listen and write: 科学的な真実
Listen and write: 科学的な進歩
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use '科学的な' (kagakuteki na) when you want to emphasize that something is backed by data, research, or the scientific method. For example: '科学的な根拠' (scientific evidence) is much more persuasive than just an 'opinion'.
- Kagakuteki na means 'scientific' and is a na-adjective used to describe evidence, methods, and objective thinking.
- It is composed of 'kagaku' (science) and the suffix 'teki' (-ic/like), requiring 'na' before nouns.
- The word is essential for formal discussions, academic writing, and evaluating facts in daily life.
- Commonly confused with 'logical' (ronriteki), it specifically implies the use of empirical data and experiments.
Don't forget the 'na'!
As a na-adjective, 'kagakuteki' needs 'na' before any noun it modifies. 'Kagakuteki na riyū' is correct; 'Kagakuteki riyū' is usually not.
Science vs Chemistry
Remember the kanji difference: 科学 (Science) vs 化学 (Chemistry). They sound the same, so context is key!
Scientific vs Logical
Use 'kagakuteki' when there's data involved. Use 'ronriteki' when it's just about the way someone is thinking.
Adverb form
Change 'na' to 'ni' to say 'scientifically'. 'Kagakuteki ni kangaeru' (Think scientifically).
Conteúdo relacionado
Mais palavras de academic
絶対的
B2Absoluto; que não é relativo nem depende de condições. Ele tem confiança absoluta.
絶対的に
B1De forma absoluta ou incondicional. 'É absolutamente necessário.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existindo no pensamento ou como uma ideia, mas sem ter uma existência física ou concreta. Refere-se à generalização ou extração da essência de algo, afastando-se de detalhes específicos. (A arte abstrata é um exemplo comum.)
抽象的に
B1De maneira abstrata ou teórica. Usado para ideias ou conceitos, não para coisas físicas.
学術的な
B1Relacionado a estudos universitários sérios, pesquisa ou ciência; acadêmico.
学術的だ
B1Acadêmico; relacionado à educação e ao conhecimento erudito. Uma perspectiva acadêmica é necessária.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia, erudição; relacionado a empreendimentos acadêmicos.
学力
B1A habilidade acadêmica refere-se ao nível de conhecimento em matérias escolares.