単純だ
単純だ em 30 segundos
- Tanjun (単純) means 'simple' or 'uncomplicated' in terms of structure or logic, often used for machines, plans, or personality traits.
- It is a Na-adjective, requiring 'na' before nouns (tanjun na) and 'da/desu' at the end of sentences.
- Unlike 'kantan' (easy effort), 'tanjun' describes the low complexity of the object itself, though they are often related.
- When describing people, it can mean 'straightforward' (positive) or 'naive/simple-minded' (negative), so use it with caution in social settings.
The Japanese word 単純 (Tanjun) is a versatile Na-adjective that primarily translates to 'simple,' 'straightforward,' or 'uncomplicated.' At its core, the word is composed of two kanji: 単 (Tan), meaning 'single' or 'solitary,' and 純 (Jun), meaning 'pure' or 'unmixed.' Together, they describe a state that is purely one thing, devoid of complexity, layers, or hidden motives. While it often overlaps with the English word 'simple,' its usage in Japanese carries specific nuances that depend heavily on the context of the conversation. In a technical or logical sense, it refers to something that has few components or steps. For instance, a 'simple mechanism' is a tanjun na shikumi. However, when applied to human psychology or behavior, it can take on a dual meaning. On one hand, it can describe someone who is honest, transparent, and easy to read—a positive trait in many social interactions. On the other hand, it can imply that someone is 'simple-minded' or 'naive,' suggesting a lack of deep thought or critical analysis. This duality makes it a word that requires careful handling to avoid unintended offense.
- Structural Simplicity
- Refers to objects, systems, or processes that are not complex. A recipe with only two ingredients is described as tanjun.
- Psychological Simplicity
- Refers to a person's thought process or personality. It can mean 'easy to please' or 'predictable.'
In the realm of design and aesthetics, tanjun is often used to praise minimalism. A clean, uncluttered layout is seen as tanjun de utsukushii (simple and beautiful). This reflects a broader Japanese cultural value where beauty is often found in the subtraction of the unnecessary rather than the addition of the decorative. However, in modern slang, particularly among younger generations, calling someone tanjun might be a playful way to say they are easily fooled or react predictably to praise. For example, if someone starts working harder immediately after being complimented, a friend might say, 'You're so tanjun!' with a smirk. Understanding these layers is crucial for B1 learners who are moving beyond basic definitions into the subtleties of native-like communication.
この機械の操作は非常に単純だから、誰でもすぐに覚えられます。(The operation of this machine is extremely simple, so anyone can learn it immediately.)
Furthermore, tanjun is frequently paired with the word meikai (clear) to form the compound tanjun-meikai, meaning 'simple and clear.' This is a highly positive term used in business and academic writing to describe explanations or theories that are easy to grasp because they are well-structured. Conversely, the phrase tanjun-sagyou refers to repetitive, 'simple tasks' like data entry or assembly line work. While these tasks are not mentally taxing, the term can sometimes carry a connotation of boredom or lack of stimulation. As you progress in your Japanese studies, you will notice that tanjun appears in various contexts from mathematics (simple fractions) to literature (simple plotlines), making it an essential building block for describing the world around you in a nuanced way.
Grammatically, 単純 (Tanjun) functions as a Na-adjective (keiyoudoushi). This means that when it modifies a noun directly, you must attach the particle な (na). For example, 'a simple reason' becomes tanjun na riyuu. When it is used at the end of a sentence to describe a subject, it is followed by the copula だ (da) in informal speech or です (desu) in polite speech. Because it describes a state or quality, it can also be used in the adverbial form by replacing na with ni, as in tanjun ni kangaeru (to think simply). This adverbial usage is particularly common when you want to express that you are looking at something without overthinking it or without considering ulterior motives.
- Attributive Use (Modifying Nouns)
- Noun + な + Object. Example: Tanjun na kousei (A simple structure).
- Predicative Use (Ending Sentences)
- Subject + は + 単純だ. Example: Kono mondai wa tanjun da (This problem is simple).
- Adverbial Use (Modifying Verbs)
- 単純に + Verb. Example: Tanjun ni ureshii (Simply happy / Just happy).
One of the most common ways to use tanjun in daily conversation is the phrase tanjun ni iu to, which means 'to put it simply.' This is an excellent transition phrase for B1 learners to use when they want to summarize a complex point or provide a 'bottom line.' Another frequent pattern is tanjun na misu (a simple mistake). This refers to a careless error or a 'silly' mistake that wasn't caused by a lack of knowledge, but rather a momentary lapse in focus. Using tanjun here softens the blow, implying that the mistake wasn't due to incompetence, but rather something minor and easily fixed.
彼は褒められるとすぐにやる気を出すので、本当に単純な性格ですね。(He gets motivated as soon as he is praised, so he really has a simple personality, doesn't he?)
When describing people, you must be cautious. While saying tanjun na hito can mean someone is 'uncomplicated and easy to get along with,' it can also be interpreted as 'shallow' or 'lacking depth.' If you want to compliment someone's simplicity in a positive way, you might prefer words like sunao (honest/docile) or soboku (rustic/unaffected). However, tanjun is perfectly acceptable when used among close friends or when describing one's own reaction. For example, Watashi wa tanjun nanode... (Since I'm a simple person...) is a common way to humble oneself or explain why a small gesture made you happy. In academic contexts, tanjun is used to describe variables or models that are not multi-faceted, contrasting with fukuzatsu (complex).
You will encounter 単純 (Tanjun) in a wide variety of settings, ranging from the workplace to casual anime dialogues. In a professional environment, it is often used during project planning or troubleshooting. A manager might say, Kono keikaku wa tanjun sugiru (This plan is too simple), suggesting that it lacks the necessary detail to succeed. Conversely, a software engineer might aim for a tanjun na kouzou (simple structure) to ensure the code is maintainable and less prone to bugs. In these contexts, simplicity is often a double-edged sword: it can mean 'easy to understand' (good) or 'insufficiently detailed' (bad).
- In the Office
- Used to describe workflows, logic, and errors. 'Tanjun-sagyou' (repetitive tasks) is a common term for administrative work.
- In Pop Culture (Anime/Drama)
- Often used to describe 'shonen' protagonists who are honest, hot-headed, and easily motivated. Characters like Naruto or Goku are frequently called 'tanjun'.
- In Daily Chores
- Describing a recipe or a DIY project that doesn't require many tools or steps.
In Japanese media, particularly variety shows and talk shows, tanjun is a staple word for describing celebrities' personalities. If a guest reveals that they bought an expensive item just because the salesperson said it looked good on them, the host will likely yell, Tanjun da naa! (You're so simple!). Here, it’s used for comedic effect to highlight the person's gullibility or straightforward nature. It’s rarely a deep insult in these contexts; rather, it’s a way of pointing out a relatable human weakness. For learners, hearing this word in variety shows provides excellent context for how to use it with the right 'flavor' or tone.
「どうして彼を許したの?」「美味しいものを奢ってくれたから」「君は本当に単純だね。」("Why did you forgive him?" "Because he treated me to something delicious." "You are really simple, aren't you?")
Another interesting place you will hear tanjun is in the world of psychology and self-help. Experts might talk about tanjun na shikou-kairo (simple thought circuits) to explain how habits are formed or how stress affects our decision-making. In these more serious discussions, the word is used neutrally to describe the mechanics of the mind. Additionally, in the news, you might hear about tanjun-shoushou (simple majority) in the context of voting or elections. This demonstrates that tanjun is not just a 'casual' word but a foundational term used across all levels of Japanese society to categorize and describe the complexity—or lack thereof—of the world.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 単純 (Tanjun) with 簡単 (Kantan). While both can be translated as 'simple' or 'easy,' they are not interchangeable. Kantan refers to the level of effort or difficulty required to perform an action. If a test is easy to pass, it is kantan. Tanjun, however, refers to the structure or nature of the thing itself. A test might have a tanjun structure (only multiple-choice questions) but still be very difficult (muzukashii) because the questions are hard. If you say a task is tanjun, you are saying it is uncomplicated; if you say it is kantan, you are saying it is easy to do. Mixing these up can lead to confusion about whether you are commenting on the design or the difficulty.
- Mistake: Using 'Tanjun' for 'Easy Effort'
- Incorrect: Kono tesuto wa tanjun datta (The test was simple [structure]). Correct: Kono tesuto wa kantan datta (The test was easy).
- Mistake: Unintended Insults
- Calling a superior tanjun can be very rude, as it implies they are shallow or simple-minded. Use sunao (honest) instead.
Another common error is overusing tanjun ni as a direct replacement for 'simply' in every context. In English, we use 'simply' to mean 'merely' or 'just.' While tanjun ni can mean this, it often carries a stronger sense of 'without any other factors.' For example, Tanjun ni ureshii means 'I am just purely happy (without any complex feelings).' If you want to say 'I simply forgot,' using tanjun ni wasureta sounds a bit like you are describing the cognitive process of forgetting. In many cases, tada (just) or tan ni (merely) are more natural choices for 'simply' in the sense of 'only.'
× 彼は単純に宿題を忘れた。(He simply forgot his homework - sounds slightly odd/technical)
○ 彼は単に宿題を忘れた。(He just forgot his homework - more natural)
Lastly, learners often forget that tanjun is a Na-adjective and treat it like an I-adjective. You cannot say tanjun-i or tanjun-katta. Always ensure you use the correct Na-adjective conjugations: tanjun na, tanjun de, tanjun datta, and tanjun dewa nai. Paying attention to these grammatical markers will distinguish you as a B1 learner who has moved past basic errors. Also, be aware of the word shinpuru (simple). While shinpuru is often used for fashion and interior design, tanjun is used more for logic and personality. Using tanjun to describe a stylish dress might sound a bit strange, as tanjun can imply 'plain' or 'lacking interest' in a physical object context.
To truly master 単純 (Tanjun), you must understand its relationship with other words that mean 'simple' or 'easy.' Japanese has a rich vocabulary for these concepts, and choosing the right one depends on whether you are talking about difficulty, design, clarity, or personality. The most common alternative is 簡単 (Kantan). As mentioned before, kantan is about the ease of an action. If you are teaching a child how to tie their shoes, you would say the steps are kantan. If you are describing the mechanism of a knot, you might say it is tanjun. Another important word is シンプル (Shinpuru), borrowed from English. This is almost exclusively used for aesthetics, fashion, and lifestyle. A 'simple lifestyle' is a shinpuru na seikatsu, and a 'simple design' is a shinpuru na dezain. Using tanjun in these cases might make the design sound 'primitive' rather than 'elegant.'
- 単純 (Tanjun) vs. 簡単 (Kantan)
- Tanjun = Low complexity in structure. Kantan = Low difficulty in execution.
- 単純 (Tanjun) vs. シンプル (Shinpuru)
- Tanjun = Logical/Structural simplicity. Shinpuru = Aesthetic/Stylistic simplicity.
- 単純 (Tanjun) vs. 簡潔 (Kanketsu)
- Kanketsu = Concise. Used for writing or speaking that gets straight to the point without wasting words.
For describing people, tanjun can be replaced by 素直 (Sunao) or 純粋 (Junsuyi). Sunao means 'honest,' 'obedient,' or 'unfiltered.' It is almost always a compliment, describing someone who takes advice well and doesn't have a hidden agenda. Junsuyi means 'pure' or 'innocent,' often used for children or people with a very kind, untainted heart. If you call someone tanjun, you might be calling them a bit of a 'dummy' (in a lighthearted way), but calling them sunao or junsuyi praises their character. In a technical context, you might encounter 容易 (Youi), which is a formal version of kantan, often found in manuals or academic papers to describe something that can be 'easily' achieved.
説明は簡潔にしてください。時間はあまりありません。(Please keep the explanation concise. We don't have much time.)
Finally, there is 単一 (Tan'itsu), which means 'single' or 'sole.' This is used in more scientific or political contexts, such as tan'itsu minzoku (a single ethnic group) or tan'itsu kinou (a single function). While it shares the tan kanji with tanjun, it is much more literal and lacks the 'uncomplicated' nuance. By learning these distinctions, you can avoid the 'B1 plateau' where learners use the same basic words for everything. Instead, you can choose the precise term that fits the situation, whether you are admiring a minimalist room (shinpuru), reading a clear report (kanketsu), or describing a straightforward logic circuit (tanjun).
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji '単' originally depicted a type of hunting tool or a shield, symbolizing a single, solid unit. '純' depicts silk thread, symbolizing something unadulterated and pure.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'jun' like 'gun'. It should be a soft 'j' sound.
- Elongating the 'u' in 'jun' too much. It is a short vowel.
- Putting too much stress on the first syllable.
- Confusing the 'n' sound with a full 'nu' sound.
- Misreading the kanji as '単純' (tanjun) but pronouncing it as 'kantan'.
Nível de dificuldade
The kanji are common but require B1 level recognition.
The kanji '純' has several strokes but is frequently used.
Easy to pronounce and conjugate as a Na-adjective.
Clear pronunciation, often used in variety shows.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Na-Adjective Conjugation
単純だ (is simple), 単純ではない (is not simple), 単純だった (was simple).
Adverbial form with 'ni'
単純に考える (to think simply).
Modifying nouns with 'na'
単純な理由 (a simple reason).
Using 'sugiru' for excess
単純すぎる (too simple).
Connecting adjectives with 'de'
単純で分かりやすい (simple and easy to understand).
Exemplos por nível
このゲームは単純です。
This game is simple.
Simple predicative use of a Na-adjective.
単純なルールを教えてください。
Please tell me the simple rules.
Attributive use: Tanjun + na + Noun.
それはとても単純な絵ですね。
That is a very simple picture, isn't it?
Modifying a noun with 'na'.
使い方は単純だ。
The way to use it is simple.
Informal predicative use with 'da'.
単純な質問があります。
I have a simple question.
Tanjun na + Question.
この料理は単純で美味しい。
This dish is simple and delicious.
Using 'de' to connect two adjectives.
単純な形が好きです。
I like simple shapes.
Tanjun na + Shape.
答えは単純でした。
The answer was simple.
Past tense: Tanjun deshita.
毎日、単純な作業をしています。
I do simple tasks every day.
Tanjun na + Sagyou (task/work).
単純に考えてみましょう。
Let's try thinking simply.
Adverbial use: Tanjun ni + Verb.
彼は単純な性格で、分かりやすい。
He has a simple personality and is easy to understand.
Describing personality with 'na'.
この機械は構造が単純だ。
The structure of this machine is simple.
Describing internal structure.
単純なミスで負けてしまった。
We lost because of a simple mistake.
Tanjun na + Misu (mistake).
単純に嬉しいです。
I'm just (simply) happy.
Adverbial use for emotional emphasis.
もっと単純な言葉を使ってください。
Please use simpler words.
Comparative sense: 'more simple'.
話が単純すぎて、つまらない。
The story is too simple, so it's boring.
Using 'sugiru' (too much) with the stem.
単純に言うと、予算が足りません。
To put it simply, we don't have enough budget.
Fixed phrase: Tanjun ni iu to.
物事を単純化して考える必要があります。
We need to simplify things and think about them.
Tanjun-ka (simplification).
単純な理由で会社を辞めた。
I quit the company for a simple reason.
Describing a motive.
彼は本当に単純だね、すぐ信じるから。
He's really simple, isn't he? He believes things right away.
Nuance of being naive/gullible.
このプログラムは単純な命令で動く。
This program runs on simple commands.
Technical context.
単純な比較はできません。
A simple comparison is not possible.
Expressing that things are more complex than they seem.
それは単純な思い込みだった。
That was just a simple assumption.
Tanjun na + Omoikomi (prejudice/assumption).
単純明快な説明を心がけています。
I strive for simple and clear explanations.
Compound: Tanjun-meikai.
この問題はそれほど単純ではない。
This problem is not that simple.
Negative form: Tanjun dewa nai.
単純作業の繰り返しは、精神的にきつい。
Repeating simple tasks is mentally tough.
Discussing the psychological impact of work.
彼の理論は単純だが、説得力がある。
His theory is simple, but it is persuasive.
Using 'ga' to contrast simplicity with quality.
単純多数決で決めましょう。
Let's decide by a simple majority vote.
Formal term: Tanjun-shoushuu.
事態はそれほど単純にはいかないだろう。
The situation probably won't go that simply.
Adverbial use in a predictive sentence.
単純な二者択一の問題ではない。
It's not a simple binary (either-or) question.
Tanjun na + Nisha-takuitsu.
単純に比較することの危険性を指摘した。
He pointed out the danger of making simple comparisons.
Nominalized verb phrase.
それは単純なミスではなく、構造的な欠陥だ。
That's not a simple mistake; it's a structural defect.
Contrasting 'tanjun' with 'kouzouteki'.
複雑な現象を単純なモデルで説明する。
Explain complex phenomena using a simple model.
Academic context: Modeling.
彼の文章は単純美を追求している。
His writing pursues the beauty of simplicity.
Aesthetic context: Tanjun-bi.
単純な因果関係では割り切れない。
It cannot be explained by a simple cause-and-effect relationship.
Abstract logic.
市場の動きはそれほど単純ではない。
Market movements are not that simple.
Economic context.
単純な善悪の二元論に陥ってはいけない。
We must not fall into a simple dualism of good and evil.
Philosophical context.
この設計の単純さは、洗練の極致だ。
The simplicity of this design is the height of sophistication.
Praising simplicity as a virtue.
単純な労働力として扱われることに反発した。
He rebelled against being treated as mere simple labor.
Social/Political context.
それは単純な忘却ではなく、抑圧かもしれない。
That might not be simple forgetting, but rather repression.
Psychological nuance.
万物の理は、案外単純なところに帰結する。
The laws of the universe, surprisingly, boil down to something simple.
Philosophical conclusion.
単純化のプロセスで、重要な情報が削ぎ落とされた。
In the process of simplification, crucial information was stripped away.
Critique of methodology.
彼の単純さは、老練な政治家をも欺いた。
His (apparent) simplicity even deceived veteran politicians.
Using simplicity as a strategic mask.
単純な反復が、いつしか芸術へと昇華する。
Simple repetition eventually sublimates into art.
Describing a transformative process.
言語の単純化は、思考の貧困化を招きかねない。
The simplification of language could lead to the impoverishment of thought.
Intellectual critique.
単純明快を旨とする彼の哲学は、多くの共感を得た。
His philosophy, which takes simplicity and clarity as its principle, gained much empathy.
Describing a core belief system.
単純な事実の羅列だけでは、真実は見えてこない。
Truth cannot be seen just by listing simple facts.
Epistemological statement.
その単純極まりない構成が、逆に深みを与えている。
That extremely simple composition, conversely, gives it depth.
Using 'kiwamarinai' (extremely) for emphasis.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To be purely/simply happy without any other complicated feelings.
合格して、単純に嬉しいです。
— A man who is easy to read or easily motivated/tricked.
彼は褒めるとすぐやる気を出す、単純な男だ。
— A simple story or 'the bottom line is...'.
単純な話、お金がないんです。
— A simple calculation or a rough estimate.
単純計算で、あと三日かかる。
— A direct, simple comparison between two things.
二つの国を単純比較することはできない。
— The 'mere exposure effect' in psychology.
単純接触効果で、彼を好きになった。
— A simple, straightforward question or doubt.
一つ、単純な疑問があります。
— Unskilled or simple labor.
単純労働の賃金が上がっている。
— Something that is just fun/interesting without needing deep analysis.
この映画は単純に面白い。
— A simple build or design of an object.
このおもちゃは単純な作りだ。
Frequentemente confundido com
Kantan is about ease of effort; Tanjun is about lack of complexity.
Shinpuru is for style/design; Tanjun is for logic/structure.
Kanketsu is specifically for being concise in speech or writing.
Expressões idiomáticas
— To be the height of simplicity; extremely simple.
そのトリックは単純極まるものだった。
Literary— A simple fellow; someone easily manipulated or predictable.
あいつは本当に単純な奴だな。
Informal— Thinking about it simply; from a straightforward perspective.
単純に考えて、こちらの方がお得だ。
Neutral— Someone who is very good at or focused on repetitive tasks (rare).
彼は単純作業の虫のように働き続けた。
Informal— A simple scheme or a simplified way of looking at a situation.
物事を単純な図式で捉えすぎてはいけない。
Neutral— Simple possession (legal term, e.g., for prohibited items).
薬物の単純所持で逮捕された。
Formal/Legal— Unconditional acceptance (legal term, e.g., for inheritance).
彼は遺産の単純承認を選択した。
Formal/LegalFácil de confundir
Both translate to 'simple' in English.
Kantan focuses on the low level of difficulty or effort. Tanjun focuses on the low level of complexity or number of parts.
このパズルは単純な構造だが、解くのは簡単ではない。 (This puzzle has a simple structure, but solving it is not easy.)
Both describe things that are not complex.
Shinpuru is a loanword used mostly for fashion, interior design, and modern lifestyle. Tanjun is a native-like word used for logic, mechanics, and personality.
シンプルな部屋。 (A simple/minimalist room.) vs 単純な機械。 (A simple machine.)
Both relate to being uncomplicated.
Kanketsu means 'concise' and is used for information, sentences, or explanations. Tanjun is broader.
簡潔な報告書。 (A concise report.)
Both mean 'easy' or 'simple'.
Youi is very formal and usually refers to the ease with which a result can be achieved.
容易に想像できる。 (It can be easily imagined.)
Both describe a lack of complexity.
Soboku implies a natural, unadorned, or rustic quality, often in a positive, charming way.
素朴な村。 (A simple/rustic village.)
Padrões de frases
これは単純な[Noun]です。
これは単純なゲームです。
単純に[Verb]。
単純に考えます。
単純に言うと、[Sentence]。
単純に言うと、無理です。
[Noun]は単純だ。
この構造は単純だ。
単純な[Noun]の繰り返しだ。
単純な作業の繰り返しだ。
それほど単純ではない。
現実はそれほど単純ではない。
[Noun]を単純化する。
理論を単純化する。
単純極まりない[Noun]。
単純極まりない構成。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in both spoken and written Japanese.
-
Using 'tanjun' for 'easy test'.
→
Kantan na tesuto.
A test is easy because of the effort required, not just its structure. Use 'kantan'.
-
Saying 'tanjun no riyuu'.
→
Tanjun na riyuu.
Tanjun is a Na-adjective, so it takes 'na', not 'no'.
-
Calling your boss 'tanjun'.
→
Sunao na kata.
Calling a superior 'tanjun' can imply they are simple-minded. 'Sunao' is a safer compliment.
-
Using 'tanjun' for a minimalist dress.
→
Shinpuru na doresu.
'Tanjun' for fashion can sound like the dress is 'primitive' or 'plain'. 'Shinpuru' is the correct aesthetic term.
-
Conjugating as 'tanjun-katta'.
→
Tanjun datta.
Na-adjectives use 'datta' for the past tense, not the I-adjective ending '-katta'.
Dicas
Context Matters
Always check if you are describing the structure (tanjun) or the effort (kantan). This is the most common pitfall for learners.
Be Careful with People
When describing a person's character, 'tanjun' can be a backhanded compliment. Use 'sunao' if you want to be 100% positive.
Summarizing
Use 'tanjun ni iu to' at the start of your summary to help your listeners focus on your main point.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'na'! It's 'tanjun na riyuu,' never 'tanjun riyuu' or 'tanjun no riyuu.'
Pair with Meikai
Learning 'tanjun-meikai' as a single unit will make your Japanese sound much more professional.
Simple vs. Plain
If you mean 'plain' in a negative way (boring), 'tanjun' can work, but 'jimi' is often more specific.
Adverbial Use
Use 'tanjun ni' to express pure emotions like 'tanjun ni odoroku' (simply surprised).
Anime Protagonists
Notice how often 'tanjun' is used for heroes. It's a key word for understanding the 'pure-hearted hero' trope.
Code Simplicity
In programming, 'tanjun na kouzou' is usually a compliment, meaning the code is clean and easy to maintain.
Single-Pure
Keep the kanji meanings (Single + Pure) in mind to remember the core essence of the word.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'Tan' (single) 'Jun' (June) day. It's just one day in June—simple, clear, and uncomplicated.
Associação visual
Imagine a single, pure white circle on a black background. No patterns, no colors—just a 'tanjun' shape.
Word Web
Desafio
Try to find three things in your room that are 'tanjun' (simple in design) and describe them using 'tanjun na'.
Origem da palavra
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). 'Tan' (単) comes from the Middle Chinese word for 'single' or 'unit'. 'Jun' (純) comes from the Middle Chinese word for 'pure' or 'unmixed'.
Significado original: Originally, it referred to something that was purely a single element, without any other substances or complexities mixed in.
Japonic (Sino-Japanese vocabulary).Contexto cultural
Be careful when calling people 'tanjun.' It can be taken as 'stupid' or 'shallow' if the relationship is not close.
English speakers often use 'simple' to mean 'easy.' In Japanese, you must distinguish between 'tanjun' (structure) and 'kantan' (effort).
Pratique na vida real
Contextos reais
Technology
- 単純な構造
- 単純なアルゴリズム
- 単純なインターフェース
- 単純な命令
Personality
- 単純な性格
- 単純な男
- 単純な考え
- 単純に信じる
Work
- 単純作業
- 単純労働
- 単純なミス
- 単純な工程
Logic/Math
- 単純化する
- 単純計算
- 単純多数決
- 単純な因果関係
Aesthetics
- 単純美
- 単純なデザイン
- 単純な色使い
- 単純な形
Iniciadores de conversa
"最近、単純なミスをしてしまいましたか? (Have you made any simple mistakes lately?)"
"あなたは自分の性格を単純だと思いますか? (Do you think your personality is simple?)"
"単純作業は好きですか、それとも嫌いですか? (Do you like or hate simple repetitive tasks?)"
"複雑な説明よりも、単純な説明の方が好きですか? (Do you prefer simple explanations over complex ones?)"
"最近、単純に嬉しいと思ったことは何ですか? (What is something that made you simply happy recently?)"
Temas para diário
今日一日の出来事を、単純に三つの文でまとめてください。 (Summarize today's events simply in three sentences.)
「単純な生活」とはどのようなものだと思いますか? (What do you think a 'simple life' is like?)
あなたが今までにした「単純なミス」について書いてください。 (Write about a 'simple mistake' you have made.)
複雑な問題を単純化して解決した経験はありますか? (Do you have experience simplifying and solving a complex problem?)
「単純であること」のメリットとデメリットを考えてください。 (Consider the pros and cons of 'being simple'.)
Perguntas frequentes
10 perguntasTechnically, yes, but 'kantan' is much more common for 'easy' (low effort). Use 'tanjun' when you want to highlight that the thing itself isn't complicated. For example, a 'tanjun na mondai' is a problem with few steps, which usually makes it 'kantan' (easy) to solve.
It depends on the context and your relationship. Among friends, it's often a lighthearted way to say someone is 'easy to read' or 'straightforward.' However, in a formal setting or with a stranger, it can imply they are 'simple-minded' or 'naive,' which is offensive.
'Shinpuru' is used for modern aesthetics, like a 'simple design' or 'simple fashion.' 'Tanjun' is used for logic, mechanics, and personality. You wouldn't usually call a stylish minimalist watch 'tanjun'; you'd call it 'shinpuru.'
The most common phrase is 'Tanjun ni iu to...' (単純に言うと). In more formal situations, you can say 'Kanyou ni moushiagemasu to' or 'Tanjun ni moushiagemasu to'.
It's not very common. For food that is simple or light, 'assari' is used. For food that is rustic or natural, 'soboku' is used. 'Tanjun' might be used for a recipe with very few steps, but it's not a standard food descriptor.
'Tanjun-sagyou' (単純作業) refers to repetitive, simple tasks that don't require much thought, like packing boxes or data entry. It often has a nuance of being tedious.
It is a Na-adjective. This means you say 'tanjun na' before a noun and 'tanjun de' when connecting it to other adjectives.
The most common opposite is 'fukuzatsu' (複雑), which means 'complex' or 'complicated.'
Add 'ni' to make it 'tanjun ni.' For example, 'tanjun ni ureshii' means 'simply happy' or 'just happy.'
In some technical compounds like 'tanjun-shoushuu' (simple majority), it implies a single/basic form, but for 'single' as in 'only one,' 'tan'itsu' or 'hitotsu' is used.
Teste-se 200 perguntas
Translate to Japanese: 'This is a simple problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'To put it simply, he is wrong.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I made a simple mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The structure of this machine is simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I am just (simply) happy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He has a simple personality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Let's simplify the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It is not that simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I don't like repetitive simple tasks.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The reason is simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '単純に言うと'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '単純なミス'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '単純な性格'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '単純に嬉しい'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '単純な構造'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Simple and clear explanation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A simple majority vote.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a simple assumption.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thinking simply, this is better.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a simple man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'simple mistake' you made recently using '単純なミス'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of '単純に言うと' and give an example.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think you have a 'tanjun na seikaku' (simple personality)? Why?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of 'tanjun-sagyou' (repetitive tasks).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you describe a 'simple design' using 'shinpuru' vs 'tanjun'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tanjun ni ureshii' in a short story about a gift.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a complex topic 'tanjun ni' (simply) to a child.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is 'tanjun-meikai' and when should you use it?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a machine with a 'tanjun na kouzou'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'tanjun' a good or bad word to describe a person?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'tanjun na riyuu' for why you started learning Japanese.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give an example of a 'tanjun na gimon' (simple doubt/question).
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'tanjun-ka' (simplification) in the context of technology.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tanjun ni kangaete' to compare two products.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel about 'tanjun-shoushuu' (simple majority) in politics?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'tanjun na e' (simple picture) you like.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a certain task is 'tanjun' but not 'kantan'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What does 'tanjun ni iu to' add to a conversation?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'tanjun' to describe a movie plot.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'tanjun na misu' that led to a funny situation.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 「単純に言うと、彼はもう来ないということです。」 What did the speaker say about 'him'?
Transcript: 「この機械、構造が単純だから修理も楽だね。」 Why is the repair easy?
Transcript: 「単純なミスで不合格なんて、信じられない。」 Why is the speaker upset?
Transcript: 「彼は本当に単純な男だ。褒めればすぐ動く。」 How does the speaker view the man?
Transcript: 「単純に嬉しいです。ありがとうございます!」 How does the speaker feel?
Transcript: 「もっと単純に考えてみたらどうですか?」 What advice is being given?
Transcript: 「単純作業ばかりで、毎日がつまらないよ。」 What is the speaker's complaint?
Transcript: 「単純明快な答えを教えてください。」 What kind of answer is requested?
Transcript: 「それは単純な思い込みですよ。」 What is the speaker saying about the other person's thought?
Transcript: 「単純多数決で決まったので、文句は言えません。」 Why can't they complain?
Transcript: 「このゲーム、ルールが単純で面白いね。」 Why is the game fun?
Transcript: 「単純な理由で遅れました。すみません。」 Why was the person late?
Transcript: 「事態はそれほど単純じゃないんだ。」 What is the speaker's view of the situation?
Transcript: 「単純に、君のことが好きなんだ。」 What is the speaker's confession?
Transcript: 「単純な計算を間違えるなんて、恥ずかしい。」 Why is the speaker embarrassed?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering '単純 (Tanjun)' allows you to describe the fundamental structure of things. While it translates to 'simple,' remember it focuses on the lack of complexity. For example: 'Kono mondai wa tanjun da' (This problem is simple in structure), even if it's hard to solve.
- Tanjun (単純) means 'simple' or 'uncomplicated' in terms of structure or logic, often used for machines, plans, or personality traits.
- It is a Na-adjective, requiring 'na' before nouns (tanjun na) and 'da/desu' at the end of sentences.
- Unlike 'kantan' (easy effort), 'tanjun' describes the low complexity of the object itself, though they are often related.
- When describing people, it can mean 'straightforward' (positive) or 'naive/simple-minded' (negative), so use it with caution in social settings.
Context Matters
Always check if you are describing the structure (tanjun) or the effort (kantan). This is the most common pitfall for learners.
Be Careful with People
When describing a person's character, 'tanjun' can be a backhanded compliment. Use 'sunao' if you want to be 100% positive.
Summarizing
Use 'tanjun ni iu to' at the start of your summary to help your listeners focus on your main point.
Na-Adjective Rule
Don't forget the 'na'! It's 'tanjun na riyuu,' never 'tanjun riyuu' or 'tanjun no riyuu.'
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de academic
絶対的
B2Absoluto; que não é relativo nem depende de condições. Ele tem confiança absoluta.
絶対的に
B1De forma absoluta ou incondicional. 'É absolutamente necessário.'
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2Existindo no pensamento ou como uma ideia, mas sem ter uma existência física ou concreta. Refere-se à generalização ou extração da essência de algo, afastando-se de detalhes específicos. (A arte abstrata é um exemplo comum.)
抽象的に
B1De maneira abstrata ou teórica. Usado para ideias ou conceitos, não para coisas físicas.
学術的な
B1Relacionado a estudos universitários sérios, pesquisa ou ciência; acadêmico.
学術的だ
B1Acadêmico; relacionado à educação e ao conhecimento erudito. Uma perspectiva acadêmica é necessária.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1Academia, erudição; relacionado a empreendimentos acadêmicos.
学力
B1A habilidade acadêmica refere-se ao nível de conhecimento em matérias escolares.