At the A1 level, you only need to know that 嗅ぐ (kagu) means 'to smell' as an action. Think of it as what you do with your nose when you see a beautiful flower or a delicious plate of food. In English, we say 'I smell the flower.' In Japanese, you say 'Hana wo kagu.' It is a simple verb that describes a physical action. At this stage, you don't need to worry about the kanji; you can write it in hiragana as 'かぐ'. The most important thing is to remember that it is an action. You use it when you are intentionally trying to find out what something smells like. For example, if your friend has a new perfume, you might 'kagu' it. If you are walking in a park and see a rose, you 'kagu' it. Just remember the basic pattern: [Object] + [wo] + [kagu]. This will allow you to describe basic sensory experiences in your daily life. You should also learn the polite form 'kagi-masu' and the past form 'kaida'. For example, 'I smelled the bread' is 'Pan wo kaida'. This level of understanding is perfect for basic introductions and describing your immediate surroundings. Don't worry about metaphorical meanings yet; just focus on the physical act of using your nose.
At the A2 level, you should begin to understand the difference between 嗅ぐ (kagu) and 匂う (niou). While both are related to smelling, kagu is the transitive action (you do it to something), and niou is the intransitive state (something has a smell). You will also start using the 'te-form' to connect actions. For example, 'I smelled the milk and then threw it away' (Miruku wo kaide, suteta). You should be comfortable using kagu with a wider variety of objects, such as 'kousui' (perfume), 'ryouri' (cooking), and 'kuki' (air). This is also the stage where you should learn the kanji . It looks difficult, but if you see the 'mouth' radical on the left, it helps you remember it's a sensory action near the face. You might also encounter the onomatopoeia 'kunkun' which represents the sound of sniffing. You can use it together: 'Kunkun to kagu' (to sniff-sniff). This adds more natural flavor to your Japanese. You should also be able to use the potential form 'kageru' to say you can smell something, and the negative form 'kaganai' to say you won't smell something. This level is about expanding your basic sentences into more descriptive and grammatically correct structures.
By the B1 level, you should be using 嗅ぐ (kagu) in more complex sentence structures and understanding its role in compound verbs. You should learn kagi-tsukeru (to sniff out/detect) and kagi-wakeru (to distinguish between scents). These are common in stories and more detailed conversations. For example, 'The dog sniffed out the hidden ball' (Inu ga kakureta bo-ru wo kagi-tsuketa). You should also understand the causative form 'kagaseru' (to let/make someone smell) and the passive form 'kagareru' (to be smelled). In a social context, you might use 'kagasete kudasai' (please let me smell it) when asking to try a fragrance at a store. You are now expected to use the kanji consistently in your writing. You should also be aware of the cultural nuances, such as why 'kiku' is used for incense instead of 'kagu' in formal ceremonies, even if you don't use 'kiku' that way yourself. Your ability to describe sensory experiences should become more nuanced, using adverbs like 'fukaku' (deeply) or 'sotto' (softly) to modify how the action of smelling is performed. This level marks the transition from simple physical descriptions to more functional and slightly metaphorical uses of the word.
At the B2 level, you should be comfortable with the metaphorical and idiomatic uses of 嗅ぐ (kagu). This includes terms like 'jiken no nioi wo kagu' (to sniff out a case/mystery) and 'kagi-mawaru' (to snoop/sniff around). You should understand how these terms are used in journalism, detective novels, and business contexts to describe the act of investigation or intuition. Your grasp of the distinction between kagu and its synonyms should be firm. You should know when to use 'kaori ga suru' for a pleasant aroma versus 'niou' for a general or sometimes unpleasant smell, and how kagu fits into this as the active component. You should also be able to read and understand kagu in literary texts where it might be used to set a mood or describe a character's internal state. For instance, a character might 'kagu' the air to sense an approaching storm or a change in someone's mood. You should also be familiar with the noun form 'kagi-kusuri' (smelling salts/medicine) and other niche vocabulary. At this stage, you are not just learning the word; you are learning the 'olfactory culture' of Japan and how the language treats the sense of smell as a tool for both physical and social navigation.
At the C1 level, your understanding of 嗅ぐ (kagu) should be highly sophisticated, encompassing its use in classical and modern literature, as well as specialized fields. you should be able to discuss the nuances of sensory verbs in Japanese and how kagu interacts with concepts like 'mono no aware' (the pathos of things) in literary descriptions of fleeting scents. You should be familiar with the technical term 'kyuukaku' (sense of smell) and be able to use it in academic or professional discussions about biology, psychology, or marketing. You should also understand the historical development of the word and its kanji, including its relationship to other characters in the 'smell' family. In your own writing and speaking, you should be able to use kagu and its compounds with perfect register, knowing exactly when a metaphorical 'sniff' is appropriate and when it might sound too informal. You should also be able to appreciate the word's use in poetry (haiku/tanka) where the act of smelling a seasonal flower is a common motif. This level involves a deep integration of the word into your overall linguistic and cultural competence, allowing you to use it with the same flexibility and nuance as a native speaker.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 嗅ぐ (kagu) and all its related forms. You can distinguish the subtlest differences between 'kagi-toru', 'kagi-wakeru', 'kagi-dasu', and 'kagi-tsukeru' in any context. You can use the word in high-level creative writing to evoke specific emotional responses or to create complex metaphors. You are fully aware of the social and psychological implications of the word, such as how it relates to memory (the Proust effect) and how Japanese literature explores this connection. You can engage in deep analysis of texts that use olfactory imagery, explaining how the choice of kagu over other verbs affects the reader's perception of the scene. You are also familiar with rare or archaic uses of the word and can navigate technical documents in fields like perfumery, food science, or forensics where the act of smelling is described with precision. Your command of the word is such that you can even play with it in puns, wordplay, or sophisticated humor. At this level, kagu is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool in your extensive linguistic repertoire, used to express the full range of human experience related to the sense of smell.

嗅ぐ em 30 segundos

  • Kagu is the active verb for 'to smell' or 'to sniff' something intentionally.
  • It is a transitive verb, usually paired with the particle 'wo'.
  • It is distinct from 'niou', which describes the object emitting the smell.
  • Metaphorically, it means to 'sniff out' secrets or investigate suspicious situations.

The Japanese verb 嗅ぐ (kagu) is the primary term used to describe the intentional act of smelling or sniffing something. While English often uses 'smell' for both the act of perceiving an odor and the odor itself, Japanese makes a sharp distinction. Kagu is an active, transitive verb—it is something a person or animal does with their nose to investigate a scent. In the context of daily life, you use this word when you lean in to appreciate the fragrance of a blooming rose, check if the milk in the fridge has gone sour, or when a police dog tracks a scent through the woods. It implies a level of focus and physical movement toward the source of the smell.

Literal Action
The most common use involves the physical proximity of the nose to an object. For example, '香水を嗅ぐ' (kousui wo kagu) means to sniff perfume to see if you like the scent.

花屋の前を通ったとき、思わず花の香りを嗅いだ

Translation: When I passed the flower shop, I instinctively smelled the scent of the flowers.

Beyond the physical act, kagu is frequently used in metaphorical contexts, particularly involving the detection of secrets, danger, or opportunities. This is similar to the English expression 'to sniff out.' Detectives 'sniff out' clues (事件のにおいを嗅ぎつける), and savvy investors might 'sniff out' a profitable deal. In these cases, the word moves from a biological function to an intuitive one, suggesting that the person is using a 'sixth sense' or keen observation to find something hidden or subtle. It is important to note that the kanji 嗅 itself contains the radical for 'mouth' (口) and a phonetic component suggesting 'to press' or 'to approach,' emphasizing the physical closeness required to perform the action.

Animal Behavior
In the animal kingdom, 'kagu' is the primary way animals interact with the world. A dog sniffing a lamp post is 'niou wo kagu' (嗅ぐ), representing their way of gathering information.

犬は新しい靴の匂いをくんくんと嗅いでいる。

The word also appears in various compound verbs like 嗅ぎ分ける (kagi-wakeru), which means to distinguish between different scents, and 嗅ぎ付ける (kagi-tsukeru), which means to scent or sniff something out. These nuances show how central the concept of olfactory investigation is in Japanese communication. Whether you are talking about a gourmet appreciating a fine wine or a suspicious spouse checking a shirt for perfume, kagu is the essential verb for the job.

Using 嗅ぐ (kagu) correctly requires understanding its grammatical structure as a transitive Godan verb. Because it is transitive, it almost always takes a direct object marked by the particle を (wo). The object is typically the 'smell' (匂い - nioui) or the source of the smell (the flower, the food, the air). For example, '匂いを嗅ぐ' (to smell a smell) is the standard construction. If you want to specify what you are smelling, you say '花の匂いを嗅ぐ' (smell the flower's scent) or simply '花を嗅ぐ' (smell the flower).

Basic Conjugation
As a Godan verb ending in 'gu', the 'te-form' and 'past-form' change to 'ide' and 'ida'. So, 'kagu' becomes 'kaide' (嗅いで) and 'kaida' (嗅いだ).

彼はワインの香りをじっくりと嗅いだ後、一口飲んだ。

Translation: After carefully smelling the aroma of the wine, he took a sip.

When using kagu in polite conversation, you will use the ます (masu) form: kagi-masu. If you are asking someone to smell something, the request form is kaide-kudasai. For example, 'この香水を嗅いでみてください' (Please try smelling this perfume). The use of 'miru' (to try) after the te-form is very common with kagu because smelling is often a trial action to judge something's quality or state.

In more complex sentences, kagu can be modified by adverbs to describe how one is smelling. Common adverbs include 'くんくん' (kunkun - sniffing like a dog), '深く' (fukaku - deeply), or 'そっと' (sotto - softly). For instance, '深く空気を嗅ぐ' (to take a deep sniff of the air). This adds descriptive depth to your Japanese, allowing you to convey whether the action is casual, investigative, or appreciative. Furthermore, the passive form '嗅がれる' (kagareru) is used when someone's scent is being smelled by another, which can sometimes carry a nuance of being intruded upon or examined closely.

Compound Usage
In investigative contexts, '嗅ぎまわる' (kagi-mawaru) means to sniff around or snoop around, often used when someone is looking for information or gossip.

探偵は事件の証拠を求めて、現場を嗅ぎまわっている。

Finally, consider the causative form '嗅がせる' (kagaseru), which means 'to make/let someone smell.' A salesperson might say, 'お客様に新商品の香りを嗅がせる' (To let the customer smell the new product's fragrance). This form is essential in service and retail industries where scent is a selling point. By mastering these variations, you can use kagu in almost any context, from a scientific laboratory to a romantic garden.

While 嗅ぐ (kagu) might seem like a specific biological term, it is actually quite common in everyday Japanese life. You will encounter it most frequently in domestic settings. Imagine a family dinner where someone is unsure if the milk is still good; you'll hear, 'ちょっと嗅いでみて' (Try smelling this for a second). In the kitchen, it's used when checking the aroma of soup, spices, or freshly baked bread. It is a word of sensory validation, used to confirm the state of the world around us.

In the Kitchen
Chefs and home cooks use it to describe the process of checking ingredients. '出汁の香りを嗅ぐ' (smelling the aroma of the dashi stock) is a vital part of the cooking process.

母はいつも、料理を出す前に味見をし、匂いを嗅ぎます

Translation: My mother always tastes the food and smells it before serving.

Another major arena for this word is in nature and leisure. Japan has a strong culture of seasonal appreciation, and 'kagu' plays a role in experiencing the seasons. During spring, people 'kagu' the plum blossoms (梅の香りを嗅ぐ) or cherry blossoms. In autumn, the sweet scent of osmanthus (金木犀 - kinmokusei) is something everyone stops to 'kagu'. You will see this verb in travel blogs, nature documentaries, and poetry that focuses on the sensory experience of the Japanese landscape.

In media and entertainment, kagu takes on its metaphorical 'investigative' meaning. In detective dramas (keidai) and mystery novels, the protagonist is often described as '嗅ぎつける' (sniffing out) the culprit's trail. It suggests a keen, animal-like intuition. Similarly, in news reports about scandals, reporters are said to be '嗅ぎまわる' (sniffing around) for information. This usage is so common that even in business, one might '嗅ぎ取る' (sense/sniff out) a change in market trends before they happen.

Retail and Fashion
At cosmetic counters or perfume shops, you'll constantly hear staff inviting you to '嗅いでみてください' (Please try smelling it).

デパートで新しいアロマオイルの匂いを嗅いだ

Lastly, you'll hear it in the context of pets. Japanese pet owners are very observant of their animals, and describing a dog's behavior often involves the word kagu. Whether it's a dog sniffing a new person or a cat sniffing its food, the word is ubiquitous in pet-related content on social media. From the laboratory to the living room, kagu is the go-to word for the active pursuit of scent.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 嗅ぐ (kagu) is confusing it with the verb 匂う (niou). In English, the word 'smell' is ambiguous. You can say 'I smell the flower' (action) and 'The flower smells good' (state). In Japanese, these are two completely different verbs. Kagu is the action you take with your nose. Niou is the act of the object emitting the scent. If you say 'Hana ga kagu,' you are saying 'The flower is sniffing,' which is nonsensical unless you're in a surrealist fairy tale. The correct way to say 'The flower smells' is 'Hana ga niou' or 'Hana no kaori ga suru'.

The Niou vs. Kagu Distinction
Kagu = Active (I sniff the milk). Niou = Passive/State (The milk smells bad).

Incorrect: このパンはいい匂いを嗅いでいる。

Correct: このパンはいい匂いがする

Another common error involves the kanji. While kagu has a specific kanji (嗅), it is often written in hiragana (かぐ), especially in casual contexts or for children. Learners sometimes struggle with the kanji because it's relatively complex (13 strokes) and not as common as other sensory verbs like 見る (miru) or 聞く (kiku). However, using the kanji in formal writing is important. Another mistake is forgetting the 'gu' to 'ide' transformation in the te-form. Some students mistakenly say 'kaite' (like 'kaku' - to write), but it must be 'kaide' (嗅いで) because it is a voiced 'gu' ending.

There is also a nuance issue with the word kagu when applied to people. Sniffing another person can be perceived as very strange or even creepy in Japanese culture, just as it is in many Western cultures. However, in Japanese, the verb kagu is very blunt. If you want to describe the pleasant scent of someone's perfume, it is much more natural and polite to say 'いい香りがしますね' (You have a nice fragrance) rather than 'あなたの匂いを嗅ぎました' (I smelled your smell), which sounds like you were literally sniffing them like a dog.

Transitivity Errors
Learners sometimes use the particle 'ni' with kagu, but it should almost always be 'wo' because you are acting upon the object's scent.

コーヒーの香りを嗅ぐ(〇) / コーヒーの香りに嗅ぐ(×)

Finally, be careful with the metaphorical usage. While you can 'sniff out' a secret (秘密を嗅ぎつける), you shouldn't use kagu for every type of 'sensing.' If you 'sense' a feeling or an atmosphere, use 'kanjiru' (感じる) or 'sassuru' (察する). Kagu is reserved for when the 'sensing' has a distinct 'smell-like' quality or involves investigative snooping.

To truly master the vocabulary of scent in Japanese, you must understand how 嗅ぐ (kagu) relates to other similar words. The most important comparison is with 匂う (niou). As mentioned before, kagu is the action (I smell it), and niou is the state (It smells). However, niou also has a secondary meaning: to be suspicious. When a situation 'smells fishy,' Japanese people say 'ayashiku niou'. In this sense, niou and kagu both have metaphorical investigative uses, but niou focuses on the suspicious thing itself, while kagu focuses on the person doing the investigating.

Kagu vs. Kiku (Incense)
In the traditional art of Kodo (香道), participants 'listen' (聞く - kiku) to the incense. This is a highly formal and spiritual alternative to 'kagu'.

香道では、香りを聞くという表現を使います。

Another related term is 嗅ぎ分ける (kagi-wakeru). This is a compound of kagu and wakeru (to divide/distinguish). It is used when someone is able to tell the difference between multiple scents. A sommelier doesn't just 'kagu' the wine; they 'kagi-wakeru' the notes of oak, berry, and earth. This is a more sophisticated version of the basic verb. Similarly, 嗅ぎ取る (kagi-toru) means to 'catch' a scent or to sense something subtle. It is often used for detecting faint odors or metaphorical 'vibes' in the air.

For formal or scientific contexts, you might see 嗅覚 (kyuukaku), which is the noun for the 'sense of smell.' Instead of saying 'He has a good nose,' a formal report might say '彼のア嗅覚は鋭い' (His sense of smell is sharp). In medical or technical writing, you won't see kagu as much as you will see terms related to kyuukaku. On the opposite end of the formality scale, children might use kunkun to describe a puppy sniffing a toy. Understanding these registers helps you choose the right word for the right audience.

Comparison Table
  • 嗅ぐ (kagu): General action of sniffing.
  • 嗅ぎ付ける (kagi-tsukeru): To sniff out/detect.
  • 嗅ぎ分ける (kagi-wakeru): To distinguish scents.
  • 香る (kaoru): To be fragrant (pleasant).

この花はとてもいい匂いが香っている。

Finally, consider the word 嗅ぎ出す (kagi-dasu), which means to 'sniff out' something hidden, like a secret or a buried treasure. It is more intense than kagi-tsukeru and implies a process of searching. By learning these alternatives, you can avoid overusing kagu and speak with the precision of a native speaker, adjusting your vocabulary based on whether you are smelling a flower, investigating a crime, or performing a traditional ceremony.

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji for 'kagu' (嗅) is actually part of the word 'kyuukaku' (sense of smell), which is a common technical term. Despite its complexity, it's one of the few sensory verbs that hasn't changed its core meaning for over a thousand years.

Guia de pronúncia

UK kagu
US kagu
The stress is equal on both syllables, following standard Japanese pitch accent (usually Low-High for kagu).
Rima com
Kagu (furniture) Kagu (to smell) Hagu (to hug - loanword) Sagu (rare) Tagu (tag - loanword) Magu (mug - loanword) Nagu (to become calm) Kogu (to row)
Erros comuns
  • Pronouncing 'gu' too strongly like 'goo'. It should be a short, voiced velar plosive.
  • Confusing the pitch with 'kaku' (to write).
  • Failing to voice the 'g' in the middle of words.
  • Pronouncing the 'te' form as 'kaite' instead of 'kaide'.
  • Over-emphasizing the 'u' at the end; it's often slightly devoiced.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

The kanji is complex but the word is common in kana.

Escrita 4/5

The kanji '嗅' has 13 strokes and requires practice.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is simple, but don't confuse it with 'kaku'.

Audição 2/5

Clear sound, though the 'g' can be soft.

O que aprender depois

Pré-requisitos

匂い (nioi) 鼻 (hana) 見る (miru) 聞く (kiku)

Aprenda a seguir

匂う (niou) 香る (kaoru) 嗅覚 (kyuukaku) 嗅ぎ分ける (kagi-wakeru)

Avançado

香道 (Kodo) 沈香 (Jinko) 芳香 (Houkou)

Gramática essencial

Transitive Verbs with を

花を嗅ぐ。

Godan Verb Conjugation (gu -> ide)

嗅いで。

Causative Form (~saseru)

香水を嗅がせる。

Potential Form (~eru)

匂いが嗅げる。

Compound Verbs

嗅ぎ分ける。

Exemplos por nível

1

花を嗅ぎます。

I smell the flower.

Simple present polite form.

2

パンの匂いを嗅いだ。

I smelled the bread.

Past tense informal.

3

これを嗅いでください。

Please smell this.

Request form using ~te kudasai.

4

犬が靴を嗅いでいる。

The dog is smelling the shoes.

Present progressive form.

5

お母さんはスープを嗅ぎました。

Mother smelled the soup.

Past polite form.

6

石鹸の匂いを嗅ぐのが好きです。

I like smelling the scent of soap.

Using 'no ga suki' to express a hobby.

7

何も嗅ぎたくない。

I don't want to smell anything.

Desire form (~tai) in negative.

8

香水を嗅ぎましょう。

Let's smell the perfume.

Volitional polite form (~mashou).

1

牛乳を嗅いで、腐っているか確かめた。

I smelled the milk to check if it was rotten.

Te-form used to connect two actions.

2

猫がくんくんと私の手を嗅いだ。

The cat sniffed my hand 'kun-kun'.

Use of onomatopoeia 'kunkun'.

3

いい匂いがしたので、空気を深く嗅いだ。

Since there was a good smell, I took a deep breath of the air.

Adverbial use of 'fukaku'.

4

このお茶を嗅いでみてください。

Please try smelling this tea.

Using ~te miru to express 'try doing'.

5

風に乗ってきた花の香りを嗅いだ。

I caught the scent of flowers carried by the wind.

Relative clause modifying 'kaori'.

6

赤ちゃんが母親の匂いを嗅いで安心した。

The baby felt relieved after smelling the mother's scent.

Te-form indicating cause/reason.

7

箱の中身を嗅いでみたが、何もわからなかった。

I tried smelling the contents of the box, but I couldn't tell anything.

Past progressive 'try' form with 'ga' for contrast.

8

彼はタバコの匂いを嗅ぐのが嫌いです。

He hates smelling the smell of cigarettes.

Using 'no ga kirai' for dislike.

1

警察犬は犯人の匂いを嗅ぎ分けることができる。

Police dogs can distinguish the suspect's scent.

Compound verb 'kagi-wakeru' meaning to distinguish.

2

彼女は新しいワインの複雑な香りを嗅ぎ取った。

She detected the complex aroma of the new wine.

Compound verb 'kagi-toru' meaning to detect/catch.

3

何か焦げている匂いを嗅ぎつけて、キッチンへ走った。

I caught the scent of something burning and ran to the kitchen.

Compound verb 'kagi-tsukeru' meaning to sniff out/detect.

4

子供に薬の匂いを嗅がせたら、嫌がられた。

When I let the child smell the medicine, they hated it.

Causative form 'kagasete' meaning 'to let smell'.

5

探偵は周囲を嗅ぎまわって証拠を探した。

The detective sniffed around the area looking for evidence.

Compound verb 'kagi-mawaru' meaning to snoop around.

6

都会の空気を嗅ぐと、故郷が恋しくなる。

When I smell the city air, I miss my hometown.

Conditional 'to' indicating a natural consequence.

7

彼は周囲の不穏な空気を嗅ぎ取ったようだ。

It seems he sensed a disturbing atmosphere around him.

Metaphorical use of 'kagi-toru'.

8

その香水の匂いを嗅がされるのは、もうたくさんだ。

I've had enough of being forced to smell that perfume.

Causative-passive form 'kagasareru'.

1

ベテランの刑事は、嘘の匂いを嗅ぎ分ける能力がある。

A veteran detective has the ability to sniff out lies.

Metaphorical use of 'kagi-wakeru'.

2

彼女はライバル会社の不穏な動きを嗅ぎつけた。

She sniffed out the suspicious movements of the rival company.

Metaphorical use of 'kagi-tsukeru'.

3

古書のページを嗅ぐと、歴史の重みを感じる。

Smelling the pages of old books makes me feel the weight of history.

Conditional 'to' used for emotional response.

4

新築の家の木の香りを深く嗅ぎ、深呼吸した。

I deeply smelled the scent of wood in the new house and took a deep breath.

Combining 'kagu' with 'shinkoukyuu suru'.

5

彼は金儲けの話を嗅ぎつけるのが非常に早い。

He is very quick to sniff out talk of making money.

Metaphorical use describing someone's character.

6

そのスキャンダルを嗅ぎまわっている記者が大勢いる。

There are many reporters sniffing around that scandal.

Continuous form 'kagi-maawatte iru'.

7

雨上がりの土の匂いを嗅ぐと、子供の頃を思い出す。

Smelling the earth after rain reminds me of my childhood.

Olfactory memory trigger.

8

誰かが私のカバンの中を嗅ぎまわった形跡がある。

There are signs that someone was sniffing around inside my bag.

Metaphorical snoop usage.

1

文学作品において、主人公が過去を回想する契機として「匂いを嗅ぐ」行為が描かれることが多い。

In literary works, the act of 'smelling' is often depicted as a trigger for the protagonist to reminisce about the past.

Formal academic/literary analysis.

2

調香師は、何百種類もの香料を嗅ぎ分ける繊細な感覚を持っている。

Perfumers possess a delicate sense for distinguishing between hundreds of types of fragrances.

Technical context regarding a profession.

3

彼は政治的な陰謀の匂いをいち早く嗅ぎ取り、対策を講じた。

He quickly sensed the scent of political conspiracy and took countermeasures.

High-level metaphorical usage in a professional context.

4

都会の喧騒の中で、ふと嗅いだ沈丁花の香りに春の訪れを知る。

In the bustle of the city, I learn of spring's arrival from the scent of daphne I suddenly caught.

Poetic/literary sentence structure.

5

情報の断片から真相を嗅ぎ出すのは、彼の得意とするところだ。

Sniffing out the truth from fragments of information is his specialty.

Compound verb 'kagi-dasu' meaning to extract/sniff out.

6

その土地特有の匂いを嗅ぐことで、旅の情緒は一層深まる。

By smelling the unique scent of the land, the atmosphere of the journey deepens further.

Using 'koto de' to indicate a means or method.

7

異変を嗅ぎ取った野生動物たちは、一斉に逃げ出した。

The wild animals, having sensed something unusual, fled all at once.

Describing animal instinct.

8

彼女は他人の私生活を嗅ぎまわるような真似は決してしない。

She would never do something like sniffing around other people's private lives.

Formal negative expression of behavior.

1

プルースト効果に見られるように、特定の匂いを嗅ぐことが深層心理に眠る記憶を鮮烈に呼び覚ますことがある。

As seen in the Proust effect, smelling a specific scent can vividly awaken memories dormant in the deep psyche.

Scientific/psychological discourse.

2

権力の腐敗を嗅ぎ分ける鋭い嗅覚こそが、ジャーナリズムの根幹であるべきだ。

A sharp sense of smell for distinguishing the corruption of power should be the core of journalism.

Advanced metaphorical and philosophical statement.

3

古都の路地裏で、歴史の塵に埋もれた物語の断片を嗅ぎ取ろうと試みる。

In the back alleys of the ancient capital, one attempts to sniff out fragments of stories buried in the dust of history.

Highly literary and evocative usage.

4

彼は市場の微細な変化を嗅ぎ取り、破滅的な暴落を未然に回避した。

He sensed the minute changes in the market and avoided a catastrophic crash beforehand.

Financial context with high stakes.

5

その作家は、人間の業や欲望の匂いを嗅ぎ出し、作品に昇華させる天才だ。

That author is a genius at sniffing out the scent of human karma and desire and sublimating it into their work.

Artistic/literary critique.

6

科学捜査において、微量な化学物質を嗅ぎ分ける技術は日進月歩の進化を遂げている。

In forensic investigation, the technology for distinguishing trace amounts of chemical substances is evolving rapidly.

Technical/scientific context.

7

時代の変わり目には、常に新しい文化の萌芽を嗅ぎ取る先駆者が現れるものだ。

At the turning point of an era, pioneers who sniff out the buds of a new culture always appear.

Philosophical observation about history.

8

彼女の言葉の端々に、隠しきれない敵意の匂いを嗅ぎ取ってしまった。

I caught a scent of hidden hostility in the nuances of her words.

Nuanced social observation.

Colocações comuns

匂いを嗅ぐ
香りを嗅ぐ
深く嗅ぐ
くんくんと嗅ぐ
異臭を嗅ぐ
嘘の匂いを嗅ぐ
事件を嗅ぎつける
クローゼットを嗅ぐ
ワインを嗅ぐ
潮風を嗅ぐ

Frases Comuns

嗅いでみて

— Try smelling this. Used when sharing a scent with someone.

この石鹸、いい匂いだよ。嗅いでみて。

嗅ぎつけた?

— Did you sniff it out? Used when someone discovers a secret.

どこでそのニュースを嗅ぎつけたの?

くんくん嗅ぐ

— To sniff around like a puppy.

猫が新しいおもちゃをくんくん嗅いでいる。

嗅ぎ分ける力

— The ability to distinguish scents.

彼には香水を嗅ぎ分ける力がある。

不穏な匂いを嗅ぐ

— To sense a disturbing situation.

会議の雰囲気に不穏な匂いを嗅いだ。

深く息を吸って嗅ぐ

— To take a deep breath and smell.

森の中で深く息を吸って木の香りを嗅いだ。

嗅がせて

— Let me smell it.

あなたの持っているお花、嗅がせて。

一嗅ぎする

— To take one sniff.

まずは一嗅ぎしてから判断する。

嗅ぎ慣れた匂い

— A familiar smell.

それは故郷の嗅ぎ慣れた匂いだった。

嗅ぎ取れない

— Unable to detect/sense.

その微かな変化を嗅ぎ取れなかった。

Frequentemente confundido com

嗅ぐ vs 匂う (niou)

Niou is the object smelling; Kagu is the person smelling the object.

嗅ぐ vs 書く (kaku)

Sounds similar, especially in the te-form (kaite vs kaide).

嗅ぐ vs 聞く (kiku)

Used instead of kagu only in formal incense ceremonies.

Expressões idiomáticas

"事件のにおいを嗅ぎつける"

— To sense that something interesting or scandalous is happening.

記者はスキャンダルのにおいを嗅ぎつけるのが早い。

Journalistic
"金儲けのにおいを嗅ぐ"

— To have an intuition for profitable opportunities.

彼は金儲けのにおいを嗅ぐ天才だ。

Informal/Business
"嘘のにおいを嗅ぎ取る"

— To detect that someone is lying.

彼女は彼の言葉から嘘のにおいを嗅ぎ取った。

General
"危険を嗅ぎ分ける"

— To distinguish or sense danger before it happens.

野生の勘で危険を嗅ぎ分ける。

Neutral
"鼻を利かせて嗅ぎ出す"

— To use one's sharp intuition to find something hidden.

彼は鼻を利かせて真実を嗅ぎ出した。

Metaphorical
"甘い匂いを嗅ぎつける"

— To be drawn to something tempting or beneficial.

投資家たちが甘い匂いを嗅ぎつけて集まってきた。

Metaphorical
"嗅ぎまわるネズミ"

— A person who snoops around (insulting).

あいつは嗅ぎまわるネズミのような男だ。

Slang/Pejorative
"一嗅ぎでわかる"

— To be able to tell something immediately by its scent.

これは本物の革だと一嗅ぎでわかる。

Informal
"嗅ぎ慣れない匂い"

— An unfamiliar or suspicious scent/atmosphere.

この計画には嗅ぎ慣れない匂いがする。

Literary
"真相を嗅ぎ当てる"

— To successfully find the truth by following clues.

ついに彼は事件の真相を嗅ぎ当てた。

Neutral

Fácil de confundir

嗅ぐ vs 匂う (niou)

Both translate to 'smell' in English.

Kagu is the action; niou is the emission of scent. You kagu a flower because it niou.

花が匂うので、その匂いを嗅いだ。

嗅ぐ vs 香る (kaoru)

Both relate to scent.

Kaoru is intransitive and specifically means to have a pleasant fragrance.

バラが香っている。

嗅ぐ vs 嗅ぎ分ける (kagi-wakeru)

Includes the word kagu.

Kagi-wakeru is more specific, meaning to distinguish between different smells.

二種類のコーヒーを嗅ぎ分ける。

嗅ぐ vs 嗅ぎつける (kagi-tsukeru)

Includes the word kagu.

Means to detect or find something by smell, often used metaphorically.

チャンスを嗅ぎつける。

嗅ぐ vs 嗅ぎ取る (kagi-toru)

Includes the word kagu.

Means to perceive a faint scent or a subtle atmosphere.

不満の匂いを嗅ぎ取る。

Padrões de frases

A1

[Object] を 嗅ぐ。

花を嗅ぐ。

A2

[Object] を 嗅いでみる。

このパンを嗅いでみる。

B1

[Object] を 嗅ぎつける。

事件を嗅ぎつける。

B2

[Object] を 嗅ぎ分ける。

ワインを嗅ぎ分ける。

C1

[Abstract] を 嗅ぎ取る。

不穏な空気を嗅ぎ取る。

C2

[Object] を 嗅ぎ出す。

真相を嗅ぎ出す。

A2

[Adverb] 嗅ぐ。

深く嗅ぐ。

B1

[Person] に [Object] を 嗅がせる。

友達に香水を嗅がせる。

Família de palavras

Substantivos

嗅覚 (kyuukaku) - sense of smell
嗅ぎ薬 (kagi-gusuri) - smelling salts
嗅ぎ煙草 (kagi-tabako) - snuff

Verbos

嗅ぎ分ける (kagi-wakeru)
嗅ぎ付ける (kagi-tsukeru)
嗅ぎ取る (kagi-toru)
嗅ぎ出す (kagi-dasu)
嗅ぎまわる (kagi-mawaru)

Adjetivos

嗅覚的な (kyuukakuteki na) - olfactory

Relacionado

匂い (nioi)
香り (kaori)
鼻 (hana)
嗅覚受容体 (kyuukaku juyoutai)
アロマ (aroma)

Como usar

frequency

Common in daily life, especially regarding food, nature, and pets.

Erros comuns
  • Using 'kagu' for 'The flower smells good'. Hana ga ii nioi ga suru.

    Kagu is the action of smelling, not the state of having a smell.

  • Saying 'kaite' instead of 'kaide'. Kaide (嗅いで).

    'Kaite' means 'write' or 'scratch'. 'Kaide' is 'smell'.

  • Using 'ni' particle. Hana 'wo' kagu.

    Kagu is transitive and requires 'wo' for the object.

  • Using 'kagu' to describe a person's body odor. Kare wa nioi ga tsuyoi.

    Using 'kagu' on a person sounds like you are literally sniffing them, which is rude.

  • Confusing 'kagu' with 'kiku' in incense contexts. Kou wo kiku (in ceremonies).

    In high-level traditional arts, 'kiku' is the specialized term.

Dicas

Particle Choice

Always use 'wo' with 'kagu'. You are acting on the scent. 'Hana wo kagu' is the way to go.

Seasonal Scents

Japanese culture values seasonal scents. Mentioning that you 'kaida' (smelled) the 'kinmokusei' (osmanthus) in autumn will make you sound very culturally aware.

Dog Metaphors

Think of 'kagu' as a dog's primary action. This helps remember that it's an investigative, active process.

The Voiced 'G'

Ensure the 'g' in 'kagu' is voiced. If it sounds like 'kaku', people will think you are writing or scratching.

Safety First

Use 'kagu' when talking about checking if food is spoiled. 'Kore, kaide mite' is a classic kitchen phrase.

Kanji Practice

The kanji '嗅' has the mouth radical. Use this to remember it's a sensory action near the face.

Professional Scent

In professional settings like wine tasting or perfume sales, use 'kaori wo kagu' for a more sophisticated feel.

Detective Work

Use 'kagi-tsukeru' when you find out something secret. It sounds more natural than just using 'shiru' (to know).

Polite Requests

When asking someone to smell something, 'kaide mite kudasai' is polite and common.

The 'Ide' Rule

Remember that 'gu' verbs end in 'ide' in the te-form. Kagu -> Kaide. This is a small but vital rule.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'KAG' (keg) of beer. You lean in to 'KAGU' (smell) the brew before you drink it.

Associação visual

Imagine a large nose approaching a blooming flower. The nose is labeled 'KAGU'.

Word Web

Nose Scent Detective Flower Perfume Milk Dog Intuition

Desafio

Try to use 'kagu' in three different sentences today: one about food, one about a flower, and one metaphorical one about a secret.

Origem da palavra

The word 'kagu' traces back to Old Japanese. It has always been associated with the physical act of perceiving odors. The kanji '嗅' was adopted from Chinese, combining 'mouth/nose' (represented by the mouth radical) with a phonetic component.

Significado original: To inhale scent through the nose.

Japonic

Contexto cultural

Avoid using 'kagu' to describe smelling a person directly, as it can sound intrusive or animalistic.

In English, 'to smell' is used for both action and state, which is a major source of confusion for learners of 'kagu'.

Tanizaki's 'In Praise of Shadows' (mentions sensory experiences) Kodo (The Way of Incense) Police dogs in Japanese media (often called 'keisatsu-ken')

Pratique na vida real

Contextos reais

Cooking

  • 味見して、匂いを嗅ぐ
  • 出汁の香りを嗅ぐ
  • 腐っていないか嗅ぐ
  • スパイスを嗅ぐ

Shopping

  • 香水を嗅ぐ
  • テスターを嗅ぐ
  • 柔軟剤の匂いを嗅ぐ
  • アロマを嗅ぐ

Nature

  • 花の匂いを嗅ぐ
  • 森の空気を嗅ぐ
  • 潮風を嗅ぐ
  • 土の匂いを嗅ぐ

Investigating

  • 証拠を嗅ぎつける
  • 秘密を嗅ぎまわる
  • 真相を嗅ぎ出す
  • 嘘を嗅ぎ取る

Pets

  • 犬が手を嗅ぐ
  • 猫がご飯を嗅ぐ
  • くんくん嗅ぎまわる
  • 匂いを嗅ぎ分ける

Iniciadores de conversa

"この花の匂いを嗅いだことがありますか?"

"どんな匂いを嗅ぐとリラックスできますか?"

"新しい本の匂いを嗅ぐのは好きですか?"

"犬が匂いを嗅ぎまわる様子をどう思いますか?"

"雨の日の匂いを嗅ぐと、何を思い出しますか?"

Temas para diário

今日、一番いい匂いだと思ったものを嗅いだ時のことを書いてください。

もし嗅覚が鋭くなったら、何を嗅ぎたいですか?

子供の頃、よく嗅いでいた懐かしい匂いについて教えてください。

「秘密を嗅ぎつける」という言葉を使って、短い物語を作ってください。

料理をする時、匂いを嗅ぐことはあなたにとってどれくらい重要ですか?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No. To say you smell bad, use 'niou' (匂う). 'Kagu' is only for the action of sniffing something. Saying 'Watashi wa kagu' means 'I am sniffing something'.

It is moderately common. You will see it in books and newspapers, but in text messages or for children, it is often written in hiragana as 'かぐ'.

The onomatopoeia is 'くんくん' (kunkun). You can say 'kunkun to kagu' to describe a dog or person sniffing repeatedly.

No, 'kagu' is strictly for the sense of smell. For taste, use 'ajiwau' (to taste/savor) or 'taberu' (to eat).

'Kaori' usually refers to pleasant fragrances, while 'nioi' is a neutral or sometimes unpleasant smell. You can 'kagu' both 'kaori' and 'nioi'.

Since it's a Godan verb, change 'u' to 'e' and add 'ru': 'kageru' (can smell).

Technically no. In 'Kodo', the verb 'kiku' (to listen) is used out of respect for the incense, though the physical act is smelling.

Yes, the compound 'kagi-mawaru' (嗅ぎまわる) literally means 'to sniff around' but is used to mean 'to snoop' into someone's business.

It is a transitive verb, meaning it takes a direct object (marked by 'wo').

The te-form is 'kaide' (嗅いで). Make sure to include the dakuten on the 'de'!

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate: 'I smelled the rose.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please try smelling this perfume.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The dog is sniffing around the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I sensed danger.' (using a compound of kagu)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'She can distinguish many scents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He sniffed out the secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't smell that!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want to smell the sea air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The detective is investigating the mystery.' (metaphorical kagu)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Let me smell it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'kunkun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'kagi-wakeru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I smelled it deeply.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is it okay to smell this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The cat smelled the food and walked away.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I smelled a faint scent of spring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is sniffing out a new business opportunity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I checked the milk by smelling it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The baby smelled its mother and stopped crying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I've never smelled such a good fragrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I smell a flower' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'May I smell this?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a dog sniffing a shoe.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I smelled the milk' in the past tense.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone to smell your new perfume.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I can smell the sea.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you like the smell of old books.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The detective sniffed out the truth.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone not to smell the chemicals.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I smelled the air deeply.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He lets the customers smell the tea.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe someone snooping around your desk.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I can distinguish these two wines.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I sensed a secret.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's smell the flowers together.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I don't want to smell that bad odor.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Did you smell something burning?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I smelled the soap and felt relaxed.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The police dog is working.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I smelled the curry and got hungry.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Hana no nioi wo kagu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kaide mite kudasai.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Inu ga kunkun kaide iru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-tsuketa!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-wakeru no wa muzukashii.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Fukaku kaida.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagasete moratta.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Pan no kaori wo kagu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-mawaru no wa yamete.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-toru chikara.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Nioi wo kagu no ga suki.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-tabako.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-gusuri.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-dasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kagi-narenai nioi.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!