振動
振動 em 30 segundos
- Vibration is the rapid back-and-forth movement of an object, commonly used for smartphones, machinery, and sound waves in both casual and technical Japanese contexts.
- The word is composed of two kanji: 'shin' (to shake) and 'dō' (motion), emphasizing a rhythmic and mechanical type of shaking rather than a slow sway.
- It functions as a noun (shindō) or a suru-verb (shindō suru), making it versatile for describing states or actions in everyday and professional environments.
- Key distinctions include its use for machines versus 'yureru' for swaying and 'furueru' for human shivering, as well as avoiding confusion with 'shindo' (earthquake scale).
The Japanese word 振動 (しんどう - shindō) is a formal and technical noun that refers to a physical back-and-forth motion or vibration. While it is classified here for A1 learners to introduce the concept of 'shaking' in a modern context (like a smartphone), it is actually a word that carries significant weight in scientific, mechanical, and engineering fields. At its core, 振動 represents a repetitive movement around a central point of equilibrium. Imagine a guitar string plucked; the rapid movement it makes that produces sound is exactly what 振動 describes. In everyday life, the most common encounter with this word is through technology. When your phone is on 'manner mode' and it buzzes in your pocket, that is 振動. The kanji themselves provide a clear map to the meaning: 振 (shin) means to shake, brandish, or swing, and 動 (dō) means motion or movement. Together, they create the concept of 'shaking motion.'
- Physical Property
- It describes the periodic oscillation of a medium or object. This can be visible, like a bridge swaying in the wind, or invisible, like sound waves traveling through the air.
- Technological Context
- Used extensively to describe haptic feedback in devices. If a game controller rumbles, it is experiencing 振動.
- Scientific Nuance
- In physics, it refers to the variation, typically with time, of the magnitude of a quantity with respect to a specified reference when the magnitude is alternately greater and smaller than the reference.
"このスマートフォンの振動はとても強いです。" (The vibration of this smartphone is very strong.)
It is important to distinguish 振動 from other types of shaking. For instance, 揺れ (yure) is a more general term for swaying or shaking, often used for earthquakes or a boat on water. 振動 is usually more rapid, mechanical, or rhythmic. When a large truck passes by your house and the windows rattle, that specific rhythmic rattling is 振動. In a medical or biological sense, it can refer to the vibrations felt in the chest when speaking or the mechanical vibrations used in certain therapies. The word implies a certain level of frequency; if the movement is too slow, we might call it yure, but if it's a fast 'buzz,' it's definitely shindō.
"工事の振動で家が揺れています。" (The house is shaking due to the vibration from the construction.)
- Acoustics
- Sound is essentially the 振動 of air molecules. Without this motion, there is no sound.
- Industrial Safety
- Workers using jackhammers must be careful of 'vibration disease' (振動病), caused by excessive 振動.
Using 振動 (shindō) correctly requires understanding its role as a noun and its ability to transform into a verb. As a noun, it functions simply to name the phenomenon. You can modify it with adjectives or use it as the subject or object of a sentence. For example, 'strong vibration' is 強い振動 (tsuyoi shindō). However, to say something 'vibrates,' you add the verb suru (to do), making it 振動する (shindō suru). This is a very common pattern in Japanese for Sino-Japanese words (kango).
"エンジンが激しく振動し始めました。" (The engine began to vibrate violently.)
In technical writing, you will often see 振動 paired with other nouns to create compound terms. For example, 振動数 (shindōsū) means 'frequency' (literally 'vibration number'). In the context of smartphones, you might see 振動設定 (shindō settei) for vibration settings. When describing the cause of the vibration, use the particle による (due to) or で (at/by). For instance, 'vibration caused by the wind' is kaze ni yoru shindō.
- Grammar: Noun + する
- 振動する (To vibrate). Example: 携帯が振動する (The phone vibrates).
- Grammar: Noun + の
- 振動の強さ (The strength of the vibration). Using 'no' to connect to another noun.
- Grammar: Particle を
- 振動を抑える (To suppress/dampen vibration). Used when you are acting upon the vibration.
For A1 learners, the most practical use is describing your phone or a machine that isn't working right. If you go to a repair shop, you might say, "Okashii shindō ga arimasu" (There is a strange vibration). While 'yure' might be understood, 'shindō' sounds more precise when talking about machinery. It's also used in the context of music and sound. A speaker 'vibrates' to produce bass; this is 振動. If you are describing the feeling of a loud concert where you can feel the music in your chest, you are feeling the 振動 of the sound waves.
"この機械は振動が少ないので、とても静かです。" (This machine has little vibration, so it is very quiet.)
You will encounter 振動 (shindō) in several distinct environments in Japan. The most common is likely the electronics store or when reading a manual for a new gadget. Japan's obsession with 'manner mode' (silent mode) means that the word for vibration is everywhere. In train stations, you might see signs or hear announcements about the shindō of the platform when a high-speed train passes through. It is a word of caution and a word of technical specification.
- Public Transportation
- Announcements regarding the movement of the train or the 'shaking' felt on the platform.
- Construction Sites
- Signs apologizing for 'noise and vibration' (騒音と振動 - sōon to shindō) are ubiquitous in Japanese cities.
- Weather Reports
- While 'shindo' (震度 - seismic intensity) is used for earthquakes, 'shindō' (振動) might be used to describe the physical rattling of buildings during high winds.
"工事の振動にご協力をお願いします。" (We ask for your cooperation regarding the construction vibration.)
In a professional or academic setting, 振動 is a key term in physics and engineering lectures. If you are studying in Japan, you'll hear it in discussions about wave mechanics, resonance (kyōshin), and structural integrity. In the automotive industry, reducing NVH (Noise, Vibration, and Harshness) is a major goal, and 振動 is the 'V' in that acronym. You'll also hear it in medical contexts, such as when a doctor uses a tuning fork to test hearing or nerve sensitivity; the vibration of the fork is 振動.
"ドラムの振動が床から伝わってくる。" (The vibration of the drums is coming through the floor.)
The most frequent mistake learners make with 振動 (shindō) is confusing it with the homophone 震度 (shindo). While they sound almost identical to the untrained ear, they have very different meanings. Shindo (震度) refers specifically to the seismic intensity scale used in Japan to measure how much the ground shakes during an earthquake (e.g., Shindo 5). Shindō (振動) is the general physical phenomenon of vibration. If you say 'The earthquake was 振動 3,' it sounds like you're talking about a mechanical buzz rather than a seismic event.
- Mistake 1: Shindō vs. Shindo
- Confusing general vibration (振動) with earthquake intensity (震度). Remember the long 'o' in shindō for machines.
- Mistake 2: Shindō vs. Furueru
- Using 'shindō' for people. If a person is shivering from cold or fear, use 'furueru' (震える). 'Shindō' sounds like the person has a motor inside them.
- Mistake 3: Shindō vs. Yureru
- Using 'shindō' for a swing or a swaying tree. These are slow, large movements. Use 'yureru' (揺れる) instead.
"❌ 寒くて体が振動している。 (My body is vibrating because it's cold.)"
"✅ 寒くて体が震えている。 (My body is shivering because it's cold.)"
Another common error is the misuse of the verb form. Some learners try to use shindō as a standalone verb without suru. In Japanese, Sino-Japanese nouns cannot function as verbs on their own. You must say shindō suru. Additionally, learners often forget that 振動 is a relatively formal/technical word. In very casual conversation about a table wobbling, using 振動 might sound a bit too 'science-classroom.' In that case, gata-gata (onomatopoeia) or yureru would be more natural.
Understanding 振動 (shindō) becomes easier when you compare it to its synonyms and related terms. The Japanese language has a rich vocabulary for different types of movement, and choosing the right one adds precision to your speech. The most common related word is 揺れ (yure). While 振動 is fast and often mechanical, 揺れ is the general word for shaking, swaying, or rocking. You feel yure on a boat or during an earthquake. 振動 is what you feel when you touch a running refrigerator.
- 震動 (Shindō)
- Wait, another shindō? Yes, written with '震' (earthquake/shake). This version is often used for the physical shaking of the ground or large structures caused by an impact or explosion. It's more 'violent' than the standard 振動.
- 脈動 (Myakudō)
- Pulsation. This is a rhythmic 振動, like a heartbeat or the pulsing of blood through veins. It implies a 'pulse' rather than a constant buzz.
- 波動 (Hadō)
- Wave motion or undulation. Used for sound waves, light waves, or spiritual 'vibes' (though 'aura' is more common for the latter). It describes the propagation of 振動 through a medium.
"地震の揺れと、トラックの振動は違います。" (The shaking of an earthquake and the vibration of a truck are different.)
There is also 震え (furue), which is the noun form of furueru. This is almost exclusively used for living things—shivering from cold, trembling from fear, or a voice quivering with emotion. You would never say a smartphone has a furue; it has a shindō. Conversely, you wouldn't say your hands are shindō-ing unless you're a robot. Lastly, consider the onomatopoeia: biri-biri (electric vibration), gata-gata (rattling), and bura-bura (swinging). These are often used in daily life instead of the more formal 振動.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Noun + する (Suru-verbs)
Particle 'de' for cause
Particle 'ni yoru' for 'caused by'
Relative clauses modifying nouns
Adjective + Noun
Exemplos por nível
携帯電話が振動しています。
The cell phone is vibrating.
Uses 'shindō shite imasu' (is vibrating).
この振動は何ですか?
What is this vibration?
Simple 'Noun + wa nan desu ka' structure.
振動がとても強いです。
The vibration is very strong.
Adjective 'tsuyoi' modifying the noun.
振動を止めてください。
Please stop the vibration.
Object marker 'o' + 'tomete kudasai'.
バスの振動で眠れません。
I can't sleep because of the bus vibration.
Particle 'de' indicating cause.
振動の設定を変えます。
I will change the vibration settings.
Compound noun 'shindō no settei'.
小さい振動を感じます。
I feel a small vibration.
Adjective 'chiisai' + verb 'kanjimasu'.
振動はあまりありません。
There isn't much vibration.
Negative existence 'arimasen'.
工事の振動が家まで伝わります。
The vibration from the construction reaches the house.
Verb 'tsutawaru' (to be transmitted).
このマッサージ機は振動が心地よいです。
This massager's vibration is pleasant.
Adjective 'kokochiyoi' (pleasant).
洗濯機が大きな振動を出しています。
The washing machine is making a big vibration.
Verb 'dasu' (to emit/produce).
飛行機が離陸するとき、強い振動があります。
When the plane takes off, there is strong vibration.
Temporal clause 'toki'.
振動を吸収するマットを買いました。
I bought a mat that absorbs vibration.
Relative clause 'shindō o kyūshū suru'.
古い車なので、振動が激しいです。
Since it's an old car, the vibration is intense.
Reason marker 'node'.
振動でコップの水が揺れています。
The water in the glass is swaying due to the vibration.
Distinguishes between 'shindō' (cause) and 'yureru' (effect).
時計の振動が気になります。
The vibration (ticking/humming) of the clock bothers me.
Verb 'ki ni naru' (to be bothered by).
スピーカーの振動で窓ガラスが鳴っている。
The window glass is rattling due to the speaker's vibration.
Causal particle 'de'.
エンジンの振動を抑える技術が開発された。
Technology to suppress engine vibration was developed.
Passive voice 'kaihatsu sareta'.
この橋は風による振動に耐えられる設計だ。
This bridge is designed to withstand vibration caused by wind.
Noun + 'ni taerareru' (can withstand).
振動数が多いほど、音は高く聞こえます。
The higher the frequency, the higher the sound is heard.
Conditional structure 'ba... hodo'.
スマートフォンの振動パターンをカスタマイズする。
Customize the smartphone's vibration pattern.
Compound noun 'shindō patān'.
地下鉄が通ると、ビル全体に振動が走る。
When the subway passes, a vibration runs through the whole building.
Verb 'hashiru' (to run/streak) used metaphorically.
精密機械にとって、わずかな振動も敵である。
For precision machinery, even a slight vibration is an enemy.
Particle 'totte' (for/from the perspective of).
心臓の振動を機械で測定します。
We measure the heart's vibrations with a machine.
Formal verb 'sokutei suru'.
共振現象によって、振動が増幅されてしまった。
Due to the resonance phenomenon, the vibration was amplified.
Passive 'zōfuku sarete shimatta'.
この建物は最新の免震構造で振動を吸収する。
This building absorbs vibration with the latest seismic isolation structure.
Technical term 'menshin kōzō'.
不規則な振動が続く場合は、点検が必要です。
If irregular vibrations continue, an inspection is necessary.
Conditional 'baai wa'.
弦の振動がボディーに伝わり、音が響く。
The vibration of the strings is transmitted to the body, and the sound resonates.
Sequence of actions using the 'te-form'.
低周波の振動は、人体に悪影響を及ぼす可能性がある。
Low-frequency vibrations have the potential to adversely affect the human body.
Formal expression 'akueikyō o oyobosu'.
プロペラの振動を最小限に抑えるための工夫。
Ingenuity to suppress propeller vibration to a minimum.
Noun 'saishōgen' (minimum).
地震の初期微動は、縦波による振動である。
The initial tremor of an earthquake is vibration caused by longitudinal waves.
Scientific term 'tatenami' (longitudinal wave).
この素材は振動減衰特性に優れている。
This material is excellent in vibration damping characteristics.
Technical phrase 'ni sugurete iru'.
分子の熱振動が激しくなると、物質の状態が変化する。
As the thermal vibration of molecules becomes more intense, the state of matter changes.
Scientific term 'netsu-shindō'.
その声明は、政界に大きな振動を与えた。
That statement sent a major shockwave (vibration) through the political world.
Metaphorical use of 'shindō o ataeru'.
都市の喧騒と振動から離れ、静かな山奥へ向かった。
Leaving behind the city's noise and vibration, I headed deep into the quiet mountains.
Noun pairing 'kensō to shindō'.
超音波振動を利用して、金属の汚れを落とす。
Utilize ultrasonic vibration to remove dirt from metal.
Technical term 'chōonpa shindō'.
微細な振動を検知するセンサーが、異常を知らせた。
A sensor that detects minute vibrations signaled an abnormality.
Adjective 'bisai-na' (minute/microscopic).
彼の声の振動には、魂を揺さぶる力があった。
The vibration of his voice had the power to shake the soul.
Poetic/Literary usage.
地盤の振動特性を考慮して、設計を見直す必要がある。
It is necessary to review the design, taking into account the vibration characteristics of the ground.
Formal 'kōryo shite' (taking into account).
振動規制法に基づき、深夜の作業は禁止されている。
Based on the Vibration Control Act, late-night work is prohibited.
Legal phrase 'ni motozuki' (based on).
量子力学において、零点振動は絶対零度でも停止しない。
In quantum mechanics, zero-point vibration does not stop even at absolute zero.
Advanced physics term 'reiten shindō'.
建築物の固有振動周期が地震動と一致すると、壊滅的な被害を招く。
If the natural vibration period of a building matches the earthquake motion, it leads to catastrophic damage.
Technical term 'koyū shindō shūki'.
言語の響き、すなわち空気の振動が、文化の根幹を成している。
The resonance of language—that is, the vibration of air—forms the basis of culture.
Philosophical/Linguistic discourse.
この論文は、非線形振動理論の新たな地平を切り拓くものである。
This paper opens up new horizons in non-linear vibration theory.
Idiomatic 'chihei o kirihiraku'.
感覚遮断室では、自己の心音の振動さえも暴力的に感じられる。
In a sensory deprivation tank, even the vibration of one's own heartbeat feels violent.
Psychological description.
宇宙のあらゆる存在は、特定の周波数で振動しているエネルギーに過ぎない。
Every existence in the universe is nothing more than energy vibrating at a specific frequency.
Metaphysical assertion 'ni suginnai'.
微小重力環境下における液体の振動挙動を解析する。
Analyze the vibration behavior of liquids under microgravity environments.
Technical term 'shindō kyodō'.
そのバイオリニストは、弓の振動を完璧に制御し、繊細な音色を奏でた。
The violinist perfectly controlled the vibration of the bow, playing delicate tones.
High-level artistic description.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
Don't confuse with 震度 (earthquake intensity).
振動 is for objects; 震え is for living things.
振動 is more formal than 'yure'.
- Using 振動 for a person shivering from cold.
- Confusing 振動 (shindō) with 震度 (shindo) in earthquake contexts.
- Forgetting to add 'suru' when using it as a verb.
- Using 振動 for the slow swaying of a tree or a bridge.
- Misspelling the kanji as 震動 when general vibration is intended.
Dicas
Suru-Verb Usage
Remember that 振動 is a noun that becomes a verb with 'suru.' Always use 'shindō suru' for 'to vibrate.' This is a standard pattern for many Sino-Japanese words.
Long Vowel
Pay close attention to the long 'o' at the end of 'shindō.' Without it, you are saying 'shindo,' which means earthquake intensity. The distinction is vital in Japan.
Phone Etiquette
When in Japan, use the word 振動 to ask about phone settings. 'Shindō ni shite kudasai' means 'Please put it on vibration mode.' It shows you understand local manners.
Shindō vs Yure
If it's a 'buzz,' it's 振動. If it's a 'sway,' it's 揺れ. This simple rule will help you choose the right word 90% of the time.
Kanji Components
The left part of 振 is the 'hand' radical, suggesting a manual shake. The right part of 動 is 'power,' suggesting movement driven by force. This helps in remembering the meanings.
Construction Signs
Look for 振動 on construction signs. It's usually paired with 騒音 (sōon - noise). It's an apology for the disturbance caused by heavy machinery.
Frequency
If you study science in Japanese, 振動数 (shindōsū) is your word for frequency. It literally translates to 'vibration count.' It's easier to remember than the English term!
Instrument Strings
When talking about guitars or violins, the movement of the strings is always 振動. This vibration is what creates the sound waves (hadō).
Vibration Disease
In Japan, 振動病 (shindō-byō) is a recognized occupational hazard for those using vibrating tools. It shows how serious the concept of 振動 is in the workplace.
Appliance Noise
If your washing machine is too loud, tell the landlord 'shindō ga hageshii' (the vibration is intense). It sounds more specific and helpful than just saying it's 'noisy.'
Memorize
Origem da palavra
Sino-Japanese (Kango)
Contexto cultural
Vibration-related health issues are strictly monitored in Japanese labor law.
Japan is a world leader in vibration-damping technology for skyscrapers.
Always keep your phone on vibration (manner mode) in Japanese trains.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"携帯の振動、気づきましたか? (Did you notice the phone vibration?)"
"この洗濯機、振動が大きくないですか? (Isn't this washing machine vibrating a lot?)"
"工事の振動、気になりますか? (Does the construction vibration bother you?)"
"このスピーカー、振動がすごいですね。 (The vibration of this speaker is amazing, isn't it?)"
"マッサージの振動、強すぎますか? (Is the massage vibration too strong?)"
Temas para diário
今日、どんな振動を感じましたか? (What kind of vibrations did you feel today?)
都会の振動と田舎の静けさ、どちらが好きですか? (Which do you like better: city vibrations or country quiet?)
振動を抑えるために、どんな工夫をしていますか? (What measures do you take to suppress vibration?)
あなたの好きな音楽の振動について書いてください。 (Write about the vibration of your favorite music.)
スマートフォンの振動設定はどうしていますか? (How do you set your smartphone's vibration?)
Perguntas frequentes
10 perguntasWhile an earthquake causes 振動 (vibration), the specific scale used to measure it is called 震度 (shindo). You would say 'The earthquake's shaking (yure) was strong,' but you wouldn't usually say 'The earthquake's 振動 was level 3.' Use 振動 for the physical buzz felt from a passing truck or machine.
No, that sounds like your hands are mechanical parts. For human hands shaking due to cold, nerves, or illness, use 震えている (furuete iru). 振動 is almost exclusively for inanimate objects or scientific phenomena.
In Japan, 'manner mode' is the silent setting on a phone. It relies on 振動 (vibration) to alert the user without making noise. It is considered polite to use this in public spaces.
You say 振動数 (shindōsū). This is a common term in physics and music to describe how many times something vibrates per second (Hertz).
They are both pronounced 'shindō.' 振動 is the general term for any vibration. 震動 (using the earthquake kanji) is used for more violent, impactful shaking, like that from an explosion or heavy impact.
Yes, but it's formal. You might hear 'vibrations of the soul' in a song or 'political vibrations' in a news report, but 'yure' or 'shōgeki' (shock) are more common for metaphors.
Yes, it is very common in technical, industrial, and daily technological contexts. Every smartphone user in Japan knows this word.
It is written as 振動. The first kanji 振 means 'to shake' and the second 動 means 'to move.' Together they mean 'shaking motion.'
Yes, 'biri-biri' is often used for the electric buzzing feel of 振動. 'Gata-gata' is used for a rattling vibration.
Yes, by adding 'suru.' 振動する (shindō suru) means 'to vibrate.'
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
振動 (shindō) is the essential Japanese term for 'vibration.' While it sounds technical, its application ranges from setting your smartphone to silent mode to advanced engineering and physics. It specifically denotes rapid, periodic motion, distinguishing it from general swaying or human trembling.
- Vibration is the rapid back-and-forth movement of an object, commonly used for smartphones, machinery, and sound waves in both casual and technical Japanese contexts.
- The word is composed of two kanji: 'shin' (to shake) and 'dō' (motion), emphasizing a rhythmic and mechanical type of shaking rather than a slow sway.
- It functions as a noun (shindō) or a suru-verb (shindō suru), making it versatile for describing states or actions in everyday and professional environments.
- Key distinctions include its use for machines versus 'yureru' for swaying and 'furueru' for human shivering, as well as avoiding confusion with 'shindo' (earthquake scale).
Suru-Verb Usage
Remember that 振動 is a noun that becomes a verb with 'suru.' Always use 'shindō suru' for 'to vibrate.' This is a standard pattern for many Sino-Japanese words.
Long Vowel
Pay close attention to the long 'o' at the end of 'shindō.' Without it, you are saying 'shindo,' which means earthquake intensity. The distinction is vital in Japan.
Phone Etiquette
When in Japan, use the word 振動 to ask about phone settings. 'Shindō ni shite kudasai' means 'Please put it on vibration mode.' It shows you understand local manners.
Shindō vs Yure
If it's a 'buzz,' it's 振動. If it's a 'sway,' it's 揺れ. This simple rule will help you choose the right word 90% of the time.
Exemplo
地面が振動します。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de Science
吸収
A1O ato de absorver ou embeber algo, como líquido, luz ou conhecimento. Descreve processos físicos e metafóricos.
分析
B1A análise dos dados revelou tendências inesperadas.
原子
A1Um átomo é a unidade básica de toda a matéria. É a menor unidade de um elemento químico.
引力
A1É a força física que atrai os objetos uns para os outros. Também é usada para descrever um charme poderoso.
細菌
A1Organismos unicelulares microscópicos. Alguns causam doenças, muitos são benéficos.
繁殖
A1A reprodução ou multiplicação de animais, plantas ou microorganismos. Não é usado para humanos.
炭素
A1O carbono é um elemento químico essencial para a vida. É encontrado em grafite, diamantes e todos os organismos vivos.
触媒
A1Um catalisador. Uma substância que acelera uma reação química, ou uma pessoa/coisa que provoca uma mudança rápida.
塩素
A1O cloro é um elemento químico usado para desinfetar a água e fabricar alvejantes. É comum sentir seu cheiro em piscinas.
解明
A1Esclarecimento, elucidação. O ato de resolver um mistério ou esclarecer um problema complexo.