At the absolute beginner level, it is essential to understand that this word fundamentally describes the invisible force that pulls things together. Imagine holding an apple and letting it go; it falls to the ground. Why does it fall? It falls because the Earth has a special power that pulls the apple down. In Japanese, we call this pulling power 'inryoku'. The first part of the word, 'in' (引), means 'to pull'. The second part, 'ryoku' (力), means 'power' or 'force'. So, when you put them together, it literally means 'pulling power'. This is a very logical and easy way to remember the word. You will often hear this word in simple science explanations or when talking about space. For example, the moon stays near the Earth because of this pulling power. If this power did not exist, everything would float away into the sky. While it might seem like a difficult science word, it is actually a very common concept that everyone learns about. When you are just starting to learn Japanese, focus on the basic idea: it is the invisible string that connects objects and pulls them toward each other. You don't need to worry about complex physics equations yet; just remember the image of a magnet pulling a piece of metal, or the Earth pulling an apple. This basic image will help you recognize the word when you hear it in simple sentences or see it in basic reading materials. It is a foundational word for understanding how the physical world works in the Japanese language.
As you progress to the elementary level, your understanding of this word should expand beyond just dropping an apple. You should start to recognize its use in slightly more detailed contexts, particularly regarding the relationship between celestial bodies. For instance, you will learn that the ocean tides—the rising and falling of the sea—are caused by the 'inryoku' of the moon. This shows that the force doesn't just pull things down to the ground, but it can pull things across vast distances in space. At this level, you should also become comfortable with the basic verbs used with this noun. The most important verb is 'hataraku' (働く), which means 'to work' or 'to function'. When you want to say 'gravity is working' or 'there is a force of attraction', you say 'inryoku ga hataraku' (引力が働く). You should practice making simple sentences using this combination. For example, 'Tsuki to chikyuu no aida ni inryoku ga hataraku' (There is a force of attraction working between the moon and the earth). Additionally, you might start to see this word used in very simple metaphorical ways, such as describing a very interesting book or a fun game that 'pulls you in'. While the scientific meaning is still the most important at this stage, being aware that it can describe a strong interest or attraction will prepare you for more advanced reading and listening. Keep practicing the kanji, as 'pull' and 'power' are very common characters that you will use in many other words.
At the intermediate level, the metaphorical usage of this word becomes just as important as its scientific definition. You will frequently encounter 'inryoku' in pop culture, such as in the lyrics of J-Pop songs, romantic dramas, and novels. In these contexts, it does not mean physical gravity; rather, it describes a powerful, almost magical charm or charisma that draws people together. Imagine two people who feel an instant, undeniable connection—this is often described as an invisible 'inryoku' between them. To express this, you will use verbs related to feeling and perception. A key phrase to master is 'inryoku o kanjiru' (引力を感じる), which means 'to feel an attraction' or 'to feel drawn to'. You might say, 'Kanojo no egao ni tsuyoi inryoku o kanjita' (I felt a strong attraction to her smile). At this level, you should also be able to distinguish it clearly from 'juuryoku' (重力). Remember that 'juuryoku' is the specific downward gravity on Earth that gives things weight, while 'inryoku' is the universal attraction between any two things, physical or emotional. Using 'juuryoku' to describe a romantic attraction sounds very strange and incorrect. You should be comfortable reading articles about space exploration or human relationships and understanding which meaning is intended based entirely on the context. This dual nature makes the word incredibly versatile and expressive for intermediate learners.
At the upper-intermediate level, your command of this vocabulary word should be highly nuanced and precise. You are expected to understand and utilize it in complex, abstract discussions. In scientific contexts, you should be familiar with the term 'banyuu inryoku' (万有引力), which translates to 'universal gravitation', famously associated with Isaac Newton's laws of physics. You should be able to read and comprehend high school-level science texts or watch documentaries explaining orbital mechanics without stumbling over this concept. More importantly, your metaphorical use of the word should become sophisticated. You can use it to analyze social dynamics, marketing strategies, or artistic appeal. For example, you might discuss the 'inryoku' of a major city like Tokyo, which constantly draws young people from rural areas due to its economic and cultural opportunities. Or, you might analyze a successful advertising campaign by discussing the 'inryoku' of its core message. You should be comfortable using descriptive adjectives to modify the noun, such as 'sakaraenai inryoku' (逆らえない引力 - an irresistible attraction) or 'michi no inryoku' (未知の引力 - an unknown attraction). At this stage, you are not just translating the word; you are using it to convey deep psychological, sociological, or physical concepts naturally and fluently, demonstrating a strong grasp of how Japanese speakers use scientific metaphors to enrich their everyday language.
At the advanced level, your usage of this term should be indistinguishable from that of an educated native speaker. You are navigating complex literary texts, academic papers, and high-level professional discourse where the word is used with profound subtlety. In literature, authors often employ 'inryoku' to explore themes of fate, destiny, and inescapable human bonds. You should be able to appreciate the poetic resonance when a writer describes the tragic, unavoidable pull between two doomed characters as a gravitational force. You are also capable of discussing theoretical physics, astrophysics, and cosmology in Japanese, comfortably using related terminology like 'shitsuryou' (質量 - mass), 'kikagaku' (幾何学 - geometry), and 'jikuu' (時空 - spacetime) in conjunction with 'inryoku'. Furthermore, you understand the subtle register differences. You know when it is appropriate to use the dramatic flair of 'inryoku' versus the more standard 'miryoku' (魅力 - charm) in professional settings. For instance, in a business presentation, describing a product's 'miryoku' is standard, but describing its 'inryoku' implies a disruptive, market-shifting level of consumer attraction. Your ability to wield this word effectively demonstrates a deep cultural and linguistic fluency, allowing you to articulate highly abstract concepts, emotional depths, and scientific phenomena with precision, elegance, and rhetorical power.
At the mastery level, your comprehension and application of this vocabulary word encompass its entire historical, scientific, and literary evolution. You understand the etymological roots of the kanji and how the concept of gravitation was introduced and translated into Japanese during the modernization periods of the Edo and Meiji eras. You can engage in philosophical debates about determinism versus free will, using the metaphor of 'inryoku' to represent the unseen societal or psychological forces that dictate human behavior. In the realm of advanced astrophysics, you can discuss the nuances of general relativity, where 'inryoku' is no longer just a pulling force, but the curvature of spacetime itself, and you can articulate these complex paradigms fluently in Japanese. You are adept at recognizing and creating novel metaphors, pushing the boundaries of the word's conventional usage to achieve specific literary or rhetorical effects. You understand how the word interacts with other complex concepts like 'kousei' (恒星 - fixed stars), 'inryokouken' (引力圏 - sphere of gravitational influence), and 'shoumetsu' (消滅 - annihilation) in the context of black holes. Your mastery is not just about knowing the definition; it is about possessing the linguistic agility to use the word as a powerful tool for profound expression, scientific inquiry, and artistic creation, reflecting the absolute highest echelon of Japanese language proficiency.

引力 em 30 segundos

  • The primary meaning of this vocabulary word is the physical force of gravity, which fundamentally keeps everything anchored securely to the surface of the Earth.
  • Beyond strict science, it elegantly describes a person's magnetic charm or an irresistible allure that naturally draws other people toward them in social situations.
  • You will frequently encounter this term in both academic science textbooks discussing astrophysics and in romantic literature describing the undeniable pull between two lovers.
  • Understanding this noun expands your ability to discuss both the literal laws of the universe and the figurative, emotional connections that bind humanity together.

When we delve into the fundamental concepts of the universe, we inevitably encounter the profound and inescapable force known as gravitation. This invisible phenomenon dictates the movement of celestial bodies, ensuring that planets orbit their respective stars in a delicate cosmic dance. In the context of the Japanese language, the term we use to encapsulate this magnificent physical reality is a two-character compound that literally translates to 'pulling power.' However, the beauty of this vocabulary word extends far beyond the rigid boundaries of scientific textbooks and physics laboratories. It permeates everyday language as a powerful metaphor for human connection, describing the irresistible, magnetic charm that certain individuals possess. When someone has an undeniable allure that draws people toward them, much like a planet draws a moon, we invoke this very same word to capture that social and emotional gravity. Understanding the dual nature of this term is absolutely essential for any serious learner of the language, as it unlocks a deeper appreciation for how linguistic expressions mirror our understanding of both the physical world and the intricate web of human relationships. By mastering its usage, you empower yourself to articulate complex ideas ranging from the mechanics of the solar system to the profound, sometimes inexplicable, bonds that form between people. This versatility makes it a cornerstone of expressive communication, allowing for rich, poetic descriptions of attraction in all its forms.

Literal Meaning
The physical force of gravity that pulls objects possessing mass toward one another across the vast expanse of space.

地球の引力によって、私たちは地面に立っていることができるのです。

Furthermore, the metaphorical application of this word is incredibly common in modern media, literature, and casual conversation. Imagine a charismatic leader, a captivating performer, or a deeply intriguing piece of art. The way these entities command attention and draw audiences in is frequently described using this exact term. It conveys a sense of inevitability, suggesting that the attraction is not merely a choice, but a natural law acting upon the observer. This poetic usage elevates the language, allowing speakers to express admiration and fascination with a sense of scientific profoundness. It is a perfect example of how scientific terminology can be beautifully repurposed to describe the nuances of the human experience.

Metaphorical Meaning
A powerful, almost magical charm or charisma that effortlessly attracts the attention, admiration, and affection of other people.

彼女の笑顔には、周りの人を惹きつける不思議な引力がある。

To fully grasp the depth of this vocabulary, one must also consider its kanji composition. The first character means 'to pull' or 'to draw,' while the second character represents 'power' or 'force.' Together, they form a highly intuitive and visually descriptive compound. This logical construction makes the word relatively easy to remember for learners, as the visual components directly translate to the core concept. Whether you are discussing the tides of the ocean influenced by the moon, or the undeniable chemistry between two romantic partners, this word provides a robust and elegant linguistic tool. It bridges the gap between the objective reality of the physical universe and the subjective reality of human emotion, making it a truly indispensable part of a comprehensive vocabulary repertoire.

Kanji Breakdown
引 (pull) + 力 (power) = Pulling power, perfectly encapsulating both the physical and emotional definitions of the word.

月と地球の間には、目に見えない引力が働いている。

その映画のストーリーには、観客を最後まで離さない引力があった。

万有引力の法則は、物理学において最も重要な発見の一つです。

Using this versatile noun correctly requires an understanding of the specific verbs and particles that naturally accompany it in Japanese sentences. Because it represents a force or a power, it is most commonly paired with verbs that describe the action, existence, or sensation of that force. One of the most frequent collocations is with the verb 'to work' or 'to function' (働く). When we say that the force is 'working,' we are stating that the gravitational pull or the magnetic charm is actively exerting its influence. This phrasing is equally applicable in both scientific contexts, such as discussing planetary physics, and in metaphorical contexts, such as describing the dynamic between two people who are drawn to each other. Mastering this specific verb pairing is crucial for sounding natural and fluent when incorporating this vocabulary into your spoken and written communication.

Common Verb Pairing 1
引力が働く (inryoku ga hataraku) - The force of attraction is working / Gravity is acting upon something.

二人の間には、まるで磁石のような引力が働いていた。

Another highly essential verb to use with this noun is 'to feel' (感じる). This is particularly relevant when employing the word in its metaphorical sense. When a person experiences the powerful charm or charisma of another individual, or when they are deeply captivated by a piece of art or music, they 'feel' that attractive force. This usage highlights the subjective, emotional experience of being drawn toward something compelling. It shifts the focus from the objective existence of the force to the personal impact it has on the observer. By utilizing this verb, learners can express complex emotional states and profound fascinations with elegance and precision, demonstrating a high level of linguistic sophistication.

Common Verb Pairing 2
引力を感じる (inryoku o kanjiru) - To feel the force of attraction / To feel drawn to someone or something.

初めて彼女に会った時、強い引力を感じて目が離せなくなった。

Furthermore, when discussing the strength or magnitude of this force, it is standard practice to use adjectives like 'strong' (強い) or 'weak' (弱い). This applies universally, whether you are comparing the gravitational pull of Jupiter to that of Mars, or evaluating the charismatic appeal of different political candidates. Additionally, in scientific or academic writing, you will frequently encounter the compound term 'universal gravitation' (万有引力). This specific phrase is deeply tied to Newtonian physics and is a staple of science education. Understanding these nuances in usage, from the emotional to the empirical, ensures that you can deploy this vocabulary accurately across a wide spectrum of conversational and literary contexts. It is a word that demands attention to context, rewarding the careful speaker with a powerful means of expression.

Descriptive Adjectives
強い引力 (tsuyoi inryoku) - Strong attraction/gravity. 弱い引力 (yowai inryoku) - Weak attraction/gravity.

ブラックホールは、光さえも逃げ出せないほど強い引力を持っています。

その都市には、世界中から若者を集める独特の引力がある。

ニュートンはリンゴが落ちるのを見て、万有引力の法則を思いついたと言われている。

The environments and contexts where you will encounter this specific vocabulary word are remarkably diverse, reflecting its dual nature as both a scientific term and a poetic metaphor. In the realm of education and academia, it is an absolute staple. From elementary school science classes introducing the basic concepts of why things fall down, to advanced university lectures on astrophysics and orbital mechanics, this word is ubiquitous. Documentaries exploring the mysteries of the cosmos, the formation of galaxies, or the terrifying power of black holes will utilize this term repeatedly to explain the fundamental forces shaping the universe. If you consume any Japanese media related to space exploration, astronomy, or physics, you will hear and read this word constantly, making it essential for understanding scientific discourse in the language.

Scientific Contexts
Science classrooms, space documentaries, physics textbooks, and discussions about astronomy and celestial mechanics.

今日の理科の授業では、地球の引力と月の関係について学びました。

Beyond the sterile environment of science, this word thrives in the emotional landscapes of pop culture, literature, and entertainment. In Japanese music, particularly in love songs and emotional ballads, lyricists frequently use this term to describe the undeniable, almost fateful attraction between two lovers. It conveys a sense of destiny, suggesting that the individuals were pulled together by a force beyond their control. Similarly, in romantic dramas, anime, and manga, characters might describe their fascination with a love interest by comparing it to this invisible physical force. This metaphorical usage adds a layer of dramatic intensity and poetic beauty to the narrative, elevating a simple crush into a profound, cosmic connection. Recognizing this usage is key to fully appreciating the emotional depth of Japanese storytelling.

Pop Culture Contexts
Lyrics in romantic songs, dialogue in romance anime or dramas, and literary descriptions of fateful encounters.

あの人気歌手の歌声には、何百万ものファンを魅了する引力がある。

Furthermore, you will hear this word in everyday conversations when people are discussing things that are highly addictive, engaging, or charismatic. A person might describe a particularly compelling video game, a fascinating new hobby, or a charismatic public speaker as having this kind of 'pulling power.' In business and marketing contexts, professionals might discuss the 'attraction' of a specific brand or the 'pull' of a new product launch. It is a versatile tool for expressing the concept of being drawn in, regardless of whether the subject is a celestial body, a romantic partner, or a consumer product. By paying attention to these varied contexts, learners can develop a rich, multidimensional understanding of how this word functions in contemporary Japanese society, enhancing both their comprehension and their expressive capabilities.

Everyday & Business Contexts
Discussions about engaging hobbies, charismatic leaders, brand attraction, and compelling marketing campaigns.

この新しいスマートフォンのデザインには、消費者の心をつかむ強い引力が秘められている。

彼のスピーチには、聴衆を惹きつけてやまない不思議な引力があった。

宇宙のドキュメンタリー番組で、星同士の引力について詳しく解説していた。

When learning and applying this specific vocabulary word, students frequently encounter a few common pitfalls, primarily stemming from its close relationship with other similar-sounding or conceptually related terms. The most prevalent mistake is confusing it with the word for 'gravity' (重力 - juuryoku). While these two terms are often used interchangeably in casual English, they have distinct nuances in Japanese. 'Juuryoku' specifically refers to the gravitational force experienced on the surface of a celestial body, like Earth, which gives objects weight and pulls them downward. In contrast, the word we are studying ('inryoku') refers to the universal force of attraction between any two masses, regardless of where they are. Using 'juuryoku' when describing the attraction between two people metaphorically would sound extremely unnatural and confusing to a native speaker, as it implies a literal, physical heaviness rather than a magnetic charm.

Mistake 1: Confusing with 重力 (Juuryoku)
Using the word for 'gravity/weight' instead of 'attraction' when trying to express a metaphorical, charismatic pull between people.

❌ 彼女には強い重力がある。 (Incorrect: Implies she is physically heavy or generates literal gravity.)
⭕️ 彼女には強い引力がある。 (Correct: Implies she has a strong, magnetic charm.)

Another frequent error involves the misuse of verbs associated with this noun. Because it represents a force, learners sometimes attempt to use verbs like 'to do' (する) or 'to make' (作る) with it, which results in awkward phrasing. You cannot 'do' an attraction, nor can you easily 'make' one in the natural sense of the word. Instead, the force must 'work' (働く), 'exist' (ある), or be 'felt' (感じる). Using incorrect verbs breaks the natural collocation patterns of the language and immediately marks the speaker as a learner. It is crucial to memorize the entire phrase—noun plus particle plus verb—rather than just the isolated vocabulary word, to ensure that your sentences flow naturally and convey the intended meaning accurately.

Mistake 2: Incorrect Verb Pairing
Attempting to use active verbs like 'suru' (to do) instead of state or perception verbs like 'hataraku' (to work) or 'kanjiru' (to feel).

❌ 二人の間に引力をした。 (Incorrect verb usage.)
⭕️ 二人の間に引力が働いた。 (Correct: The force of attraction worked/acted between them.)

Finally, learners sometimes confuse this word with 'charm' or 'appeal' (魅力 - miryoku). While they can be used in similar metaphorical contexts, they are not perfectly synonymous. 'Miryoku' is a broader term that simply means someone or something is attractive, appealing, or fascinating. It does not carry the underlying scientific metaphor of a physical, inescapable pulling force. Saying someone has 'miryoku' is a standard compliment. Saying someone has 'inryoku' is a more poetic, intense statement suggesting that people are drawn to them almost against their will, like a physical law of nature. Understanding this subtle distinction in intensity and imagery is vital for advanced proficiency and for choosing the exact right word to express your thoughts.

Mistake 3: Overlapping with 魅力 (Miryoku)
Failing to recognize the poetic, intense nuance of 'inryoku' compared to the standard, everyday word for 'charm' ('miryoku').

彼女の魅力は素晴らしい。(Standard: Her charm is wonderful.)
彼女の引力には逆らえない。(Poetic: I cannot resist her magnetic pull.)

❌ 宇宙の魅力について勉強する。 (Incorrect if you mean physics: Studying the 'charm' of space.)
⭕️ 宇宙の引力について勉強する。 (Correct: Studying the gravitational forces of space.)

言葉の選択を間違えると、科学的な話が急にロマンチックに聞こえてしまうことがありますので注意しましょう。

To truly master this vocabulary word, it is highly beneficial to examine it alongside its synonyms and related terms. This comparative approach helps to clarify the subtle boundaries of meaning and ensures precise usage. As previously mentioned, the most closely related scientific term is 'gravity' (重力 - juuryoku). While our target word refers to the universal attraction between any two masses, 'juuryoku' specifically denotes the downward force experienced on the surface of a planet, combining gravitational pull with centrifugal force. If you drop an apple, it falls due to 'juuryoku.' If the moon orbits the Earth, it does so due to 'inryoku.' Understanding this scientific distinction is essential for anyone reading technical materials, watching documentaries, or discussing physics in Japanese, as native speakers and scientists maintain a clear separation between these two concepts.

Related Term: 重力 (Juuryoku)
Gravity; specifically the downward force on a planet's surface that gives objects weight.

無重力空間では、物が下に落ちることはありませんが、質量がある限り引力は存在します。

Moving into the metaphorical realm, the word 'charm' or 'appeal' (魅力 - miryoku) is a crucial synonym to understand. Both words can describe why people are drawn to a specific person, place, or thing. However, 'miryoku' is the standard, everyday term for attractiveness. It focuses on the positive qualities that make something appealing. Our target word, on the other hand, emphasizes the *force* of that attraction. It implies a magnetic, almost inescapable pull. If a city has 'miryoku,' it is a nice place to visit because it has good food and sights. If a city has 'inryoku,' it actively draws people in, perhaps causing them to move there permanently because they feel a profound, inexplicable connection to the place. It is a stronger, more dynamic form of attraction.

Related Term: 魅力 (Miryoku)
Charm, appeal, fascination. The standard word for attractiveness without the scientific metaphor of a physical force.

彼の人間としての魅力もさることながら、人を巻き込む強い引力を持っている。

Another fascinating related term is 'magnetic force' (磁力 - jiryoku). This is another scientific term borrowed for metaphorical use. While our target word refers to gravitational pull, 'jiryoku' refers to magnetism. Metaphorically, they are used very similarly to describe a strong attraction. However, 'jiryoku' often implies a more immediate, polarizing, or specific type of attraction, much like a literal magnet snapping to metal. Our target word feels slightly more universal, profound, and encompassing, akin to the gravity that holds the entire solar system together. Finally, 'magical power' (魔力 - maryoku) can also be used to describe an irresistible charm, but it carries a mystical, potentially dangerous, or supernatural nuance, whereas our target word remains grounded in the metaphor of natural, physical law. Exploring these nuances enriches your vocabulary immensely.

Related Term: 磁力 (Jiryoku)
Magnetic force. Used literally for magnets and metaphorically for a sharp, immediate attraction.

二人はまるで磁力で引き寄せられるかのように、自然と距離を縮めていった。その引力は誰にも止められなかった。

その古い森には、旅人を迷わせるような不思議な魔力と、奥へ奥へと誘う引力があった。

類義語のニュアンスの違いを理解することで、より豊かで正確な日本語の表現が可能になります。

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Noun + が + Intransitive Verb (引力が働く)

Noun + を + Transitive Verb (引力を感じる)

Noun + の + Noun (地球の引力)

Adjective + Noun (強い引力)

〜に逆らう (to go against/defy - 引力に逆らう)

Exemplos por nível

1

地球には引力があります。

The Earth has gravity.

Noun + には (ni wa) indicates location/possession + あります (arimasu) for existence.

2

引力でりんごが落ちます。

The apple falls because of gravity.

Noun + で (de) indicates reason or cause.

3

月の引力は弱いです。

The moon's gravity is weak.

Noun + は (wa) topic marker + Adjective (弱い - yowai).

4

引力とは何ですか?

What is gravity?

とは (to wa) is used to ask for a definition.

5

星と星の間に引力があります。

There is gravity between stars.

A と B の間に (A to B no aida ni) means 'between A and B'.

6

引力は目に見えません。

Gravity is invisible (cannot be seen).

目に見えません (me ni miemasen) is a set phrase meaning 'invisible'.

7

大きい物は引力が強いです。

Big things have strong gravity.

Adjective (大きい) + Noun (物) + は + Noun (引力) + が + Adjective (強い).

8

引力について勉強します。

I will study about gravity.

Noun + について (ni tsuite) means 'about' or 'concerning'.

1

地球の引力が私たちを引っ張っています。

Earth's gravity is pulling us.

Verb ています (te imasu) indicates an ongoing action (pulling).

2

海の波は月の引力で作られます。

Ocean waves are made by the moon's gravity.

Passive verb 作られます (tsukuraremasu) - is made.

3

宇宙に行くと引力がなくなりますか?

If you go to space, does gravity disappear?

Verb + と (to) indicates a conditional 'if/when'.

4

二つの磁石の間に引力が働いている。

A force of attraction is working between the two magnets.

引力が働く (inryoku ga hataraku) is the standard collocation for 'gravity works'.

5

このゲームには不思議な引力がある。

This game has a mysterious attraction.

Metaphorical use of 引力 to mean 'attraction' or 'pull'.

6

引力がないと、空を飛ぶことができます。

If there is no gravity, you can fly in the sky.

Verb ないと (nai to) means 'if not'.

7

太陽の引力はとても大きいです。

The sun's gravity is very large.

とても (totemo) is an adverb meaning 'very'.

8

理科のテストで引力について書きました。

I wrote about gravity on the science test.

Past tense verb 書きました (kakimashita).

1

彼女の笑顔には、人を惹きつける強い引力がある。

Her smile has a strong magnetic pull that attracts people.

人を惹きつける (hito o hikitsukeru) modifies 引力, meaning 'attraction that draws people'.

2

万有引力の法則は、ニュートンによって発見されました。

The law of universal gravitation was discovered by Newton.

Noun + によって (ni yotte) indicates the agent in a passive sentence ('by Newton').

3

二人はまるで引力に導かれるように出会った。

The two met as if guided by gravity.

ように (you ni) means 'as if' or 'like'.

4

ブラックホールの引力からは、光さえも逃げられない。

Not even light can escape from the gravity of a black hole.

Noun + さえも (sae mo) means 'even [noun]'.

5

都会の引力に負けて、多くの若者が上京する。

Yielding to the attraction of the city, many young people move to Tokyo.

Verb て form (負けて - makete) connects clauses, indicating cause/sequence.

6

この小説のストーリーには、読者を離さない引力がある。

The story of this novel has a pull that doesn't let the reader go.

読者を離さない (dokusha o hanasanai) acts as a relative clause modifying 引力.

7

地球と月の引力のバランスが絶妙だ。

The balance of gravity between the Earth and the Moon is exquisite.

Noun + が絶妙だ (ga zetsumyou da) means 'is perfectly balanced/exquisite'.

8

その音楽を聴いた瞬間、強い引力を感じた。

The moment I heard that music, I felt a strong attraction.

Verb た瞬間 (ta shunkan) means 'the moment [action happened]'.

1

惑星が軌道を保てるのは、太陽の引力が働いているからです。

The reason planets can maintain their orbits is because the sun's gravity is working.

〜のは〜からです (no wa ~ kara desu) is a structure used to explain the reason for something.

2

彼のカリスマ性は、大衆を熱狂させる一種の引力と言えるだろう。

His charisma can be said to be a kind of gravity that drives the masses wild.

〜と言えるだろう (to ieru darou) means 'it can probably be said that...'.

3

潮の満ち引きは、月と太陽の引力の相互作用によって生じる。

The ebb and flow of the tides are caused by the interaction of the moon and sun's gravity.

相互作用 (sougo sayou) means 'interaction'.

4

その映画は、観客を非日常の世界へ引きずり込む強烈な引力を持っていた。

That movie had an intense gravitational pull that dragged the audience into an extraordinary world.

引きずり込む (hikizurikomu) means 'to drag into'.

5

質量が大きい物体ほど、周囲に及ぼす引力も強くなるという物理法則がある。

There is a physical law that the larger the mass of an object, the stronger the gravity it exerts on its surroundings.

〜ほど〜なる (hodo ~ naru) means 'the more..., the more...'.

6

二つの企業が合併したのは、互いの技術力に引力を感じたからに他ならない。

The reason the two companies merged is nothing other than the fact that they felt an attraction to each other's technological capabilities.

〜からに他ならない (kara ni hokanaranai) means 'it is for no other reason than...'.

7

引力圏を脱出するためには、莫大なエネルギーが必要とされる。

In order to escape the sphere of gravity, an enormous amount of energy is required.

〜ためには (tame ni wa) means 'in order to...'.

8

彼女の言葉には、反発しつつも結局は従ってしまうような、抗いがたい引力がある。

Her words have an irresistible pull that makes you eventually obey, even while rebelling against them.

抗いがたい (aragaigatai) means 'irresistible' or 'hard to resist'.

1

アインシュタインの一般相対性理論は、引力を時空の歪みとして再定義した画期的なものであった。

Einstein's theory of general relativity was groundbreaking in that it redefined gravity as the curvature of spacetime.

〜として再定義する (to shite saiteigi suru) means 'to redefine as...'.

2

その新興宗教の教祖は、信者たちに対して絶対的とも言える精神的な引力を行使していた。

The founder of that new religion exercised an almost absolute spiritual gravity over the believers.

絶対的とも言える (zettaiteki to mo ieru) means 'what can be called absolute'.

3

経済の中心地としてのニューヨークの引力は、依然として世界中の投資家を魅了してやまない。

The gravitational pull of New York as an economic hub continues to endlessly fascinate investors worldwide.

〜てやまない (te yamanai) expresses a continuous, unending feeling or state.

4

微小重力環境下での実験は、地球の引力に隠されていた物質の新たな特性を明らかにする可能性がある。

Experiments in a microgravity environment have the potential to reveal new properties of materials that were hidden by Earth's gravity.

〜環境下で (kankyouka de) means 'under the environment of...'.

5

二人の関係は、互いに反発し合いながらも離れられない、複雑な引力の均衡の上に成り立っていた。

Their relationship was built on a complex equilibrium of gravity, where they repelled each other yet could not separate.

〜の上に成り立っていた (no ue ni naritatte ita) means 'was built upon...'.

6

その芸術作品は、見る者の深層心理に訴えかけるような、言語化を拒む引力を内包している。

That artwork contains a gravity that defies verbalization, appealing to the deep psychology of the viewer.

言語化を拒む (gengoka o kobamu) means 'to reject/defy verbalization'.

7

天体物理学において、ダークマターの存在は銀河の回転速度と引力の関係から間接的に推測されている。

In astrophysics, the existence of dark matter is indirectly inferred from the relationship between the rotational speed of galaxies and gravity.

〜から推測されている (kara suisoku sarete iru) means 'is inferred from...'.

8

時代の大きなうねりは、個人の意志を超えた歴史的な引力として、社会全体を特定の方向へ導いていく。

The great swell of the times, acting as a historical gravity beyond individual will, guides the entire society in a specific direction.

〜を超えた (o koeta) means 'beyond...' or 'transcending...'.

1

量子力学と一般相対性理論を統合し、微視的スケールでの引力の振る舞いを解明することは、現代物理学の最大の至上命題である。

Integrating quantum mechanics and general relativity to elucidate the behavior of gravity on a microscopic scale is the greatest imperative of modern physics.

至上命題 (shijou meidai) refers to a supreme imperative or ultimate goal.

2

彼の文学作品に通底する虚無感は、読者を底知れぬ深淵へと引きずり込む、ある種暴力的なまでの引力を帯びている。

The sense of nihilism underlying his literary works carries a somewhat violent gravity that drags the reader into a bottomless abyss.

〜に通底する (ni tsuutei suru) means 'to underlie' or 'to run through'.

3

巨大ブラックホールの事象の地平面付近では、引力が極限まで強まり、時間と空間の概念そのものが破綻をきたすと考えられている。

Near the event horizon of a supermassive black hole, gravity becomes so extreme that the very concepts of time and space are thought to break down.

破綻をきたす (hatan o kitasu) means 'to break down' or 'to fail'.

4

グローバル資本主義の引力は、地域固有の文化や伝統を均質化の渦へと飲み込み、不可逆的な変容を強いている。

The gravity of global capitalism is swallowing region-specific cultures and traditions into a vortex of homogenization, forcing irreversible transformation.

不可逆的な (fukagyakuteki na) means 'irreversible'.

5

その政治思想は、社会の分断を煽ることで特定の層から熱狂的な支持を集めるという、極めて危険な引力を内包していた。

That political ideology contained an extremely dangerous gravity, gathering fanatical support from specific demographics by fueling social division.

〜を煽ることで (o aoru koto de) means 'by fueling/inciting...'.

6

宇宙の膨張を加速させているとされるダークエネルギーは、引力とは正反対の斥力として作用していると推論されている。

Dark energy, which is said to be accelerating the expansion of the universe, is theorized to act as a repulsive force exactly opposite to gravity.

正反対の (seihantai no) means 'exactly opposite'.

7

人間の意識という謎に満ちた領域もまた、脳内の神経細胞が織りなす複雑なネットワークの引力的な相互作用の産物なのかもしれない。

The enigmatic realm of human consciousness may also be the product of the gravitational-like interactions of the complex network woven by neurons in the brain.

〜が織りなす (ga orinasu) means 'woven by' or 'created by the intertwining of'.

8

歴史の転換点において、卓越した指導者が発揮する引力は、時に個人の合理的な判断を麻痺させ、集団を狂気へと駆り立てる危うさを持つ。

At turning points in history, the gravity exerted by outstanding leaders sometimes paralyzes the rational judgment of individuals, possessing the danger of driving groups into madness.

〜を麻痺させ (o mahi sase) means 'paralyzing...'.

Sinônimos

重力 吸引力 磁力 魅力 求心力

Antônimos

斥力 反発力

Colocações comuns

引力が働く
引力を感じる
強い引力
万有引力
引力圏
引力に逆らう
引力に引き寄せられる
不思議な引力
引力を生み出す
引力に導かれる

Frases Comuns

引力が働く
引力を感じる
万有引力の法則
引力に逆らう
引力に引き寄せられる
引力圏を脱出する
強い引力を持つ
不思議な引力がある
引力に導かれるように
引力に負ける

Frequentemente confundido com

引力 vs 重力 (juuryoku - gravity/weight)

引力 vs 魅力 (miryoku - charm/appeal)

引力 vs 磁力 (jiryoku - magnetic force)

Expressões idiomáticas

"引力に引かれる"
"引力に逆らえない"
"引力を放つ"
"引力圏に入る"
"引力の法則に従う"
"引力に抗う"
"引力に飲み込まれる"
"引力を帯びる"
"引力に身を任せる"
"引力のごとく"

Fácil de confundir

引力 vs

引力 vs

引力 vs

引力 vs

引力 vs

Padrões de frases

Como usar

nuance

'Inryoku' carries a sense of inevitability. It is not a choice to be pulled by gravity; it is a law of nature. When used metaphorically, it implies that the attraction is similarly unavoidable.

formality

It is a neutral word, suitable for both formal academic writing and casual conversation, depending on the surrounding grammar.

regional differences

There are no significant regional differences in the usage or meaning of this word across Japan.

Erros comuns
  • Saying 彼女には強い重力がある (She has strong juuryoku) to mean she is attractive.
  • Using the verb する (suru - to do) with 引力, e.g., 引力する.
  • Confusing 引力 with 魅力 (miryoku) in casual conversation.
  • Pronouncing the word with a pitch drop on 'ryo'.
  • Using 引力 to describe a literal magnet pulling metal.

Dicas

Master the Particle 'Ga'

Always use the particle 'ga' (が) when saying gravity 'works' or 'exists'. 'Inryoku ga hataraku' is the most natural way to express this. Avoid using 'o' (を) unless you are 'feeling' (kanjiru) the gravity.

Differentiate from Miryoku

Remember that 'miryoku' (魅力) is just charm, while 'inryoku' (引力) is a forceful, inescapable pull. Use 'inryoku' when you want to sound dramatic or poetic about how much you are drawn to something.

Banyuu Inryoku

If you are taking a science class in Japanese, memorize 'banyuu inryoku' (万有引力) immediately. It is the standard term for universal gravitation and will appear on almost every physics test.

Use in Romance

Don't be afraid to use this word metaphorically when talking about relationships. Saying you felt an 'inryoku' toward someone is a beautiful, native-sounding way to describe love at first sight.

Visualizing the Kanji

The kanji 引 (pull) looks like a bow string being drawn back. The kanji 力 (power) looks like a flexing arm. Visualize a strong arm pulling a bow to remember 'pulling power'.

Anime Contexts

When watching sci-fi anime, listen for 'inryoku' during space battles or travel scenes. It will help you understand the physics of the fictional world they are describing.

Pitch Accent

Pronounce it flat. Don't put stress on any particular syllable. Say it smoothly as 'in-ryo-ku' to sound like a native speaker.

Descriptive Adjectives

Pair 'inryoku' with strong adjectives like 'tsuyoi' (strong), 'fushigina' (mysterious), or 'aragaigatai' (irresistible) to make your writing more vivid and engaging.

Avoid Juuryoku for Metaphors

Never use 'juuryoku' (重力) to describe a romantic or charismatic attraction. It will sound like you are calling the person physically heavy!

Destiny and Gravity

Understand that in Japanese pop culture, gravity is often equated with destiny (en - 縁). Recognizing this cultural trope will deepen your appreciation of Japanese storytelling.

Memorize

Mnemônico

Imagine an INN (引 - in) where people are pulled in by a strong force (力 - ryoku). The INN has a strong IN-RYOKU (attraction/gravity).

Origem da palavra

Sino-Japanese (Kango)

Contexto cultural

Authors like Haruki Murakami often use the metaphor of gravity/attraction to describe the inescapable isolation or connection between characters.

Frequently used in sci-fi anime to describe space travel mechanics, and in romance manga to describe the 'pull' between destined lovers.

'Banyuu inryoku' (universal gravitation) is a core concept taught in Japanese junior high schools, making it a universally understood term.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"宇宙に行ったら、引力がないから楽しそうですね。 (It looks fun to go to space because there is no gravity.)"

"最近、何か強い引力を感じる趣味はありますか? (Have you found any hobbies recently that you feel a strong attraction to?)"

"あの俳優の引力はすごいと思います。 (I think that actor's magnetic charm is amazing.)"

"地球の引力がなくなったら、どうなると思いますか? (What do you think would happen if Earth's gravity disappeared?)"

"人と人との間にも、引力のようなものが働くと思いますか? (Do you think something like gravity works between people?)"

Temas para diário

Describe a time when you felt a strong 'inryoku' (attraction) to a new place or hobby.

Write a short sci-fi story about a planet with very weak 'inryoku'.

Explain the difference between 'inryoku' and 'miryoku' in your own words.

Discuss a historical figure who possessed a strong metaphorical 'inryoku'.

Imagine you are an astronaut experiencing zero 'inryoku' for the first time. What do you feel?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not directly. You wouldn't say 'He has a handsome inryoku.' Instead, you would use it to say 'He has a magnetic charm that draws people in.' It describes the effect of his attractiveness, not the physical appearance itself. Use 'kakkoii' for handsome, and 'inryoku' for the irresistible pull he has on others.

'Juuryoku' is the specific gravity you feel on Earth that gives you weight and makes things fall down. 'Inryoku' is the universal force of attraction between any two objects in space, like the Earth and the Moon. In daily life, people often use them interchangeably for 'gravity', but in science and metaphor, they are distinct.

It is a standard vocabulary word. It is not overly formal, nor is it slang. You can use it in a physics essay or in a casual conversation about a movie you couldn't stop watching. The formality depends entirely on the verbs and sentence structures you use around it.

The specific scientific term for Newton's law of universal gravitation is 'banyuu inryoku no housoku' (万有引力の法則). This is a set phrase taught in all Japanese schools. If you just want to say 'the rules of gravity', you could say 'inryoku no housoku'.

Yes, it can. For example, you could describe the 'inryoku' of a bad habit or a toxic relationship that you can't seem to escape. It simply means a strong pulling force, regardless of whether the destination is good or bad. It emphasizes the difficulty of resisting.

Avoid active verbs where a person is the agent 'doing' the gravity. For example, do not say 'inryoku o suru' (to do gravity) or 'inryoku o tsukuru' (to make gravity). Gravity is a force of nature, so it 'works' (hataraku) or 'exists' (aru).

Very common. In Japanese literature, poetry, and song lyrics, describing the connection between two lovers as 'inryoku' is a popular trope. It conveys that their meeting was destined and their attraction is as natural and inescapable as the laws of physics.

Break it down: 引 means 'to pull' (like drawing a bow) and 力 means 'power' or 'force' (shaped like a strong arm). So, 引力 literally translates to 'pulling power'. This visual and literal breakdown makes it one of the easier kanji compounds to memorize.

While magnets do pull things, the specific word for magnetic force is 'jiryoku' (磁力). However, in a poetic or metaphorical sense, you might hear someone say two things were pulled together 'like magnets due to inryoku', blending the concepts.

In physics, the opposite is 'sekiryoku' (斥力), which means repulsive force. Another related opposite concept is 'enshinryoku' (遠心力), which is centrifugal force (the force that pushes things outward when spinning).

Teste-se 180 perguntas

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!