C1 Collocation Formal

Tomar uma posição.

Take a stand.

Significado

To express a firm opinion or decision on an issue.

🌍

Contexto cultural

In Brazilian business culture, 'tomar uma posição' is often delayed to avoid 'mal-estar' (discomfort) among colleagues, reflecting a high-context communication style. In Portugal, taking a position in academic or political circles is seen as a sign of 'rigor' (rigor) and intellectual honesty. In Angolan formal discourse, this phrase is frequently used in the context of national reconstruction and social unity. Similar to other Lusophone African countries, it is often used in the context of community leadership and collective decision-making.

🎯

Use with Adjectives

To sound more like a native, always add an adjective: 'posição firme', 'posição clara', or 'posição neutra'.

⚠️

Don't over-use in casual talk

If you use this phrase while choosing a pizza topping, you will sound like a politician. Use 'escolher' for small things.

Significado

To express a firm opinion or decision on an issue.

🎯

Use with Adjectives

To sound more like a native, always add an adjective: 'posição firme', 'posição clara', or 'posição neutra'.

⚠️

Don't over-use in casual talk

If you use this phrase while choosing a pizza topping, you will sound like a politician. Use 'escolher' for small things.

💬

The 'Muro' Metaphor

If you refuse to take a position, Brazilians will say you are 'em cima do muro'. It's a very common idiom to use alongside 'tomar uma posição'.

Teste-se

Preencha a lacuna com a preposição correta.

O governo finalmente tomou uma posição _______ a crise econômica.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: sobre

'Sobre' is the standard preposition used to indicate the topic of the position.

Qual frase é a mais adequada para um ambiente de trabalho formal?

O gerente precisa decidir o que fazer.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: O gerente precisa tomar uma posição.

'Tomar uma posição' is the most professional and formal option among the choices.

Complete o diálogo de forma lógica.

Ana: 'Você vai votar no candidato A ou B?' Pedro: 'Ainda não sei, não quero ____________________ agora.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: tomar uma posição

Pedro is expressing that he is not ready to choose a side yet.

Combine a frase com o contexto correto.

Frase: 'A ONU tomou uma posição firme perante o conflito.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Um relatório de notícias internacionais.

The use of 'ONU' and 'perante o conflito' indicates a formal, international news context.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Decision vs. Position

Tomar uma decisão
Simple choice Choosing a path
Tomar uma posição
Conflict/Side Choosing a side in a debate

Banco de exercicios

4 exercicios
Preencha a lacuna com a preposição correta. Fill Blank B1

O governo finalmente tomou uma posição _______ a crise econômica.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: sobre

'Sobre' is the standard preposition used to indicate the topic of the position.

Qual frase é a mais adequada para um ambiente de trabalho formal? Choose B2

O gerente precisa decidir o que fazer.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: O gerente precisa tomar uma posição.

'Tomar uma posição' is the most professional and formal option among the choices.

Complete o diálogo de forma lógica. dialogue_completion B1

Ana: 'Você vai votar no candidato A ou B?' Pedro: 'Ainda não sei, não quero ____________________ agora.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: tomar uma posição

Pedro is expressing that he is not ready to choose a side yet.

Combine a frase com o contexto correto. situation_matching C1

Frase: 'A ONU tomou uma posição firme perante o conflito.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Um relatório de notícias internacionais.

The use of 'ONU' and 'perante o conflito' indicates a formal, international news context.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, that is a common mistake. In Portuguese, you 'take' (tomar) a position, you don't 'make' (fazer) one.

It is almost always 'sobre' or 'em relação a'. Using 'de' is grammatically incorrect in this context.

Yes, it is perfectly understood and used in all Portuguese-speaking countries, though the pronunciation of 'tomar' will vary.

'Decidir' is general. 'Tomar uma posição' specifically implies choosing a side in a debate or conflict.

Yes, but it sounds military. 'O atirador tomou sua posição' is correct but rare in daily life.

It is neutral to formal. It's great for work, but a bit heavy for a casual chat with friends.

You say: 'Eu ainda não tomei uma posição.'

The most common opposite is 'ficar em cima do muro' (to stay on the fence).

Yes, 'assumir uma posição' is a very common and slightly more formal alternative.

Only if preceded by expressions of doubt or desire, e.g., 'Eu quero que ele tome uma posição.'

Frases relacionadas

🔗

Ficar em cima do muro

contrast

To be undecided or neutral.

🔗

Bater o martelo

similar

To make a final decision.

🔗

Dar a cara a tapa

builds on

To expose oneself to criticism by taking a stand.

🔗

Manifestar-se

specialized form

To formally express an opinion.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!