A2 adverb Neutro #1,000 mais comum 1 min de leitura

なぜ/どうして

naze/doushite /naze/ /doːɕi̥te/

Both words serve as the standard way to ask 'why' in Japanese.

Palavra em 30 segundos

  • Used to ask for reasons or causes.
  • Interchangeable in most everyday situations.
  • Often followed by 'no' or 'desu ka' for natural tone.

Overview

  1. 1概要:「なぜ」と「どうして」は、物事の理由や原因を尋ねる際に使用する副詞です。両者はほぼ同じ意味を持ち、多くの文脈で入れ替え可能です。2) 使用パターン:文の先頭に置くのが一般的です。「なぜ~か」「どうして~か」という形で疑問文を作ります。文末に「の(ですか)」を付けると、より自然で柔らかい響きになります。3) 一般的な文脈:日常会話では「どうして」が頻繁に使われ、少し改まった場や文章では「なぜ」が好まれる傾向があります。また、驚きや納得の感情を伴う場合にも使われます。4) 類語比較:『なぜ』は論理的・客観的な理由を求める際に強く、『どうして』は心理的・個人的な理由や、状況に対する戸惑いを含めて尋ねる際によく使われます。例えば、「なぜ遅れたのですか(客観的)」と「どうして遅れたの(個人的な問いかけ)」では、わずかにニュアンスが異なります。

Exemplos

1

どうして遅刻したのですか。

everyday

Why were you late?

2

なぜその結論に至ったのか説明してください。

formal

Please explain why you reached that conclusion.

3

どうして泣いてるの?

informal

Why are you crying?

4

なぜこの現象が起こるのかは未だ解明されていない。

academic

Why this phenomenon occurs has not yet been elucidated.

Colocações comuns

なぜか for some reason
どうしてもの at all costs / if absolutely necessary
なぜなら~からだ because / the reason is that

Frases Comuns

なぜなら

because

どうしてものこと

an unavoidable matter

なぜそうなるの

why does it happen that way

Frequentemente confundido com

なぜ/どうして vs 何で (nande)

This is a very casual, colloquial version of 'why'. It is often used in spoken language between friends but should be avoided in formal settings.

なぜ/どうして vs どうやって (douyatte)

This means 'how' (by what method/means). It is often confused with 'why' because both start with 'dou', but they ask about completely different things.

Padrões gramaticais

なぜ + [sentence] + か どうして + [sentence] + のですか なぜなら + [reason] + からだ

How to Use It

Notas de uso

Use 'naze' for written or formal communication. Use 'doushite' for spoken conversation. Both are interchangeable in most standard polite contexts.


Erros comuns

Beginners often place the question word at the end of the sentence. Remember that 'naze' and 'doushite' almost always start the sentence. Also, avoid using them too aggressively in social settings.

Tips

💡

Use 'no' for softer questions

Adding 'no' at the end of the sentence makes the question sound more natural and inquisitive in casual conversation.

⚠️

Avoid aggressive questioning

Asking 'Why' repeatedly can sound accusatory or aggressive. Try rephrasing with 'What happened?' to soften the tone.

🌍

Context matters in Japanese culture

Directly asking 'why' can sometimes be perceived as confrontational. In Japan, consider the situation before asking directly.

Origem da palavra

Naze comes from 'nani' (what) + 'ze' (a particle for emphasis). Doushite comes from 'dou' (how) + 'shite' (the te-form of suru/to do).

Contexto cultural

In Japan, asking 'why' can be delicate. It is often better to frame questions as 'what happened' rather than 'why did you do that' to maintain harmony.

Dica de memorização

Think of 'Naze' as 'Naze-no' (a formal 'why'). For 'Doushite', think of 'Dou' (how) + 'shite' (doing), asking 'How are you doing this?' to arrive at the reason.

Perguntas frequentes

4 perguntas

基本的に同じ意味ですが、「どうして」の方がやや口語的で親しみやすい響きがあります。「なぜ」は客観的な理由を問う際に適しており、論文やニュースなどでもよく使われます。

文の最初(冒頭)に置くのが最も一般的です。文の途中に置くことも可能ですが、強調したい場合を除き、先頭に置くのが自然です。

「なぜなのですか」のように使うことはできますが、少し硬い表現になります。会話では「なぜですか」や「どうしてですか」と言うのが一般的です。

「どういう理由で」や「どのような理由で」と言うと、よりフォーマルで丁寧な響きになります。

Teste-se

fill blank

___ 今日は学校を休んだのですか?

Correto! Quase. Resposta certa: なぜ

理由を尋ねる文脈なので「なぜ」が適切です。

multiple choice

友達に理由を聞くとき:

Correto! Quase. Resposta certa: どうして来ないの?

友達への問いかけには、カジュアルな「どうして~の?」が最も自然です。

sentence building

(か / どうして / 遅れた / の / あなたは)

Correto! Quase. Resposta certa: どうしてあなたは遅れたのか

疑問詞は文頭に置くのが基本の語順です。

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!