Significado
To say something repeatedly until one is tired of saying it.
Contexto cultural
Repetitive advice (잔소리) is often seen as a parental duty. If a parent stops nagging, it might be interpreted as giving up on the child. The emphasis on 'teaching until the mouth wears out' stems from the Confucian tradition of constant moral guidance from superiors to inferiors. In dramas, this phrase is often used by 'K-Moms' to show their dedication to their children's education, especially in high-pressure environments like 'Sky Castle'. In Korean companies, a 'kkondae' (꼰대 - old-fashioned boss) is often described as someone who says the same thing '입이 닳도록' without listening to others.
Use with '말씀하시다'
If you are talking about your parents or teachers, always use the honorific '말씀하시다' instead of '말하다'.
Don't use for praise
Remember, if you are praising someone, use '입에 침이 마르도록' instead.
Significado
To say something repeatedly until one is tired of saying it.
Use with '말씀하시다'
If you are talking about your parents or teachers, always use the honorific '말씀하시다' instead of '말하다'.
Don't use for praise
Remember, if you are praising someone, use '입에 침이 마르도록' instead.
The 'Nagging' Nuance
In Korea, this phrase often implies a 'loving' frustration. It's not purely negative.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
어머니는 나에게 일찍 자라고 입이 (____) 말씀하셨다.
'입이 닳도록' is the standard idiom for repetitive advice.
Which situation is MOST appropriate for this idiom?
When would you say '입이 닳도록 말했다'?
The idiom requires repetitive action and usually a sense of advice or request.
Complete the dialogue.
A: 왜 아직도 숙제를 안 했어? 내가 (____) 말했잖아! B: 죄송해요, 지금 바로 할게요.
'입이 닳도록' fits the context of a repeated command.
Match the idiom to the correct nuance.
Match '입이 닳도록' and '입에 침이 마르도록'.
'침이 마르도록' is specifically for positive praise.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Nagging vs. Praising
Banco de exercicios
4 exercicios어머니는 나에게 일찍 자라고 입이 (____) 말씀하셨다.
'입이 닳도록' is the standard idiom for repetitive advice.
When would you say '입이 닳도록 말했다'?
The idiom requires repetitive action and usually a sense of advice or request.
A: 왜 아직도 숙제를 안 했어? 내가 (____) 말했잖아! B: 죄송해요, 지금 바로 할게요.
'입이 닳도록' fits the context of a repeated command.
Match '입이 닳도록' and '입에 침이 마르도록'.
'침이 마르도록' is specifically for positive praise.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasIt depends on the direction. If a parent says it to a child, it's normal. If a child says it to a parent, it's very rude.
Yes, it's a very common idiomatic expression that adds flavor to your writing, especially when discussing education or social issues.
They are almost the same. '닳도록' (worn out) is more idiomatic and dramatic, while '아프도록' (until it hurts) is more literal.
No, '닳다' can apply to shoes, clothes, or even batteries. But in this idiom, it's specifically the mouth.
No, it must be for something you've said many times.
A common casual way to say this is '입에 모터 달다' (to have a motor on one's mouth), though that's more about talking fast.
You conjugate the final verb: '입이 닳도록 말했다'.
Yes, to emphasize how much a certain policy or safety rule has been communicated to employees.
Usually '죄송합니다' (I'm sorry) or '알겠어요' (I get it), acknowledging the speaker's effort.
Yes, like recommending a great restaurant you've told everyone about for months.
Frases relacionadas
입에 침이 마르도록
similarUntil the saliva in the mouth dries up.
귀에 못이 박히도록
contrastUntil a callus forms in the ear.
입이 아프다
similarMy mouth hurts (from talking).
잔소리하다
builds onTo nag.