악마
악마 em 30 segundos
- '악마' means 'devil' or 'demon' in Korean.
- It is used for literal evil spirits and cruel people.
- 'Red Devils' is a famous positive use in sports.
- 'Evil editing' is a common slang term in media.
The Korean word 악마 (Ak-ma) is a profound and versatile noun that primarily translates to 'devil' or 'demon' in English. Rooted in Sino-Korean characters—Ak (惡) meaning 'evil' or 'bad' and Ma (魔) meaning 'demon' or 'magic'—it encompasses a wide spectrum of meanings ranging from literal religious entities to metaphorical descriptions of human behavior. In its most literal sense, it refers to the chief evil spirit in religious traditions like Christianity or Buddhism, representing the antithesis of divinity and goodness. However, in contemporary South Korean culture, the usage of '악마' has expanded significantly beyond the pulpit and the prayer hall.
- Religious Context
- In a theological setting, 악마 is the being that tempts humans and leads them toward sin. It is often used interchangeably with '사탄' (Satan) in Christian contexts or '마귀' (demon/fiend). When discussing spiritual warfare or morality, this word carries a heavy, serious weight.
성경에는 악마의 유혹에 대한 이야기가 나옵니다. (The Bible contains stories about the temptation of the devil.)
Metaphorically, '악마' is frequently employed to describe individuals who exhibit extreme cruelty, lack of empathy, or malicious intent. If someone commits a heinous crime or treats others with calculated coldness, the Korean public or media might refer to them as an '악마.' This usage is common in news headlines and true crime documentaries. Interestingly, it also appears in pop culture in a more stylized or even positive light. For instance, 'The Devil Wears Prada' was translated as '악마는 프라다를 입는다,' where '악마' represents a demanding, cold, yet powerful boss. Furthermore, the official supporters' group for the South Korean national football team is famously known as the 'Red Devils' (붉은 악마), where the term sheds its sinister connotations and instead symbolizes fierce passion, strength, and an intimidating presence on the field.
- Metaphorical Cruelty
- Used to describe a person who is exceptionally heartless. Example: '그는 정말 악마 같은 사람이다' (He is truly a devil-like person).
전쟁은 인간을 악마로 만들 수도 있습니다. (War can turn humans into devils.)
Another nuance involves the concept of 'temptation.' A delicious chocolate cake or a high-stakes gamble might be described using the word '악마의' (devilish/of the devil) to signify something that is irresistibly tempting but perhaps bad for one's health or finances. Phrases like '악마의 속삭임' (the devil's whisper) are common in literature to describe that inner voice urging someone to do something they shouldn't. In the realm of gaming and fantasy novels, '악마' refers to a specific race or class of supernatural beings, often with horns and wings, following Western mythological tropes. Understanding this word requires balancing its dark, traditional roots with its modern, often hyperbolic, everyday applications.
- Cultural Symbolism
- In sports and fandom, it signifies intense energy. The 'Red Devils' (붉은 악마) turned a scary word into a symbol of national pride.
Using 악마 in sentences requires an understanding of Korean grammar particles and descriptive forms. Since it is a noun, it most frequently appears as the subject (악마가), object (악마를), or in a possessive/descriptive form (악마의, 악마 같은). Because the word carries such intense emotional weight, it is rarely used in casual small talk unless you are discussing media or using it as a strong hyperbole. Here we will explore how to integrate this word into various sentence structures, ranging from simple descriptions to complex metaphorical expressions.
- Descriptive Usage: '악마 같은'
- The most common way to describe someone's character is by using the '같은' (like) construction. '악마 같은 사람' means 'a person like a devil.' This is used to emphasize extreme cruelty or evil behavior.
그 영화의 악당은 정말 악마 같은 존재였어요. (The villain in that movie was truly a devil-like being.)
When discussing the devil as an active agent, you will often see it paired with verbs of temptation or destruction. Verbs like '유혹하다' (to tempt), '속이다' (to deceive), or '괴롭히다' (to torment) are natural partners for '악마.' For example, '악마가 나를 유혹했다' (The devil tempted me). In more abstract contexts, '악마' can be used to describe internal struggles. You might say '내 안의 악마' (the devil inside me) when referring to one's own dark impulses or vices. This is a common trope in Korean lyrics and poetry, representing the duality of human nature.
- Possessive Usage: '악마의'
- The particle '-의' is used to create 'devilish' attributes. '악마의 편집' (devil's editing) is a famous Korean slang term used to describe how reality TV shows edit footage to make someone look like a villain.
이 케이크는 악마의 유혹처럼 달콤해요. (This cake is as sweet as the devil's temptation.)
In formal or literary writing, '악마' can be used to symbolize societal evils. A sentence might read, '가난은 사람을 악마로 만들기도 한다' (Poverty sometimes turns people into devils). Here, the particle '-로' indicates a transformation or a result. It is also important to note the plural form '악마들' (devils), though in Korean, plurality is often inferred from context. If you are describing a group of evil people, '그들은 악마들이다' (They are devils) is perfectly natural. In contrast, '천사' (angel) is the direct antonym and is often used in the same sentence to create a stark contrast: '그는 천사의 얼굴을 한 악마였다' (He was a devil with the face of an angel).
- Idiomatic Patterns
- '악마에게 영혼을 팔다' means 'to sell one's soul to the devil.' This is used when someone sacrifices their morals for success or money.
You will encounter the word 악마 in several distinct environments in Korea, each giving the word a slightly different flavor. From the high-energy atmosphere of a stadium to the dark corridors of a cinematic thriller, '악마' is a word that Koreans use to evoke strong imagery. Understanding these contexts will help you discern whether the word is being used as a literal religious warning, a hyperbolic compliment, or a sharp social critique.
- 1. Sports and National Pride
- The most positive and frequent public use of the word is '붉은 악마' (Bulgeun Akma), the Red Devils. During the World Cup or international matches, you will see thousands of fans wearing red, chanting 'Dae-Han-Min-Guk!' (Republic of Korea). In this context, '악마' symbolizes an unstoppable, fierce spirit.
시청 광장이 붉은 악마들로 가득 찼어요. (City Hall Square was filled with Red Devils.)
2. **Media and Entertainment (K-Dramas & Movies)**: Korea has a robust genre of 'K-Horror' and supernatural thrillers. In dramas like 'The Guest' or 'The Uncanny Counter,' the word '악마' or its close relative '악령' (evil spirit) is used constantly. In these shows, the '악마' is often an entity that possesses humans. Furthermore, in reality TV, you will hear the term '악마의 편집' (Evil Editing). This is a meta-commentary on how producers manipulate footage to create conflict. If a contestant on a show looks mean, fans might defend them by saying, '그건 악마의 편집이야!' (That's just evil editing!).
- 3. News and Crime Reporting
- In the news, '악마' is used to describe the perpetrators of unthinkable crimes. Headlines might read '악마의 얼굴을 한 살인마' (A murderer with the face of a devil). It serves to dehumanize the criminal and emphasize the severity of the act.
뉴스에서는 그 범죄자를 악마라고 불렀습니다. (In the news, they called that criminal a devil.)
4. **Daily Conversation and Slang**: While rare in polite company, you might hear '악마' in casual settings among friends to describe a 'devilishly' difficult task or a friend who is being particularly mischievous or 'evil' in a joking way. For example, if a friend convinces you to eat a super spicy dish knowing you can't handle it, you might laughingly say, '너 진짜 악마구나!' (You're truly a devil!). Additionally, in the stock market or gaming, '악마' might refer to high-risk, high-reward entities or 'boss' characters that are notoriously hard to beat.
- 5. Literature and Religion
- In churches or temples, '악마' is used in sermons to discuss morality and the struggle against sin. It is a literal entity of evil that one must resist through faith and discipline.
Learning to use 악마 correctly involves navigating its strong emotional connotations and distinguishing it from similar words. Because it is such a powerful noun, using it in the wrong context can lead to misunderstandings or make you sound overly dramatic. Here are the most common pitfalls English speakers encounter when using this word in Korean.
- 1. Overusing it for minor bad behavior
- In English, we might casually say 'You're a little devil' to a naughty child. In Korean, calling a child '악마' can sound incredibly harsh and even offensive. Instead, use '장난꾸러기' (mischief-maker) or '말썽꾸러기' (troublemaker).
❌ 아이에게: 너는 정말 악마야! (Too strong)
✅ 아이에게: 너는 정말 장난꾸러기야! (Much more natural)
2. **Confusing '악마' with '귀신' (Ghost)**: Many learners use '악마' when they actually mean '귀신.' While an '악마' is a powerful, often fallen entity of pure evil, a '귀신' is usually the spirit of a deceased human. If you are talking about a haunted house or seeing a spirit, '귀신' is the correct term. Using '악마' suggests a much more malevolent, cosmic level of evil that is usually out of place in a standard ghost story.
- 3. Misapplying the Particle '-가' vs '-는'
- If you say '악마는 나빠요' (Devils are bad), you are stating a general fact. If you say '악마가 나타났어요' (A devil appeared), you are describing a specific event. Learners often swap these, making the sentence sound slightly 'off' to native ears.
❌ 악마가 유혹을 좋아해요. (Sounds like a specific devil likes temptation.)
✅ 악마는 유혹을 좋아해요. (General characteristic of devils.)
4. **Confusing with '마귀' (Fiend/Demon)**: While '악마' and '마귀' are very similar, '마귀' is often more associated with Buddhist or specific folkloric demons, or used specifically in the phrase '일곱 마귀' (seven demons). In general modern conversation, '악마' is the safer, more common choice. Using '마귀' can sometimes sound a bit archaic or overly religious depending on the context.
- 5. Register and Politeness
- Even if you are talking about the devil, you must still use appropriate politeness levels (Jondatmal vs. Banmal) for your listener. Do not let the 'evil' nature of the word make you forget your verb endings!
The Korean language has a rich vocabulary for describing various types of evil or supernatural beings. While 악마 is the broad term for 'devil,' choosing a more specific alternative can add precision and depth to your speech or writing. Here we compare '악마' with its synonyms and related terms to help you understand the subtle differences in register and meaning.
- 사탄 (Satan)
- This is a direct loanword from 'Satan.' It is used almost exclusively in Christian religious contexts. While '악마' is a general term, '사탄' refers specifically to the biblical adversary. If you are in a church, you'll hear '사탄' more often than '악마.'
목사님은 사탄의 유혹을 물리치라고 하셨다. (The pastor said to repel the temptation of Satan.)
**마귀 (Fiend/Demon)**: Very similar to '악마,' but often carries a slightly more 'folkloric' or 'ghoulish' vibe. In some translations, '악마' is the Devil (singular/chief), while '마귀' are the demons (plural/minions). In daily life, '마귀' is sometimes used metaphorically for someone who is very greedy or cunning, like '돈 마귀' (money demon/someone obsessed with money).
- 악령 (Evil Spirit)
- This word focuses on the 'spirit' (령) aspect. You use '악령' when talking about possession or ghosts that are malevolent. You wouldn't call a cruel person an '악령,' but you would say a house is haunted by an '악령.'
그 영화는 악령 들린 집을 주제로 한다. (That movie is about a house possessed by evil spirits.)
**괴물 (Monster)**: While '악마' implies moral evil and supernatural origins, '괴물' refers to physical monstrosity or a freak of nature. If a creature is just big and scary looking but not necessarily 'evil' in a theological sense, '괴물' is better. Metaphorically, a '괴물' can also mean someone with monstrously great talent (e.g., '천재 괴물').
- 요괴 (Yokai/Apparition)
- Used for traditional East Asian mythical creatures. These aren't always 'evil' like the devil; they can be mischievous or just strange. Think of Japanese folklore or traditional Korean tales like 'Dokkaebi' (though Dokkaebi are distinct from Yokai).
How Formal Is It?
Curiosidade
The character 'Ma' (魔) originally had a meaning related to grinding or rubbing, but it was later used to translate the Buddhist concept of 'Mara,' the demon who tempted the Buddha.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'k' separately as 'ak-ma' instead of the natural nasalized 'ang-ma'.
- Using a long 'a' sound like 'awk-ma'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in texts, especially with the 'Ak' root.
Requires understanding of particles and descriptive forms like '같은'.
Nasalization (ak-ma -> ang-ma) is important for natural sound.
Clear pronunciation, though often spoken quickly in dramas.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
N + 같은 (Like N)
악마 같은 사람 (A person like a devil)
N + 의 (Possessive Particle)
악마의 유혹 (The devil's temptation)
N + 로 (As/Into N)
악마로 변하다 (To turn into a devil)
N + 에게 (To/From N)
악마에게 영혼을 팔다 (To sell one's soul to the devil)
N + 라고 불리다 (To be called N)
악마라고 불리는 남자 (A man called a devil)
Exemplos por nível
그는 정말 악마예요.
He is truly a devil.
Uses the polite ending '-예요' with the noun '악마'.
악마는 빨간색이에요.
The devil is red.
Subject marker '-는' is used for a general statement.
우리는 붉은 악마입니다.
We are the Red Devils.
'붉은' is the adjective form of 'red' modifying '악마'.
악마가 무서워요?
Are you afraid of the devil?
'-가' is the subject marker; '무서워요' means 'to be scary/afraid'.
이것은 악마의 그림입니다.
This is a drawing of a devil.
'-의' is the possessive particle.
그 영화에 악마가 나와요.
A devil appears in that movie.
'나와요' means 'to come out' or 'to appear'.
악마는 나빠요.
The devil is bad.
Simple noun + adjective sentence.
천사와 악마가 있어요.
There is an angel and a devil.
'-와' means 'and'.
그는 악마 같은 사람이에요.
He is a person like a devil.
'같은' means 'like' or 'similar to'.
악마가 우리를 유혹해요.
The devil tempts us.
'유혹하다' is the verb 'to tempt'.
그녀는 악마의 얼굴을 하고 있어요.
She has the face of a devil.
'-을 하고 있다' describes a state or appearance.
악마는 어디에 살아요?
Where does the devil live?
'어디에' means 'at where'.
저는 붉은 악마 티셔츠를 샀어요.
I bought a Red Devils T-shirt.
Past tense '샀어요'.
악마가 나타나서 깜짝 놀랐어요.
A devil appeared, so I was surprised.
'-아서/어서' indicates a cause or reason.
동화책 속의 악마는 작아요.
The devil in the fairy tale book is small.
'속의' means 'inside of'.
악마를 믿으세요?
Do you believe in the devil?
'믿다' means 'to believe'.
프로그램의 악마의 편집이 심해요.
The program's 'evil editing' is severe.
'악마의 편집' is a common media term.
그는 돈을 위해 악마에게 영혼을 팔았어요.
He sold his soul to the devil for money.
'~에게' means 'to' (a person/entity).
이 케이크는 악마의 유혹처럼 달콤해요.
This cake is sweet like the devil's temptation.
'~처럼' is another way to say 'like'.
그는 천사의 가면을 쓴 악마였다.
He was a devil wearing an angel's mask.
'가면을 쓰다' means 'to wear a mask'.
악마가 내 마음속에 있는 것 같아요.
I feel like there is a devil inside my heart.
'~는 것 같다' expresses an opinion or feeling.
영화 속 악마는 정말 잔인했어요.
The devil in the movie was really cruel.
'잔인하다' means 'to be cruel'.
그는 악마 같은 미소를 지었습니다.
He gave a devil-like smile.
'미소를 짓다' is the standard phrase for 'to smile'.
우리는 악마의 속삭임을 조심해야 해요.
We must be careful of the devil's whisper.
'~해야 하다' means 'must' or 'should'.
범죄자의 악마성이 언론에 보도되었다.
The criminal's 'devilish nature' was reported in the media.
'-성' is a suffix that means '-ness' or 'nature'.
그는 환경 때문에 악마로 변하고 말았다.
He ended up turning into a devil because of his environment.
'-고 말았다' indicates an unfortunate end result.
악마는 디테일에 있다는 말이 있습니다.
There is a saying that the devil is in the details.
A direct translation of a famous English idiom.
그는 자신의 내면에 있는 악마와 싸우고 있다.
He is fighting the devil within himself.
'내면' refers to one's 'inner self'.
그 정치인은 상대방을 악마화하고 있어요.
That politician is demonizing the opponent.
'악마화' means 'demonization'.
악마의 유혹에 빠지지 않도록 주의하세요.
Be careful not to fall into the devil's temptation.
'~지 않도록' means 'so that (one) does not'.
그 소설은 인간의 악마적 본성을 탐구한다.
That novel explores the diabolical nature of humans.
'탐구하다' means 'to explore' or 'to investigate'.
그는 악마의 대변인 역할을 자처했다.
He took on the role of the devil's advocate.
'대변인' means 'spokesperson' or 'advocate'.
동양의 악마는 서양의 것과 개념이 다릅니다.
The concept of the devil in the East is different from that of the West.
'개념' means 'concept'.
그 작가는 악마라는 상징을 통해 사회를 비판한다.
The author criticizes society through the symbol of the devil.
'~을 통해' means 'through' or 'by means of'.
그의 행동은 악마적이라고밖에 설명할 수 없다.
His actions can only be described as diabolical.
'~라고밖에' means 'nothing but' or 'only'.
악마의 편집은 시청률을 높이기 위한 수단이다.
'Evil editing' is a means to increase viewership ratings.
'수단' means 'means' or 'method'.
그는 악마에게 영혼을 판 대가로 부를 얻었다.
He gained wealth as a price for selling his soul to the devil.
'대가' means 'price' or 'cost' (metaphorical).
인간의 광기는 때로 악마보다 더 무섭다.
Human madness is sometimes scarier than the devil.
'광기' means 'madness' or 'insanity'.
그는 악마의 미소를 띠며 계획을 실행했다.
He executed the plan while wearing a devilish smile.
'미소를 띠다' means 'to wear a smile'.
종교적 관점에서 악마는 절대적 악을 상징한다.
From a religious perspective, the devil symbolizes absolute evil.
'관점' means 'perspective' or 'viewpoint'.
불교에서 '마'는 수행을 방해하는 모든 번뇌를 뜻한다.
In Buddhism, 'Ma' refers to all worldly desires that hinder practice.
Explaining the Buddhist root of the character 'Ma'.
악마의 변호인이라는 표현은 법정에서 유래했다.
The expression 'Devil's Advocate' originated from the courtroom.
'유래하다' means 'to originate'.
그는 악마적 천재성을 발휘하여 세상을 놀라게 했다.
He surprised the world by displaying a diabolical genius.
'발휘하다' means 'to display' or 'to exhibit' (a skill).
현대 사회의 소외는 인간을 악마화하는 경향이 있다.
The alienation of modern society tends to demonize humans.
'경향' means 'tendency'.
악마라는 기표 뒤에 숨겨진 기의를 분석해야 한다.
We must analyze the signified hidden behind the signifier 'devil'.
Uses semiotic terms '기표' (signifier) and '기의' (signified).
그의 문체는 악마적일 정도로 매혹적이었다.
His writing style was fascinating to a diabolical degree.
'~ㄹ 정도로' means 'to the degree that'.
악마의 유혹은 대개 가장 달콤한 형태로 찾아온다.
The devil's temptation usually comes in the sweetest form.
'대개' means 'usually' or 'mostly'.
그는 악마와 결탁하여 권력을 장악했다.
He seized power by colluding with the devil.
'결탁하다' means 'to collude' or 'to conspire'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— The temptation of the devil; often used for something irresistibly bad.
초콜릿은 악마의 유혹이다.
— A person who is extremely cruel or heartless.
그는 정말 악마 같은 사람이야.
— The nickname for South Korea's national soccer team supporters.
붉은 악마가 응원을 합니다.
— Manipulative editing in TV shows to create drama.
이 방송은 악마의 편집이 너무 심해.
— To sacrifice one's morals for personal gain.
그는 성공을 위해 악마에게 영혼을 팔았다.
— A chilling or evil smile.
그는 악마의 미소를 지으며 나를 보았다.
— A voice in one's head tempting them to do wrong.
악마의 속삭임을 듣지 마세요.
— Someone who looks kind but is actually evil.
그녀는 천사의 얼굴을 한 악마였다.
— Something so strange or unlucky even the devil would cry (rare/idiomatic).
이건 정말 악마가 곡할 노릇이네.
— A child of the devil; a very wicked person.
그는 악마의 아들이라고 불렸다.
Frequentemente confundido com
A ghost of a dead human, whereas '악마' is a supernatural evil entity.
Often used interchangeably, but '마귀' can feel more folkloric or plural.
A physical monster, not necessarily morally evil like an '악마'.
Expressões idiomáticas
— To do something immoral for money or power.
그는 부자가 되기 위해 악마에게 영혼을 팔았다.
Neutral— Small details can cause big problems (loan idiom).
계획은 좋지만 악마는 디테일에 있다.
Formal— To succumb to a very strong temptation.
그는 도박이라는 악마의 유혹에 빠졌다.
Neutral— To be conflicted between doing good and bad.
머릿속에서 천사와 악마가 싸우고 있어.
Informal— To manipulate facts or media to make someone look bad.
그 다큐멘터리는 악마의 편집을 사용했다.
Colloquial— A smile that reveals a hidden evil intent.
그는 악마의 미소를 지으며 계약서에 서명했다.
Literary— An act that is incredibly cruel.
그건 정말 악마 같은 짓이야.
Neutral— A very wicked or troublesome person.
사람들은 그를 악마의 자식이라 불렀다.
Informal— The influence of evil.
악마의 손길이 닿은 곳.
Literary— To be fooled by a tempting but bad offer.
그는 악마의 속삭임에 넘어가 전 재산을 잃었다.
NeutralFácil de confundir
Both involve evil.
'악령' is specifically an evil spirit or ghost, while '악마' is the devil itself.
그 집에는 악령이 살고 있다.
Both mean devil.
'사탄' is the specific Christian name; '악마' is a general term.
사탄아 물러가라!
Both are scary beings.
'요괴' are traditional mythical creatures, often less 'purely evil' than '악마'.
산속에 요괴가 나타났다.
Both describe bad people.
'악당' is a human villain; '악마' is a much stronger, more sinister term.
만화 영화의 악당.
Both are powerful evil beings.
'마신' is a demon god, usually found in fantasy settings.
마신을 무찌르는 용사.
Padrões de frases
N + 예요/이에요
그는 악마예요.
N + 같은 + N
악마 같은 사람이에요.
N + 의 + N
악마의 유혹이에요.
N + 에게 + N + 를 + V
악마에게 영혼을 팔았어요.
N + 로 + 변하다
그는 악마로 변했어요.
N + 에 + 있다
악마는 디테일에 있어요.
N + 적이다
그의 행동은 악마적이다.
N + 화하다
그들은 상대를 악마화한다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Medium-High (especially in media and sports)
-
Pronouncing it 'Ak-ma' with a hard 'k'.
→
Pronounce it as 'Ang-ma'.
In Korean, when a 'k' (ㄱ) sound is followed by an 'm' (ㅁ), the 'k' changes to an 'ng' (ㅇ) sound.
-
Calling a naughty child '악마'.
→
Use '장난꾸러기'.
'악마' is too strong and sounds like you are saying the child is truly evil.
-
Using '악마' for a ghost in a haunted house.
→
Use '귀신' or '악령'.
'악마' is a devil/demon; '귀신' is the spirit of a dead person.
-
Saying '악마가 나빠요' for a general statement.
→
Say '악마는 나빠요'.
Use the topic marker '-는' for general facts or characteristics.
-
Confusing '악마' with '괴물'.
→
Use '괴물' for physical monsters.
'악마' implies a moral or spiritual evil, while '괴물' is about physical appearance or strange nature.
Dicas
Learn the Root
Learn 'Ak' (惡) meaning evil. You will see it in 'Ak-mong' (nightmare) and 'Ak-chwi' (bad smell).
Red Devils
Remember that 'Bulgeun Akma' (Red Devils) is a positive term for soccer fans.
Use 'Gatteun'
Use 'Akma gatteun' (devil-like) to describe people instead of just calling them 'Akma'.
Watch for Editing
Look for the phrase 'Akma-ui pyeon-jip' when watching Korean reality shows.
Nasalization
Always nasalize the 'k' to 'ng' for a natural sound: Ang-ma.
Be Careful
Do not use this word lightly to describe people you know; it is a very strong insult.
Angel vs Devil
Learn 'Cheonsa' (angel) at the same time to help you remember the contrast.
Descriptive Power
Use 'Akma-jeok' (diabolical) in your essays to describe extreme situations.
Context Clues
In horror movies, listen for 'Ak-ryeong' (evil spirit) which is often used instead of 'Ak-ma'.
Selling Soul
The idiom 'selling your soul to the devil' is used exactly the same way in Korean.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Ak' as 'Ack!' (the sound you make when you see something bad) and 'Ma' as 'Mama' (but a scary one!). Ack-Ma!
Associação visual
A red silhouette with horns and a pitchfork, but holding a soccer ball to remember the 'Red Devils'.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences: one about a movie villain, one about a tempting food, and one about a soccer game using '악마'.
Origem da palavra
Sino-Korean word derived from '惡' (evil) and '魔' (demon).
Significado original: An evil spirit or a demon that causes suffering and obstructs the path to enlightenment.
Sino-Korean (Hanja)Contexto cultural
Be very careful using this word to describe people in real life, as it is extremely strong and can be seen as defamatory.
In English, 'devil' can be a cute term for a kid. In Korean, '악마' is almost never cute.
Pratique na vida real
Contextos reais
Religious Discussion
- 악마를 물리치다
- 사탄의 유혹
- 지옥의 악마
- 기도로 이기다
Media Criticism
- 악마의 편집
- 캐릭터의 악마성
- 악마 같은 연기
- 시청률 경쟁
Sports Fandom
- 붉은 악마
- 대한민국 응원
- 축구 경기
- 빨간 티셔츠
Describing People
- 악마 같은 사람
- 천사의 가면
- 잔인한 성격
- 악마의 미소
Temptation
- 악마의 유혹
- 달콤한 속삭임
- 영혼을 팔다
- 후회할 짓
Iniciadores de conversa
"최근에 본 공포 영화에 악마가 나왔나요? (Did a devil appear in the horror movie you saw recently?)"
"'악마의 편집'이라는 말을 들어본 적 있어요? (Have you ever heard the term 'evil editing'?)"
"붉은 악마 티셔츠를 가지고 계세요? (Do you have a Red Devils T-shirt?)"
"인간의 내면에 악마가 있다고 생각하세요? (Do you think there is a devil inside humans?)"
"악마의 유혹처럼 거부하기 힘든 음식이 뭐예요? (What food is hard to resist like the devil's temptation?)"
Temas para diário
내가 생각하는 '악마'의 정의에 대해 써보세요. (Write about your definition of 'devil'.)
인생에서 '악마의 유혹'을 느꼈던 순간이 있었나요? (Was there a moment in your life when you felt the devil's temptation?)
뉴스에 나오는 '악마 같은' 사람들을 보면 어떤 생각이 드나요? (What do you think when you see 'devil-like' people in the news?)
'악마의 편집'이 사회에 미치는 영향에 대해 써보세요. (Write about the impact of 'evil editing' on society.)
천사와 악마 중 어느 쪽이 더 인간에 가깝다고 생각하나요? (Which do you think is closer to humans, an angel or a devil?)
Perguntas frequentes
10 perguntasIt's a bit strong. In English we say 'little devil', but in Korean, '장난꾸러기' (mischief-maker) is much better. Calling a pet '악마' might sound like you actually hate it!
Generally, no. It's widely accepted as a sports brand. However, some very conservative religious groups initially disliked the name, but they are a small minority now.
It's when TV producers edit a show to make someone look like a villain by taking their words out of context. It's a very common term in Korea.
You can say '악마는 디테일에 있다'. It's a direct translation that many Koreans understand, especially in business.
Yes, but often as '마' (魔). It refers to things that distract you from meditation and enlightenment.
The most common opposite is '천사' (angel).
Only in very specific contexts like 'Red Devils' or 'devilish talent' (악마적 재능) in a specific field, but usually it's negative.
The 'k' sound changes to an 'ng' sound because of the 'm' that follows. So it sounds like 'ang-ma'.
'사탄' is the specific name from the Bible, while '악마' is the general word for devil.
Yes, Korean news often uses very strong language like '악마의 얼굴' to describe people who commit terrible crimes.
Teste-se 192 perguntas
Write a sentence using '악마' and '천사' to compare two people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a devil-like person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am a Red Devil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마의 유혹'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain '악마의 편집' in one Korean sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't sell your soul to the devil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마의 미소'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The devil is in the details.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short sentence about a horror movie using '악마'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Human nature can be diabolical.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마' as a subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The Red Devils are cheering.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마' and the particle '-로'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw the devil in the dream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마화하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The devil's whisper is dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마 같은' to describe a smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are no devils in this world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '악마' and '무섭다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has the face of an angel but the heart of a devil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '악마' correctly. (Focus on nasalization)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is like a devil' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Red Devils' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Devil's temptation' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Evil editing' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read aloud: '악마는 디테일에 있다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't listen to the devil's whisper.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The devil is scary' in polite Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a devil in the movie.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Angel and Devil' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat after me: '그는 악마 같은 사람이다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sold my soul to the devil' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Devil's smile' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a Red Devil' for a soccer game.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Demonization' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A devil with an angel's mask.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The devil is bad' in informal Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is a devil inside me.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Devil-like genius' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the devil?' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '그는 정말 악마 같아요.'
Listen and identify the term: '붉은 악마가 응원합니다.'
Listen and identify the phrase: '악마의 편집을 조심하세요.'
Listen and identify the idiom: '악마에게 영혼을 팔다.'
Listen and translate: '악마는 무서워요.'
Listen and translate: '악마의 유혹.'
Listen and choose: (Audio: 천사) Is it 'Angel' or 'Devil'?
Listen and identify: '악마의 미소.'
Listen and identify: '악마는 디테일에 있다.'
Listen and translate: '내 안의 악마.'
Listen and identify: '악마화.'
Listen and identify the subject: '악마가 나타났다!'
Listen and choose: (Audio: 마귀) Is it 'Angel' or 'Demon'?
Listen and translate: '천사와 악마.'
Listen and identify the adjective: '악마 같은 미소.'
그는 악마를이다.
Use the identification particle '이다' directly with the noun.
악마의 편집이 너무 심해요 (Correct as is, but find error: '악마의 편집을 너무 심해요')
Subject marker '-이' is needed for the adjective '심하다'.
악마는 디테일가 있다.
Use the location particle '-에' with '있다'.
나는 붉은 악마를 샀어요 (as in the person).
You buy a shirt, not the fans themselves.
악마가 유혹을 해요. (Correct, but error: '악마를 유혹을 해요')
The devil is the subject, so use '-가'.
천사와 악마는 반대말을이에요.
Remove the unnecessary '-을'.
그는 악마 같은의 사람이다.
'같은' already acts as a modifier; do not add '-의'.
악마에게 영혼을 팔았어다.
Correct past tense ending.
악마의 속삭임에 넘어가다 (Correct, but error: '악마를 속삭임에 넘어가다')
Use possessive '-의'.
그는 악마라고 불린다 (Correct, but error: '그는 악마를 불린다')
Use '-라고' for 'called as'.
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
'악마' is a powerful word for 'devil' used both literally in religion and metaphorically for extreme cruelty. Example: '그는 악마 같은 사람이다' (He is a devil-like person).
- '악마' means 'devil' or 'demon' in Korean.
- It is used for literal evil spirits and cruel people.
- 'Red Devils' is a famous positive use in sports.
- 'Evil editing' is a common slang term in media.
Learn the Root
Learn 'Ak' (惡) meaning evil. You will see it in 'Ak-mong' (nightmare) and 'Ak-chwi' (bad smell).
Red Devils
Remember that 'Bulgeun Akma' (Red Devils) is a positive term for soccer fans.
Use 'Gatteun'
Use 'Akma gatteun' (devil-like) to describe people instead of just calling them 'Akma'.
Watch for Editing
Look for the phrase 'Akma-ui pyeon-jip' when watching Korean reality shows.
Exemplo
그는 마치 악마에게 홀린 것 같았습니다.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de religion
행하다
A1Agir ou realizar uma ação de forma formal ou moral. Por exemplo, 'praticar uma boa ação' (선행을 행하다).
홀로
B1Sozinho ou por si mesmo, frequentemente usado em contextos poéticos ou literários.
제사
A2Jesa é um rito ancestral coreano tradicional para honrar os mortos com oferendas de comida e reverências.
천사
A2Angel; a spiritual being acting as an attendant or messenger of God.
깨우다
A1Acordar alguém do sono. Também pode significar fazer alguém ciente de algo ou despertar seus sentimentos ou mente. (Portuguese: To wake someone from their sleep. Can also mean to make someone aware of something or to stir their feelings or mind.)
신자
A2Crente; uma pessoa que tem fé em uma religião. Alguém que segue os ensinamentos de uma fé específica.
인자하다
A1Ser benevolente, bondoso e compassivo. É frequentemente usado para descrever idosos ou figuras de autoridade que possuem um coração generoso.
성경
A2A Bíblia é o livro sagrado do cristianismo. É composta pelo Antigo e Novo Testamento.
복되다
A1Ser abençoado; dotado de favor divino.
축복
A2Bênção; um favor ou dom divino.