At the A1 level, you should learn '소화가 안 되다' as a fixed phrase to describe a basic physical problem. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember that '소화' means 'digestion' and '안 돼요' means 'it's not working' or 'it's not happening.' You can use this phrase when you eat too much or when your stomach feels heavy. It's a very useful 'survival' phrase for when you are in Korea and feeling unwell after a meal. At this stage, focus on the present tense '소화가 안 돼요' and the past tense '소화가 안 됐어요.' You can pair it with simple words like '많이' (a lot) or '빵' (bread) to explain what caused the issue. For example, '빵을 많이 먹어서 소화가 안 돼요' (I ate a lot of bread, so I have indigestion). This simple structure will help you communicate your basic needs to friends or at a pharmacy.
At the A2 level, you can start using '소화가 안 되다' in more descriptive sentences. You should understand the role of the subject marker '가' and how it can be used for emphasis. You can also begin to use the phrase with connectors like '-어서/아서' (because) and '-면' (if/when). For example, '기름진 음식을 먹어서 소화가 안 돼요' (Because I ate oily food, I have indigestion). You should also learn to recognize the difference between '소화가 안 되다' and '배가 아프다' (stomach hurts). A2 learners should be able to ask others about their condition using this phrase, such as '소화가 안 돼요?' (Do you have indigestion?). This level involves moving from just stating your own condition to interacting with others about their digestive health, which is a common topic in Korean daily life.
At the B1 level, you should be comfortable using '소화가 안 되다' in various tenses and with more complex grammar structures. You can use it to describe chronic issues by adding '잘' (well) to the negation: '저는 소화가 잘 안 돼요' (I don't digest things well/I have poor digestion). You can also use noun-modifying forms like '소화가 안 되는 음식' (food that doesn't digest well). At this stage, you should also be aware of social nuances, such as using the phrase to politely decline food at a dinner. You can also start to use related words like '속이 더부룩하다' (to feel bloated) alongside '소화가 안 되다' to give more detail. You should be able to understand short health-related articles or pharmacy instructions that use this phrase. Your ability to explain the *reason* for the indigestion (stress, speed of eating, specific ingredients) should become more sophisticated.
At the B2 level, you can use '소화가 안 되다' in more formal or professional contexts. You might use the noun form '소화불량' (indigestion) in a medical setting but still use '소화가 안 되다' in conversation to sound natural. You can discuss the relationship between stress (스트레스) and digestion, using complex connectors like '-음에도 불구하고' (despite) or '-기 때문에' (because). For example, '충분히 쉬었음에도 불구하고 소화가 잘 안 되네요' (Despite resting enough, my digestion isn't going well). You should also be able to understand the metaphorical use of the word '소화' in terms of processing information or ideas. At this level, you can participate in discussions about health trends, traditional remedies (like plum tea), and how modern lifestyles affect digestive health, using this phrase as a core part of your vocabulary.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the nuances of '소화가 안 되다' and its related idiomatic expressions. You can use it fluently in academic or literary contexts. For instance, you might analyze a text and say that the author's ideas are 'hard to digest' (소화하기 어렵다). You should also be familiar with traditional Korean medical concepts (한의학) related to digestion, such as '기' (energy) flow. You can use the phrase to describe systemic issues in a society or an organization that 'cannot digest' or 'cannot handle' certain changes. Your vocabulary should include many synonyms and specific terms for different types of stomach discomfort, allowing you to choose the exact right word for any situation. You can also explain the cultural significance of digestion in Korea to others, using sophisticated language and complex sentence structures.
At the C2 level, you use '소화가 안 되다' with the precision and nuance of a highly educated native speaker. You can use it in philosophical discussions about the 'digestion' of culture, history, or complex philosophical systems. You are comfortable with all registers, from the most casual slang to the most formal medical or academic terminology. You can write detailed reports or essays on health and wellness, incorporating this phrase seamlessly. You understand the subtle differences in tone when the phrase is used in different regional dialects or historical contexts. You can also use the phrase creatively in literature or poetry to evoke specific feelings of 'stuckness' or 'discomfort' that go beyond the physical. At this level, the phrase is not just a description of a stomach ache, but a versatile tool for expressing a wide range of physical, emotional, and intellectual states.

소화가 안되다 em 30 segundos

  • A vital phrase for describing indigestion or a heavy stomach after eating, literal meaning: 'digestion is not working'.
  • Essential for social dining and medical situations in Korea, often linked to overeating or stress.
  • Grammatically, it requires a space between '안' and '되다' to avoid confusion with the word for 'pitiable'.
  • Highly versatile, used from basic health complaints to metaphors for processing difficult information.

The phrase 소화가 안 되다 is a fundamental expression in the Korean language used to describe the physical sensation of indigestion or the inability of the digestive system to process food properly. While in English we might say "I have indigestion" or "My stomach is upset," the Korean expression literally translates to "digestion is not happening" or "digestion is not working." This phrase is incredibly common in daily life because Korean culture places a significant emphasis on food and the health of the digestive tract as a barometer for overall well-being. It is an adjective-like phrasal predicate that describes a state of discomfort rather than a specific disease. Whether you ate too quickly, consumed something too greasy, or are feeling stressed, this is the go-to expression to describe that heavy, bloated, or stuck feeling in your upper abdomen.

Literal Meaning
소화 (Digestion) + 가 (Subject Marker) + 안 되다 (To not become/work). It describes the failure of the physiological process of breaking down food.
Clinical vs. Casual
While it can be used in a doctor's office, it is most frequently heard at the dinner table or in a pharmacy. It is less formal than medical terms like '소화불량' (dyspepsia).

어제 너무 많이 먹어서 소화가 안 돼요. (I ate too much yesterday, so I have indigestion.)

In Korean society, the state of one's digestion is often linked to emotional states. If someone is nervous or angry, they might say their digestion isn't working even if the food was light. This reflects the holistic view of health in Korea where the 'gut' and the 'mind' are closely connected. You will hear this phrase used by people of all ages, from children who overindulged in snacks to elderly individuals discussing their slowing metabolism. It is also the primary phrase used when seeking help at a pharmacy, where the pharmacist will likely respond by offering a '소화제' (digestive medicine). Understanding this phrase is key to navigating social dining situations in Korea, especially when you need to politely explain why you aren't eating much or why you need to take a break after a heavy meal of Korean BBQ.

스트레스 때문에 소화가 잘 안 되는 것 같아요. (I think my digestion isn't working well because of stress.)

Common Contexts
1. Overeating (과식) 2. Eating too fast (급하게 먹음) 3. Stress-induced stomach issues 4. Reaction to oily or spicy food.

The phrase is also flexible in its conjugation. In the present tense, it describes a current state of discomfort. In the past tense, '소화가 안 됐다', it describes a previous episode. It can also be used as a modifier: '소화가 안 되는 음식' (food that is hard to digest). This versatility makes it an essential tool for anyone living in or visiting Korea, as food is the center of most social interactions. If you find yourself at a company dinner (회식) and cannot eat any more, using this phrase is a polite and medically sound way to excuse yourself from the pressure of accepting more food from your superiors.

우유를 마시면 소화가 안 돼서 힘들어요. (It's hard because I can't digest it when I drink milk.)

Cultural Nuance
Koreans often use the word '체하다' for acute, sharp indigestion (like 'food stuck in the chest'), whereas '소화가 안 되다' is a broader, more general term for any digestive difficulty.

Furthermore, the expression can be used metaphorically in higher-level Korean, though its primary use remains physical. For instance, in an academic or artistic context, one might talk about 'digesting' information or a complex concept. If a book is too difficult to understand, a person might say it's hard to 'digest' (소화하기 힘들다), which uses the same root. However, for A2 learners, focusing on the physical sensation of a heavy stomach after a big bowl of Bibimbap is the most practical application. By mastering this phrase, you not only learn to communicate a health need but also tap into a major part of Korean daily conversation regarding food and physical condition.

Using 소화가 안 되다 correctly requires understanding its structure as a combination of a noun (소화), a subject marker (가), and a negative verb phrase (안 되다). The most important thing to remember is the space between '안' (not) and '되다' (to become/work). While many people write it without a space, the standard orthography requires it. To use it in a sentence, you typically start with the cause of the indigestion or the time it occurred. For example, '점심을 먹고 나서 소화가 안 돼요' (After eating lunch, I have indigestion). Here, the focus is on the state of the stomach following an action.

Politeness Levels
Informal: 소화가 안 돼. / Polite: 소화가 안 돼요. / Formal: 소화가 안 됩니다.

기름진 음식을 먹으면 항상 소화가 안 돼서 고생해요. (I always suffer because I can't digest greasy food.)

When you want to describe a chronic condition, you can use the word '잘' (well) with the negative form: '소화가 잘 안 되다' (digestion doesn't go well). This is a common way to express that you have a sensitive stomach in general. For example, '저는 원래 소화가 잘 안 돼요' (I naturally have poor digestion). Notice how the '가' particle can sometimes be omitted in fast speech ('소화 안 돼'), but for learners, keeping the particle is recommended for clarity and grammatical correctness. You can also use the '-면' (if/when) ending to describe triggers: '밀가루 음식을 먹으면 소화가 안 돼요' (When I eat flour-based foods, I have indigestion).

갑자기 소화가 안 될 때 어떻게 하세요? (What do you do when you suddenly have indigestion?)

Using with Particles
'소화가' (Subject) is standard. '소화는' (Topic) can be used for contrast: '다른 건 괜찮은데 소화는 안 돼요' (Other things are fine, but [my] digestion is not working).

In more complex sentences, '소화가 안 되다' can be used as a noun modifier to describe a person or a situation. For example, '소화가 안 되는 사람들을 위한 식단' (A diet for people who have trouble with digestion). Here, the phrase is turned into an adjective phrase that modifies '사람들' (people). This is very useful when reading menus or health articles. Additionally, you can combine it with auxiliary verbs like '-어/아 보이다' (to look like) to comment on someone else's condition: '너 소화가 안 돼 보여. 괜찮아?' (You look like you have indigestion. Are you okay?). This shows empathy and is a common way to check on friends.

밤늦게 먹으면 소화가 안 될 수도 있어요. (If you eat late at night, you might have indigestion.)

Question Forms
소화가 안 되나요? (Are you having indigestion? - Polite) / 소화 안 돼? (Indigestion? - Informal).

Lastly, consider the tense. If you are currently suffering, use the present tense '안 돼요'. If you had trouble earlier but are better now, use the past tense '안 됐어요'. If you are worried about future indigestion (for example, before eating something very spicy), use the future/conjecture form '안 될 것 같아요'. Mastering these variations allows you to communicate your physical state precisely in a variety of social and medical settings. Whether you are talking to a waiter, a pharmacist, or a host, these sentence patterns will ensure you are understood clearly.

You will encounter the phrase 소화가 안 되다 in a wide variety of real-life situations in Korea, reflecting the central role of food and health in the culture. One of the most common places is at the **pharmacy (약국)**. Unlike in some Western countries where you might browse the aisles for over-the-counter medicine, in Korea, you usually speak directly to the pharmacist. You would walk in and say, "소화가 안 돼서 왔어요" (I came because I have indigestion). The pharmacist will then ask more questions and provide a '소화제' (digestive aid), often in the form of a small bottle of liquid medicine like 'Gas Whal Myung Su' (가스활명수).

At the Pharmacy
Pharmacist: "어디가 불편하세요?" (Where is it uncomfortable?) Patient: "소화가 좀 안 돼서요." (Because I have some indigestion.)

"요즘 스트레스 때문인지 계속 소화가 안 되네요." (Maybe it's because of stress lately, but I keep having indigestion.)

Another frequent setting is **family gatherings or dinners with friends**. Korean meals can be quite large and heavy, featuring many side dishes and meats. It is very common for someone to admit they are feeling 'stuck' or that their digestion is slow. In these contexts, the phrase is often paired with physical gestures like rubbing the stomach or patting the chest. You might also hear it in **Mukbang (eating broadcasts)**. While Mukbang hosts usually eat large quantities of food, they sometimes mention that certain foods make them feel like their '소화가 안 된다' to warn their viewers or explain why they are drinking a carbonated beverage.

"점심에 먹은 고기가 소화가 안 돼서 저녁은 안 먹을래." (The meat I ate for lunch isn't digesting, so I won't eat dinner.)

TV and Media
Commercials for digestive medicines frequently use this phrase to show a relatable 'stuck' feeling before the medicine provides relief.

You will also hear this in **workplace environments**. In Korea, the 'Hoesik' (company dinner) culture can lead to overeating and excessive drinking. The next morning, it is common for colleagues to check on each other by asking about their digestion. It's a way of showing concern for a coworker's health after a stressful or heavy event. Finally, in **hospitals or clinics (내과 - internal medicine)**, this is the standard way to describe your symptoms to a nurse or doctor. They will use this information to determine if you need an endoscopy or just a change in diet. Being able to recognize and use this phrase will help you feel more at home in these common Korean social and professional scenarios.

"할머니께서 소화가 잘 안 되신다고 해서 죽을 끓였어요." (I made porridge because my grandmother said her digestion isn't going well.)

In Everyday Life
When someone is eating too fast, a friend might say: "천천히 먹어, 소화 안 될라." (Eat slowly, or you'll get indigestion.)

One of the most frequent mistakes learners make with 소화가 안 되다 is related to **spelling and spacing**. In Korean, '안' is an adverb that means 'not', and '되다' is the verb. Standard Korean orthography (Hangeul Matchumbeop) requires a space between them. However, many native speakers write it as '안되다' without a space in informal texts. While '안되다' (without a space) is actually a separate word meaning 'to be pitiable' or 'to be unfortunate,' the version for 'not working' must have a space. For a learner, using '안 되다' shows a high level of grammatical attention.

Spelling Error
Incorrect: 소화가 안되다 (Meaning: Digestion is pitiable). Correct: 소화가 안 되다 (Meaning: Digestion is not working).

많이 아파 보여요. 소화가 안 돼서 그런가요? (You look very sick. Is it because your digestion isn't working?)

Another common mistake is **confusing '소화가 안 되다' with '체하다'**. While both relate to indigestion, '체하다' (che-hada) is used for a more sudden, acute, and severe feeling of food being 'stuck' (upset stomach/indigestion). If you just feel a bit bloated or heavy, '소화가 안 되다' is better. If you feel like you might throw up or have a sharp pain because you ate too fast, '체했다' is more appropriate. Using '소화가 안 되다' for a severe case might sound too mild, while using '체했다' for a slight bloat might sound too dramatic.

어제 먹은 게 아직도 소화가 안 된 것 같아요. (I feel like what I ate yesterday still hasn't digested.)

Particle Confusion
Learners often try to use '를' (Object marker) like '소화를 안 하다'. This is incorrect because digestion is a process that *happens* (되다), not an action you *do* (하다).

Learners also sometimes confuse **'배가 아프다' (stomach ache)** with indigestion. '배가 아프다' is a general term for any pain in the abdominal area, including cramps, stomach flu, or hunger pains. '소화가 안 되다' is specifically about the digestive process. If you go to a pharmacy and just say '배가 아파요', they might give you a painkiller or medicine for diarrhea, which won't help if your actual problem is a heavy feeling from overeating. Being specific with '소화가 안 돼요' ensures you get the right help. Finally, ensure you don't use '안 되다' when you mean '못 되다'. '못' implies an external inability, but '안 되다' is the standard fixed expression for this physiological state.

긴장하면 항상 소화가 안 돼서 걱정이에요. (I'm worried because I always have indigestion when I'm nervous.)

Incorrect Conjugation
Avoid saying '소화가 안 해'. Digestion isn't a person who chooses not to do something. It must be '안 돼'.

While 소화가 안 되다 is the most common and versatile phrase, there are several other expressions you can use depending on the specific sensation or the level of formality. Understanding these will help you sound more like a native speaker and describe your symptoms more accurately. A very common alternative is **'속이 더부룩하다' (sok-i deoburukhada)**. This specifically describes a bloated, gassy, or 'stuffed' feeling in the stomach. While '소화가 안 되다' is the general term, '속이 더부룩하다' is more descriptive of the actual sensation of having a heavy stomach.

Comparison: 소화가 안 되다 vs. 속이 더부룩하다
'소화가 안 되다' is "Digestion isn't working." '속이 더부룩하다' is "My stomach feels bloated/heavy." Use the latter when you feel like you have gas or the food is just sitting there.

과식했더니 속이 더부룩하고 소화가 안 돼요. (I overate, so my stomach feels bloated and I have indigestion.)

Another important word is **'체하다' (che-hada)**. As mentioned before, this is for acute indigestion. A more casual, slangy way to say this is **'얹히다' (eon-hida)**, which literally means something is 'placed on' or 'stuck on' your stomach. You might hear people say, "고기가 얹힌 것 같아" (It feels like the meat is stuck in my stomach). For a very formal or medical setting, use **'소화불량' (sohwa-bullyang)**, which is the noun for 'dyspepsia' or 'indigestion'. You will see this on medicine bottles and in medical reports.

어제부터 소화불량 증세가 있어서 약을 먹었어요. (I've had symptoms of indigestion since yesterday, so I took medicine.)

Comparison: 체하다 vs. 얹히다
'체하다' is the standard verb for acute indigestion. '얹히다' is a more idiomatic, physical way of saying the same thing, often used in casual speech.

If your indigestion is accompanied by a feeling of wanting to vomit, you might use **'속이 미식거리다' (sok-i misik-georida)** or **'울렁거리다' (ulleong-georida)**. These describe nausea. If you feel like your stomach is 'burning', you would use **'속이 쓰리다' (sok-i sseurida)**, which is often associated with heartburn or gastritis rather than just poor digestion. By knowing these distinctions, you can provide much more specific information about how you feel. For instance, '소화가 안 되고 속이 쓰려요' (I have indigestion and my stomach burns) tells a pharmacist exactly what kind of medicine you need. In summary, while '소화가 안 되다' is your base phrase, adding these alternatives to your vocabulary will greatly enhance your ability to discuss health and food in Korean.

차가운 음식을 먹었더니 속이 울렁거리고 소화가 안 돼요. (I ate cold food, and now I feel nauseous and have indigestion.)

Summary of Alternatives
1. 속이 더부룩하다 (Bloated) 2. 체하다 (Acute indigestion) 3. 속이 불편하다 (Uncomfortable stomach) 4. 소화불량 (Medical term) 5. 속이 쓰리다 (Heartburn).

How Formal Is It?

Curiosidade

The word '소화' (消化) is also the same word used for 'fire extinguishing' (putting out a fire). This is why a fire extinguisher is called a '소화기'.

Guia de pronúncia

UK so-hwa-ga an doe-da
US so-hwa-ga an dwe-da
Primary stress is usually on '소화' (SOHWA) and '안' (AN).
Rima com
회다 (hoeda) 죄다 (joeda) 쇠다 (soeda) 되다 (doeda) 괴다 (goeda) 뇌다 (noeda) 뙤다 (ttoeda) 푀다 (poeda)
Erros comuns
  • Pronouncing '소' as '쇼' (shyo).
  • Merging '안' and '되다' into one sound without the slight pause for the space.
  • Pronouncing '되' as '데' (de).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in texts. The Hanja '소화' is common.

Escrita 3/5

Requires attention to the space in '안 되다'.

Expressão oral 2/5

Pronunciation is straightforward for most learners.

Audição 2/5

Very commonly heard in daily life and media.

O que aprender depois

Pré-requisitos

배 (Stomach) 아프다 (To be sick/hurt) 먹다 (To eat) 안 (Not) 되다 (To become/work)

Aprenda a seguir

체하다 (Acute indigestion) 더부룩하다 (Bloated) 속이 쓰리다 (Heartburn) 소화제 (Digestive aid) 위염 (Gastritis)

Avançado

역류성 식도염 (Acid reflux) 과민성 대장 증후군 (IBS) 신진대사 (Metabolism) 식이섬유 (Dietary fiber)

Gramática essencial

Adverb '안' Negation

안 먹다, 안 가다, 안 되다 (Always space after '안').

-어서/아서 (Reason)

많이 먹어서 소화가 안 돼요.

-는 것 같다 (Guessing)

소화가 안 되는 것 같아요.

-ㄹ 때 (Time)

소화가 안 될 때 마셔요.

-는 편이다 (Tendency)

소화가 잘 안 되는 편이에요.

Exemplos por nível

1

소화가 안 돼요.

I have indigestion.

Present polite tense.

2

우유가 소화가 안 돼요.

I can't digest milk.

Subject (Milk) + Subject (Digestion) + Verb.

3

어제 소화가 안 됐어요.

I had indigestion yesterday.

Past polite tense.

4

많이 먹어서 소화가 안 돼요.

I ate a lot, so I have indigestion.

-어서 (because) connector.

5

소화가 안 돼서 약을 먹어요.

I have indigestion, so I take medicine.

-어서 (so) connector.

6

빵은 소화가 잘 안 돼요.

Bread doesn't digest well.

'잘' (well) used with negative '안'.

7

소화가 안 되면 어떻게 해요?

What do you do if you have indigestion?

-면 (if) connector.

8

엄마, 소화가 안 돼요.

Mom, I have indigestion.

Simple address and state.

1

기름진 음식을 먹으면 소화가 안 돼요.

When I eat greasy food, I have indigestion.

-면 (when) conditional.

2

급하게 먹어서 소화가 안 되는 것 같아요.

I think I have indigestion because I ate quickly.

-는 것 같아요 (I think/it seems).

3

소화가 안 될 때는 매실차를 마셔요.

When you have indigestion, drink plum tea.

-ㄹ 때 (when/at the time of).

4

어제부터 계속 소화가 안 돼요.

I've had indigestion continuously since yesterday.

-부터 (from) time marker.

5

소화가 안 돼서 저녁을 못 먹겠어요.

I have indigestion, so I don't think I can eat dinner.

-겠- (intention/conjecture).

6

너무 늦게 먹으면 소화가 잘 안 됩니다.

If you eat too late, digestion doesn't go well.

Formal polite style (-습니다).

7

소화가 안 돼서 속이 더부룩해요.

I have indigestion, so my stomach feels bloated.

Combining two symptoms.

8

스트레스를 받으면 소화가 안 돼서 힘들어요.

It's hard because I get indigestion when I'm stressed.

-면 (if/when) with '힘들어요'.

1

저는 원래 소화가 잘 안 되는 편이에요.

I'm the type who doesn't digest things well naturally.

-는 편이다 (to be on the side of/tend to).

2

소화가 안 될 때 손을 따는 사람들도 있어요.

There are people who prick their fingers when they have indigestion.

Relative clause '하는 사람들'.

3

밀가루 음식을 줄였더니 소화가 안 되는 증상이 없어졌어요.

After reducing flour-based foods, the indigestion symptoms disappeared.

-더니 (discovery after action).

4

소화가 안 돼서 약국에 가서 소화제를 샀어요.

I had indigestion, so I went to the pharmacy and bought a digestive aid.

Sequential actions with -어서 and -고.

5

커피를 너무 많이 마시면 소화가 안 될 수도 있어요.

If you drink too much coffee, you might have indigestion.

-ㄹ 수도 있다 (might/could).

6

운동을 안 하면 소화가 잘 안 되는 것 같아요.

I think my digestion doesn't work well if I don't exercise.

Negative condition '안 하면'.

7

소화가 안 되는 음식을 피하는 것이 좋습니다.

It is good to avoid foods that are hard to digest.

Noun modification '안 되는 음식'.

8

어제 과식한 탓인지 오늘 소화가 계속 안 되네요.

Maybe because I overate yesterday, my digestion continues to be poor today.

-ㄴ 탓인지 (perhaps because of).

1

만성적으로 소화가 안 되는 분들은 정밀 검사가 필요합니다.

People with chronic indigestion need a detailed check-up.

Adverbial '만성적으로' (chronically).

2

소화가 안 된다고 해서 무조건 소화제만 드시면 안 돼요.

Just because you have indigestion, you shouldn't only take digestive medicine.

-ㄴ다고 해서 (just because... doesn't mean).

3

심리적인 요인으로 인해 소화가 안 되는 경우도 많습니다.

There are many cases where indigestion occurs due to psychological factors.

-로 인해 (due to).

4

소화가 잘 안 되는 어르신들을 위해 부드러운 음식을 준비했어요.

I prepared soft food for the elderly who have difficulty digesting.

Benefactive '위해'.

5

규칙적인 식습관을 갖지 않으면 소화가 안 될 확률이 높아요.

If you don't have regular eating habits, the probability of indigestion is high.

Noun '확률' (probability).

6

소화가 안 되는 느낌이 들면 잠시 걷는 것이 도움이 됩니다.

If you feel indigestion, walking for a bit helps.

Noun phrase '느낌이 들면'.

7

이 책의 내용은 너무 어려워서 소화가 잘 안 되네요.

The content of this book is so difficult that I can't quite 'digest' it.

Metaphorical use of '소화'.

8

밤늦게 야식을 먹는 습관은 소화가 안 되는 주된 원인입니다.

The habit of eating late-night snacks is a major cause of indigestion.

Noun '원인' (cause).

1

급격한 환경 변화는 신체 리듬을 깨뜨려 소화가 안 되게 만듭니다.

Sudden environmental changes break body rhythms and cause indigestion.

-게 만들다 (causative structure).

2

소화가 안 되는 증상을 방치하면 위장 질환으로 악화될 수 있습니다.

If you neglect indigestion symptoms, they can worsen into gastrointestinal diseases.

Verb '방치하다' (neglect) and '악화되다' (worsen).

3

현대인들은 불규칙한 식사와 스트레스로 인해 소화가 안 되는 경우가 허다합니다.

It is very common for modern people to have indigestion due to irregular meals and stress.

Adjective '허다하다' (to be common/numerous).

4

이 이론은 아직 학계에서 충분히 소화가 안 된 상태입니다.

This theory has not yet been fully 'digested' (accepted/processed) in academic circles.

Metaphorical use in academic context.

5

소화가 안 될 때는 자극적인 음식을 피하고 안정을 취해야 합니다.

When you have indigestion, you should avoid irritating foods and get some rest.

Verb '안정을 취하다' (to take a rest).

6

노화로 인해 소화 효소 분비가 줄어들면 소화가 잘 안 됩니다.

If the secretion of digestive enzymes decreases due to aging, digestion becomes difficult.

Scientific terminology '소화 효소 분비'.

7

그 영화의 난해한 메시지는 대중들에게 소화가 잘 안 되었던 것 같다.

The movie's abstruse message seems not to have been well 'digested' by the public.

Metaphorical use for media reception.

8

소화가 안 되는 근본적인 원인을 찾아 치료하는 것이 중요합니다.

It is important to find and treat the fundamental cause of indigestion.

Adjective '근본적인' (fundamental).

1

새로운 문물을 소화가 안 된 상태에서 무분별하게 수용하는 것은 위험하다.

It is dangerous to indiscriminately accept new cultural influences without 'digesting' them properly.

Sociological/Philosophical metaphor.

2

그의 철학적 사유는 너무나 심오하여 일반인들이 소화하기에는 무리가 있다.

His philosophical thoughts are so profound that it's too much for ordinary people to 'digest'.

Advanced construction '-기에는 무리가 있다'.

3

소화가 안 되는 듯한 답답함이 가슴 한구석에 자리 잡고 있었다.

A feeling of frustration, like indigestion, was settled in a corner of his chest.

Literary use for emotional state.

4

위장 기능의 저하로 인해 소화가 안 되는 증세가 고질적으로 나타났다.

Symptoms of indigestion appeared chronically due to the decline of gastrointestinal function.

Medical/Formal terminology '고질적으로'.

5

정보의 홍수 속에서 우리는 지식을 충분히 소화하지 못한 채 살아간다.

In the flood of information, we live without being able to fully 'digest' knowledge.

-ㄴ 채 (while in the state of).

6

조직 내의 갈등이 소화가 안 된 채 방치되면 큰 문제로 번질 수 있다.

If conflicts within an organization are left 'undigested' (unresolved), they can spread into major problems.

Organizational metaphor.

7

그의 연기는 캐릭터를 완벽히 소화하지 못한 듯 어색해 보였다.

His acting looked awkward as if he hadn't fully 'digested' (mastered) the character.

Artistic/Performance metaphor.

8

신선하지 못한 재료를 사용한 탓에 손님들이 단체로 소화가 안 되는 사태가 발생했다.

Because stale ingredients were used, a situation occurred where customers collectively suffered from indigestion.

Formal reporting style '사태가 발생했다'.

Colocações comuns

소화가 전혀 안 되다
소화가 잘 안 되다
소화가 안 되는 음식
스트레스로 소화가 안 되다
소화가 안 돼서 고생하다
소화가 안 될 때 먹는 약
만성적으로 소화가 안 되다
소화가 안 되는 느낌
소화가 안 되어 답답하다
소화가 안 되는 원인

Frases Comuns

소화가 안 돼서요.

— Used as a polite excuse for not eating. 'It's because I have indigestion.'

A: 왜 안 드세요? B: 아, 소화가 좀 안 돼서요.

소화 안 돼?

— Informal way to ask a friend if they have indigestion.

표정이 안 좋네. 소화 안 돼?

소화가 잘 안 되네.

— A self-muttering or comment about one's slow digestion.

오늘따라 소화가 잘 안 되네.

소화가 안 될 리가 없는데.

— Used when surprised by indigestion. 'There's no reason why it shouldn't digest...'

조금만 먹었는데 소화가 안 될 리가 없는데.

소화가 안 돼서 죽겠어.

— Colloquial exaggeration: 'I'm dying because of indigestion' (It's very uncomfortable).

아까 너무 많이 먹었나 봐. 소화가 안 돼서 죽겠어.

소화가 안 되는 기분이야.

— Describing the sensation: 'I feel like I have indigestion.'

뭔가 속이 꽉 막힌 게 소화가 안 되는 기분이야.

소화 안 될까 봐...

— Worrying about future indigestion. 'I'm afraid I'll get indigestion, so...'

소화 안 될까 봐 천천히 먹고 있어.

소화가 안 되기 시작했어요.

— Marking the start of symptoms. 'It started to not digest.'

갑자기 30분 전부터 소화가 안 되기 시작했어요.

소화가 안 되는 증상

— Referring to the symptoms themselves.

소화가 안 되는 증상이 있으면 이 약을 드세요.

소화가 안 되어도 먹어야 해.

— 'You have to eat even if you have indigestion.' (Often said by parents).

기운 없으니까 소화가 안 되어도 조금이라도 먹어야 해.

Frequentemente confundido com

소화가 안되다 vs 배가 아프다

General stomach pain, while '소화가 안 되다' is specifically about the failure to digest food.

소화가 안되다 vs 배탈이 나다

Stomach upset usually involving diarrhea or food poisoning, whereas '소화가 안 되다' is often just a heavy/stuck feeling.

소화가 안되다 vs 안되다 (No space)

Means 'to be pitiable' or 'to be sorry'. '안 되다' (with space) means 'to not work/become'.

Expressões idiomáticas

"말이 소화가 안 되다"

— To not be able to accept or understand what someone is saying.

그의 말은 도저히 소화가 안 된다.

Metaphorical
"캐릭터를 소화하다"

— To perfectly portray or 'digest' a character in acting.

그 배우는 어려운 역할을 잘 소화했다.

Artistic
"일정을 소화하다"

— To carry out or 'digest' a busy schedule.

그는 바쁜 일정을 모두 소화했다.

Business
"패션을 소화하다"

— To pull off a specific fashion style well.

그녀는 어떤 옷이든 잘 소화한다.

Casual
"지식을 소화하다"

— To truly understand and internalize knowledge.

배운 내용을 자신의 것으로 소화해야 한다.

Academic
"음식을 소화시키다"

— To actively try to digest food (e.g., by walking).

소화 좀 시키러 나갈까?

Neutral
"체증이 내려가다"

— Literally 'the blockage goes down', idiomatically meaning a long-standing worry is resolved.

그 소식을 들으니 십 년 묵은 체증이 내려가는 것 같아.

Idiomatic
"속이 뚫리다"

— To feel relieved (often after indigestion or after saying something satisfying).

할 말을 다 하니 속이 다 뚫린다.

Casual
"위장이 뒤틀리다"

— To feel extreme discomfort or anger (stomach twisting).

그 광경을 보니 위장이 뒤틀리는 것 같았다.

Literary
"돌도 씹어 먹을 나이"

— Age where one can digest anything (youth).

너는 돌도 씹어 먹을 나이인데 왜 소화가 안 되니?

Humorous

Fácil de confundir

소화가 안되다 vs 체하다

Both refer to indigestion.

체하다 is for acute, sharp 'stuck' feelings. 소화가 안 되다 is a general term for any digestive difficulty.

너무 급하게 먹어서 체했어요. vs. 어제부터 소화가 좀 안 돼요.

소화가 안되다 vs 속이 더부룩하다

Both describe digestive discomfort.

더부룩하다 focuses on the feeling of bloating and gas. 소화가 안 되다 focuses on the process of digestion failing.

가스가 차서 속이 더부룩해요.

소화가 안되다 vs 울렁거리다

Often happens along with indigestion.

울렁거리다 refers to nausea or a feeling of wanting to vomit.

속이 울렁거려서 아무것도 못 먹겠어요.

소화가 안되다 vs 쓰리다

Both are stomach issues.

쓰리다 is a burning sensation (heartburn/gastritis). 소화가 안 되다 is a heavy/stuck sensation.

빈속에 커피를 마셨더니 속이 쓰려요.

소화가 안되다 vs 답답하다

Used to describe the feeling of indigestion.

답답하다 means 'stuffy' or 'frustrated' and can be used for emotions or physical sensations.

소화가 안 돼서 속이 답답해요.

Padrões de frases

A1

N(이/가) 소화가 안 돼요.

빵이 소화가 안 돼요.

A2

V-어서 소화가 안 돼요.

많이 먹어서 소화가 안 돼요.

A2

소화가 안 될 때 V-아요/어요.

소화가 안 될 때 약을 먹어요.

B1

소화가 안 되는 것 같아요.

고기를 먹었더니 소화가 안 되는 것 같아요.

B1

소화가 잘 안 되는 편이에요.

저는 원래 소화가 잘 안 되는 편이에요.

B2

N 때문에 소화가 안 되는 경우가 많아요.

스트레스 때문에 소화가 안 되는 경우가 많아요.

C1

소화가 안 되는 원인은 N입니다.

소화가 안 되는 원인은 불규칙한 식사입니다.

C2

소화가 안 된 채로 V-ㄴ다.

갈등이 소화가 안 된 채로 남아 있다.

Família de palavras

Substantivos

소화 (Digestion)
소화제 (Digestive aid)
소화기 (Digestive system/Fire extinguisher)
소화불량 (Indigestion)

Verbos

소화하다 (To digest/To carry out)
소화되다 (To be digested)
소화시키다 (To make someone/something digest)

Adjetivos

소화가 잘되는 (Digestible)
소화가 안되는 (Indigestible)

Relacionado

위장 (Stomach and intestines)
속 (Inside/Stomach)
체하다 (To have acute indigestion)
더부룩하다 (To be bloated)
가스 (Gas)

Como usar

frequency

Extremely high in daily conversation, especially around meal times.

Erros comuns
  • 소화가 안되다 (No space) 소화가 안 되다

    Standard orthography requires a space between the negative adverb '안' and the verb '되다'.

  • 소화를 안 하다 소화가 안 되다

    Digestion is a process that happens to you (passive/state), not an action you perform (active).

  • 소화가 안 되요 소화가 안 돼요

    The polite ending for '되다' is '돼요' (a contraction of '되어요'), not '되요'.

  • 배가 고파서 소화가 안 돼요 배가 아파서/더부룩해서 소화가 안 돼요

    You don't usually have indigestion because you are hungry (배가 고프다). You have it because you ate.

  • 소화가 못 되다 소화가 안 되다

    '안 되다' is the fixed idiomatic expression for indigestion. '못 되다' is rarely used in this context.

Dicas

Spacing is Key

Always write '안 되다' with a space. This shows you know the difference between 'not working' and 'being pitiable'.

Plum Tea Magic

If someone suggests Maesil-cha (plum tea) when you say '소화가 안 돼요', take it! It's a widely trusted remedy in Korea.

The 'Well' Factor

Adding '잘' (well) to make it '소화가 잘 안 돼요' makes your speech sound much more natural when describing a problem.

Learn 'Sohwaje'

If you know '소화가 안 되다', you must know '소화제' (digestive medicine). They go hand-in-hand at the pharmacy.

Listen for 'Sok'

People often say '속이 안 좋아' (my inside is not good) interchangeably with '소화가 안 돼'. Watch for both.

Polite Refusal

Use this phrase to politely decline more food at a Korean 'Hoesik' (work dinner) without offending your boss.

Think Beyond Food

Once you master the physical meaning, try using it for 'digesting' a difficult lesson or news.

Use Connectors

Practice using '-어서' (because) to explain *why* your digestion is bad (e.g., '과식해서').

Action Verb

If you want to say 'to digest food' (active), use '소화시키다'. Example: '산책으로 소화를 시켜요'.

Don't Overuse 'Che-hada'

Use '소화가 안 되다' for mild issues. Save '체하다' for when you really feel sick.

Memorize

Mnemônico

Think of 'SOHWA' as 'SO WHAT if I can't digest?' and 'AN DOEYO' as 'AN (NOT) DOING'. Digestion is NOT DOING its job.

Associação visual

Imagine a small 'fire extinguisher' (소화기) inside your stomach trying to 'extinguish' (소화) a heavy pile of food that won't move.

Word Web

소화 (Digestion) 위 (Stomach) 약 (Medicine) 음식 (Food) 안 되다 (Not work) 불편하다 (Uncomfortable) 체하다 (Upset stomach) 더부룩하다 (Bloated)

Desafio

Try to use '소화가 안 돼요' to a friend next time you feel slightly full. See if they suggest a remedy!

Origem da palavra

From Hanja 消化 (소화) meaning 'extinguish/melt' and 'transform'.

Significado original: The transformation of food into energy/waste within the body.

Sino-Korean (Hanja) + Native Korean (안 되다).

Contexto cultural

It is a safe topic. Discussing digestion is much more common and less 'taboo' in Korea than in some Western cultures.

English speakers might say 'I have an upset stomach,' which is broader. '소화가 안 되다' is more specific to the feeling of food not moving.

Gas Whal Myung Su (가스활명수) - The most famous digestive drink in Korea, seen in countless commercials. K-Drama 'Let's Eat' - Characters often discuss digestion after large meals. Mukbang YouTubers - Often mention their digestive health to their audience.

Pratique na vida real

Contextos reais

At a Pharmacy

  • 소화가 안 돼서 약 좀 사러 왔어요.
  • 마시는 소화제 있어요?
  • 계속 소화가 안 되는데 어떡하죠?
  • 이 약 먹으면 소화가 잘 되나요?

At a Restaurant

  • 소화가 안 돼서 조금만 먹을게요.
  • 기름진 건 소화가 잘 안 돼서요.
  • 천천히 드세요, 소화 안 될라.
  • 소화가 안 되는 음식은 빼 주세요.

With Family/Friends

  • 나 오늘 소화가 좀 안 되는 것 같아.
  • 너 소화 안 돼? 얼굴이 안 좋아.
  • 소화 안 될 때는 매실차가 최고야.
  • 어제 너무 많이 먹었더니 소화가 안 되네.

At the Office

  • 스트레스 때문인지 소화가 안 돼요.
  • 회식 후에 소화가 안 돼서 고생했어요.
  • 점심 먹고 소화가 안 돼서 산책 좀 하려고요.
  • 소화가 안 돼서 오늘 회식은 못 갈 것 같아요.

Describing Health

  • 원래 소화가 잘 안 되는 체질이에요.
  • 나이가 드니 소화가 안 돼요.
  • 우유만 마시면 소화가 안 돼요.
  • 밀가루는 소화가 안 돼서 피해요.

Iniciadores de conversa

"어제 저녁에 뭐 드셨어요? 저는 소화가 안 돼서 혼났어요."

"혹시 소화가 안 될 때 드시는 특별한 음식이 있나요?"

"저는 피자를 먹으면 항상 소화가 안 되는데, 여러분은 어떠세요?"

"한국에서는 소화가 안 될 때 매실차를 마신다면서요?"

"요즘 스트레스 때문에 소화가 안 되는 분들이 많다고 하더라고요."

Temas para diário

오늘 먹은 음식 중에서 소화가 가장 잘 안 된 음식은 무엇인가요? 왜 그런가요?

소화가 안 될 때 기분이 어떤지 자세히 묘사해 보세요.

소화가 안 될 때 나만의 해결 방법(민간요법 등)이 있다면 써 보세요.

만약 소화가 안 되는 친구가 있다면 어떤 조언을 해주고 싶은가요?

스트레스와 소화의 관계에 대해 자신의 경험을 바탕으로 적어 보세요.

Perguntas frequentes

10 perguntas

'소화가 안 되다' is a general term for indigestion or a heavy stomach. '체하다' is used for a more sudden and severe case where food feels like it is physically stuck, often accompanied by pain or nausea.

Yes, in standard Korean, '안' (not) and '되다' (to work/become) are separate words. Writing '안되다' without a space actually means 'to be pitiable' or 'unfortunate'.

Yes, metaphorically. You can say '이 책은 소화하기 힘들어요' (This book is hard to digest/understand).

You can say '저는 평소에 소화가 잘 안 돼요' (Usually my digestion doesn't go well) or '만성 소화불량이 있어요' (I have chronic indigestion).

It is digestive medicine. In Korea, it often comes in pill form or as a small carbonated drink like 'Gas Whal Myung Su'.

Yes, it is a very common and polite way to explain why you are not eating much or why you are stopping. It is better than just leaving food on your plate without explanation.

No. Digestion is a process that 'becomes' or 'happens' (되다), not an action you 'do' (하다). Always use '안 돼요'.

Drinking warm 'Maesil-cha' (plum tea), walking slowly, or 'son-ttagi' (pricking the thumb) are common traditional remedies.

Yes, it also means 'fire extinguishing'. '소화기' can mean both 'digestive organ' and 'fire extinguisher'!

You can say: '소화가 안 돼서 그러는데, 약 좀 주시겠어요?' (I have indigestion, so could you give me some medicine?)

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Korean: 'I have indigestion because I ate too much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I don't digest bread well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'What do you do when you have indigestion?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'I think it's indigestion because of stress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '소화제' and '소화가 안 되다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Greasy food is hard to digest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I had indigestion all day yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please give me some digestive medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a polite refusal using the target phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have chronic indigestion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'If you eat quickly, you will get indigestion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I'm avoiding foods that don't digest well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'My stomach feels bloated and I have indigestion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I feel better after drinking plum tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The baby has indigestion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I can't digest milk at all.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It seems the meat I ate for lunch didn't digest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I need a check-up because of my indigestion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I can't digest this difficult book.' (Metaphorical)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The actor mastered the character perfectly.' (Metaphorical)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain to a pharmacist that you have had indigestion since this morning.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend if they have indigestion because they look sick.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell your host you can't eat more because you have indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Advise a friend to drink plum tea for their indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your tendency to have poor digestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you think you have indigestion because you ate too fast.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if there is any food in the restaurant that is easy to digest.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express that your stomach is bloated and digestion is not working.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a coworker you are going for a walk to help with digestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that stress is making your digestion poor lately.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Warn a child to eat slowly or they will get indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Mention that you had indigestion yesterday but you are fine now.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a doctor about the cause of your chronic indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you can't digest greasy food.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say that you need to buy digestive medicine.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Suggest not eating late at night to avoid indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone you're sorry they have indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a book as being 'hard to digest' metaphorically.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you are eating porridge because of indigestion.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone what they usually do when their digestion isn't working.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 소화가 안 돼요. B: 그럼 이 약을 드세요.' What is A's problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 왜 밥을 안 먹어? B: 소화가 잘 안 돼서.' Why is B not eating?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '어제 과식했더니 오늘까지 소화가 안 되네요.' When did the speaker overeat?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '소화가 안 될 때는 매실차가 최고예요.' What is the recommended drink?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the pharmacist: '이 약은 소화가 안 될 때 한 알씩 드시면 됩니다.' How many pills should be taken?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 아직도 소화 안 돼? B: 응, 속이 계속 더부룩해.' What is B's current sensation?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '스트레스 받으면 소화가 안 되는 건 당연해요.' Is it considered normal to have indigestion from stress according to the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '소화가 안 되는 음식은 피하는 게 상책이죠.' What is the 'best policy' (상책) according to the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 소화제 좀 드릴까요? B: 아니요, 산책 좀 하면 괜찮아질 거예요.' Does B want medicine?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '나이가 드니까 소화력이 떨어져서 소화가 잘 안 돼.' Why does the speaker have indigestion?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '갑자기 소화가 안 돼서 명치가 답답해요.' Where does the speaker feel stuffy/tight?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '이 강의는 내용이 너무 많아서 다 소화하기 힘드네요.' Is the speaker talking about food?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the dialogue: 'A: 소화 안 돼서 죽 먹을 거야. B: 나도 같이 먹자.' What will A eat?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '우유만 마시면 소화가 안 돼서 라떼는 못 마셔요.' Why can't the speaker drink lattes?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '어제 먹은 고기가 아직 소화가 안 된 기분이야.' What did the speaker eat yesterday?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!