At the A1 level, 'sterk' is primarily used to describe physical strength in people and animals, as well as the intensity of food and drinks. You will learn to use it in simple sentences like 'Han er sterk' (He is strong) or 'Kaffen er sterk' (The coffee is strong). At this stage, the focus is on the basic form of the adjective and its most literal meanings. You will also begin to see how it changes when used with neuter nouns, such as 'et sterkt dyr' (a strong animal). The goal is to build a foundation for describing the world around you using basic adjectives of quality and intensity.
At the A2 level, you expand your use of 'sterk' to include weather conditions and basic abstract concepts. You will learn to describe 'sterk vind' (strong wind) and 'sterk sol' (strong sun). You also start using the comparative and superlative forms: 'sterkere' (stronger) and 'sterkest' (strongest). This allows you to make comparisons between objects or people. You will also become more comfortable with the plural form 'sterke', as in 'de sterke mennene' (the strong men). The focus at this level is on increasing the variety of nouns you can modify and mastering the grammatical agreement in more complex sentence structures.
At the B1 level, 'sterk' begins to be used for more abstract qualities like emotions, opinions, and influence. You might talk about 'sterke følelser' (strong feelings) or 'sterke meninger' (strong opinions). You will also encounter 'sterk' in professional contexts, such as 'en sterk kandidat' (a strong candidate). At this stage, you should be able to distinguish between 'sterk' and its synonyms like 'kraftig' or 'mektig' depending on the context. Your understanding of 'sterk' as an adverb ('sterkt') also improves, allowing you to say things like 'Jeg ønsker det sterkt' (I want it strongly/very much).
At the B2 level, you use 'sterk' with nuance in debates and formal writing. You can discuss 'sterke argumenter' (strong arguments) and 'sterk kritikk' (strong criticism). You understand the cultural implications of the word in Norwegian society, such as its connection to endurance and the outdoors. You are also expected to use the word in idiomatic expressions and recognize its use in technical fields like chemistry (sterk syre - strong acid) or linguistics (sterke verb - strong verbs). Your usage should be precise, and you should rarely make mistakes with adjective agreement or placement.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'sterk' and all its subtle connotations. You can use it to describe complex social phenomena, such as 'sterk sosial kontroll' (strong social control) or 'en sterk kontrast' (a strong contrast) in literature. You are comfortable using it in highly formal or academic registers. You also understand the historical and etymological roots of the word, which helps you appreciate its connection to other Germanic languages. Your ability to use 'sterk' in creative writing—to evoke specific moods or imagery—is well-developed.
At the C2 level, 'sterk' is a tool you use with the precision of a native speaker. You can play with the word in wordplay, poetry, and advanced rhetoric. You understand the most obscure idioms and historical usages. You can analyze how 'sterk' has been used in Norwegian literature and philosophy to define national identity or human character. At this level, the word is no longer just a vocabulary item but a part of your conceptual framework for the Norwegian language. You can effortlessly switch between its many meanings, from the physical to the metaphysical, without hesitation.

sterk em 30 segundos

  • Sterk means 'strong' and is used for physical power, spicy food, dark coffee, and intense weather.
  • The word changes based on the noun: 'sterk' (masc/fem), 'sterkt' (neuter), and 'sterke' (plural/definite).
  • It is a high-frequency word essential for daily life, from reading weather reports to ordering dinner.
  • Common synonyms include 'kraftig' (powerful/sturdy) and 'mektig' (mighty), while 'svak' (weak) is the main antonym.

The Norwegian word sterk is a fundamental adjective that translates primarily to 'strong' in English. However, its utility in the Norwegian language extends far beyond mere physical muscularity. It is a versatile term used to describe intensity, durability, concentration, and emotional resilience. When you first encounter 'sterk' at the A1 level, you will likely use it to describe people or animals with physical power. As you progress, you will find it indispensable for describing the weather, the flavor of your morning beverage, or the conviction of a political argument.

Physical Power
This is the most literal application. It describes someone who can lift heavy objects or possesses great bodily force. For example, an athlete or a weightlifter is 'sterk'.
Intensity and Concentration
In the kitchen, 'sterk' describes food that is spicy (hot) or coffee that is highly concentrated. It also applies to smells and lights that are overwhelming or powerful.
Weather and Nature
Norway is known for its rugged climate. You will frequently hear about 'sterk vind' (strong wind) or 'sterk strøm' (strong current) in the fjords.

Bjørn er en veldig sterk mann som jobber på gården.

Understanding 'sterk' requires recognizing its grammatical forms. Because it is an adjective, it must agree with the noun it modifies. For common gender nouns (en/ei), we use 'sterk'. For neuter nouns (et), we add a 't' to become 'sterkt'. For plural nouns or when used in the definite form, we add an 'e' to become 'sterke'. This pattern is consistent across most Norwegian adjectives, making 'sterk' an excellent model for learning basic grammar rules.

Det blåser en sterk kuling fra nord i dag.

In abstract contexts, 'sterk' refers to mental fortitude. A 'sterk personlighet' (strong personality) or 'sterke meninger' (strong opinions) suggests a person who is not easily swayed. In academic or professional settings, you might discuss 'sterk vekst' (strong growth) in the economy or a 'sterk kandidat' (strong candidate) for a job. The breadth of this word makes it a 'power word' in your vocabulary—one that provides high value across many different conversational domains.

Hun har en sterk vilje til å gjennomføre prosjektet.

Finally, it is worth noting the social connotation. In Norway, being 'sterk' is often associated with the concept of 'friluftsliv' (outdoor life) and physical endurance. To be 'sterk til fjells' implies not just muscles, but the stamina to endure the harsh Norwegian terrain. It is a compliment that carries weight, suggesting reliability and capability.

Kaffen er for sterk for min smak.

Vi trenger sterke bevis for å vinne saken.

Using 'sterk' correctly involves mastering adjective agreement and placement. In Norwegian, adjectives typically come before the noun they modify or after a linking verb like 'å være' (to be). Because 'sterk' follows the standard declension pattern, it serves as an excellent case study for learners. Let us examine how the word changes based on the grammatical environment.

Masculine and Feminine Nouns (En/Ei)
When modifying a masculine or feminine noun in the indefinite singular, use 'sterk'. Example: 'En sterk mann' (A strong man) or 'Ei sterk kvinne' (A strong woman).
Neuter Nouns (Et)
When modifying a neuter noun in the indefinite singular, add a 't' to the end. Example: 'Et sterkt lys' (A strong light) or 'Et sterkt ønske' (A strong desire).
Plural and Definite Forms
In the plural or in any definite construction, add an 'e'. Example: 'De sterke barna' (The strong children) or 'Den sterke vinden' (The strong wind).

Huset ble ødelagt av et sterkt jordskjelv.

Beyond simple agreement, 'sterk' is used in comparative and superlative forms. If you want to say something is 'stronger', use 'sterkere'. If it is the 'strongest', use 'sterkest'. This follows the regular '-ere' and '-est' suffix pattern found in many Norwegian adjectives. For example, 'Min bror er sterkere enn meg' (My brother is stronger than me), or 'Dette er den sterkeste kaffen jeg har smakt' (This is the strongest coffee I have tasted).

Hun er sterkere enn hun ser ut til.

In more advanced usage, 'sterk' can be part of compound adjectives or modified by adverbs to provide nuance. You might encounter 'kjempesterk' (giant-strong/extremely strong) or 'uvanlig sterk' (unusually strong). It can also function as a predicate adjective following verbs of sensation or being, such as 'å føle seg' (to feel). 'Jeg føler meg sterk i dag' (I feel strong today) is a common expression of health and vitality.

Det er sterkt anbefalt å bruke hjelm.

When describing drinks with alcohol, 'sterk' is used to denote high alcohol content. 'Sterkøl' (strong beer) is a specific category of beer in Norway with an alcohol content above 4.7%, which can only be sold in the state-run 'Vinmonopolet' stores. This cultural-linguistic link shows how 'sterk' is embedded in Norwegian legal and social structures.

Denne sausen er altfor sterk for barn.

Filmen gjorde et sterkt inntrykk på publikum.

The word 'sterk' is ubiquitous in Norwegian daily life, appearing in contexts ranging from weather reports to culinary discussions and psychological evaluations. Because Norway's environment and culture often emphasize resilience and nature, 'sterk' carries a significant functional and symbolic weight. Understanding where you will hear it helps in recognizing the intended nuance, whether it's a warning about the wind or a compliment on your cooking.

The Weather Forecast (Værmeldingen)
Meteorologists frequently use 'sterk' to describe wind speeds. 'Sterk kuling' (strong gale) or 'sterk storm' (strong storm) are standard terms in Norwegian weather reporting. If you live on the coast, you will hear this word daily during the winter months.
In the Kitchen and Restaurants
Norwegians use 'sterk' to describe heat from spices. While traditional Norwegian food is often mild, the popularity of international cuisine (like Thai or Indian) has made 'sterk mat' a common phrase. Waiters will often ask, 'Vil du ha den sterk?' (Do you want it spicy?).
Gyms and Sports (Trening)
The fitness culture in Norway is robust. You will hear trainers saying 'Bli sterkere!' (Get stronger!) or athletes discussing their 'styrke' (strength). In this context, 'sterk' is the ultimate goal of physical training.

Vær forsiktig, det er sterk strøm i elva.

In political and social discourse, 'sterk' is used to describe leadership and policy. A 'sterk leder' (strong leader) is a common trope in news headlines. Similarly, 'sterk støtte' (strong support) refers to public backing for a cause or a political party. In these cases, the word moves away from physical power and toward the concept of influence and stability.

Politiet har sterke mistanker mot den siktede.

You will also encounter 'sterk' in the context of health and medicine. A 'sterk forkjølelse' (strong/bad cold) or 'sterke smerter' (strong/severe pains) are common ways to describe the intensity of physical ailments. Doctors will use this to gauge the severity of a patient's condition. Furthermore, medication can be 'sterk' (potent), implying a high dosage or powerful effect.

Han har et sterkt immunforsvar.

Finally, in the arts and literature, 'sterk' describes the emotional impact of a work. A 'sterk scene' in a movie or a 'sterk bok' (powerful book) suggests that the content was emotionally resonant or provocative. It is a high form of praise for creative output, indicating that the work was not easily forgotten.

Det var en sterk historie om overlevelse.

Solen er veldig sterk i fjellet i påsken.

Even though 'sterk' seems straightforward, English speakers and other learners often stumble over specific grammatical and semantic hurdles. The most frequent errors involve gender agreement, confusion with English 'false friends', and misapplication in specific contexts like describing flavors. By identifying these pitfalls early, you can sound more like a native speaker and avoid confusing your Norwegian counterparts.

Forgetting the Neuter 't'
The most common grammatical mistake is using 'sterk' with a neuter noun. Remember: 'Et hus' (a house) is neuter, so a strong house is 'et sterkt hus'. Saying 'et sterk hus' is a hallmark of an early-stage learner.
Spicy vs. Strong
While 'sterk' means spicy in Norwegian, English speakers often want to use 'krydret' (seasoned) or 'hot'. While 'krydret' exists, 'sterk' is the standard way to say food is hot/spicy. Conversely, don't use 'kraftig' when you mean 'spicy'.
Confusion with 'Kraftig'
Learners often confuse 'sterk' with 'kraftig'. 'Sterk' usually refers to internal power or intensity, while 'kraftig' can mean 'heavy-set' or 'powerful' in a more mechanical or physical sense. A 'kraftig person' might be broad-shouldered, whereas a 'sterk person' has muscles or willpower.

Feil: Et sterk signal. Riktig: Et sterkt signal.

Another subtle mistake occurs in the comparative form. Some learners try to use 'mer sterk' (more strong) instead of 'sterkere'. While 'mer' is used for some long adjectives, 'sterk' is a short, one-syllable adjective that always takes the '-ere' ending. Using 'mer sterk' sounds unnatural and clunky in Norwegian conversation.

Feil: Han er mer sterk enn meg. Riktig: Han er sterkere enn meg.

English speakers also struggle with the word 'strong' in the context of 'strong verbs' (sterke verb). This is a linguistic term that refers to verbs that change their stem vowel (like sing/sang/sung). Beginners often forget that 'sterk' is used here too, but it's a technical term you'll mostly encounter in grammar books. Don't let it confuse you with physical strength!

Maten var så sterk at jeg måtte drikke vann.

Lastly, be careful with the definite form. In Norwegian, when you have a definite noun with an adjective, you need the 'double definiteness'. This means you need the definite article (den/det/de) AND the 'e' ending on the adjective AND the definite suffix on the noun. Example: 'Den sterke mannen' (The strong man). Beginners often forget one of these three parts, saying 'Den sterk mann' or 'Sterke mannen'.

Den sterke vinden blåste ned trærne.

Vi har et sterkt fokus på sikkerhet.

To truly master Norwegian, you must know when to use 'sterk' and when to choose a more specific synonym. While 'sterk' is a great 'all-purpose' word, choosing a more precise alternative can make your speech more descriptive and nuanced. Norwegian has several words that overlap with 'sterk' but carry different connotations or are used in specific contexts.

Kraftig vs. Sterk
'Kraftig' often refers to physical mass or power in a more mechanical sense. A 'kraftig motor' is a powerful engine. When describing a person, 'kraftig' means they have a large, sturdy build, whereas 'sterk' means they have muscular power.
Mektig vs. Sterk
'Mektig' translates to 'mighty' or 'powerful' in terms of influence or status. A 'mektig konge' (mighty king) or a 'mektig organisasjon'. It can also describe food that is very rich or filling, like a chocolate cake, where 'sterk' would only mean spicy.
Intens vs. Sterk
'Intens' is used for feelings or colors that are very concentrated. While you can have a 'sterk farge' (strong color), 'intens' emphasizes the psychological or visual impact more specifically.

Motoren er kraftig, men bilen er lett.

When it comes to antonyms, the most direct opposite of 'sterk' is 'svak' (weak). Just like 'sterk', 'svak' is used for physical strength, coffee concentration, and light intensity. Other opposites include 'mild' (for weather or food) and 'tynn' (thin, often used for weak coffee or tea). Knowing these pairs helps you navigate choices in everyday life, such as how you like your food or how you describe the wind.

Kaken var veldig mektig, jeg orker ikke mer.

In formal writing, you might use 'robrobust' (robust) to describe a system or an economy instead of just 'sterk'. 'Robust' implies a capacity to withstand stress and change. Similarly, 'herdet' (hardened) can be used for someone who has become strong through experience or hardship. These alternatives provide a more sophisticated tone to your Norwegian.

Vi trenger en robust løsning på problemet.

Finally, consider 'hard' (hard/tough). While 'sterk' describes power, 'hard' describes physical or mental toughness. A 'hard kamp' (hard fight) might require a 'sterk vilje' (strong will). The two often go hand-in-hand but are not interchangeable. 'Sterk' is generally more positive, while 'hard' can sometimes imply difficulty or lack of mercy.

Lyset var så sterkt at jeg måtte lukke øynene.

Han har en svak stemme, men et sterkt budskap.

How Formal Is It?

Curiosidade

The English word 'stark' (as in 'stark naked' or 'stark contrast') is a direct cousin of the Norwegian 'sterk', though 'stark' in English has shifted more toward meaning 'utter' or 'bare'.

Guia de pronúncia

UK /stærk/
US /stærk/
The stress is on the only syllable: sterk.
Rima com
verk merk tørk bjørk herk verk park (slant) ark
Erros comuns
  • Pronouncing 'æ' like 'e' in 'bed'. It should be more open.
  • Dropping the 'r' entirely (it must be heard).
  • Making the 'k' silent.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., 'ster-ka').
  • Failing to distinguish 'sterk' from 'stark' (English influence).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The word is very similar to English and German cognates, making it easy to recognize.

Escrita 2/5

Agreement with neuter nouns (sterkt) and plural (sterke) is the main challenge.

Expressão oral 2/5

The 'æ' sound and the tapped 'r' require some practice for English speakers.

Audição 1/5

It is a short, distinct word that is usually easy to catch in conversation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

mann kaffe vind er veldig

Aprenda a seguir

svak kraftig styrke mer mest

Avançado

robust mektig herdet innflytelsesrik potent

Gramática essencial

Adjective Agreement

En sterk mann, et sterkt hus, de sterke barna.

Comparative and Superlative

Sterk -> sterkere -> sterkest.

Double Definiteness

Den sterke vinden (Article + Adjective-e + Noun-en).

Adverbial formation

Adding 't' to the adjective to modify a verb: 'Han ropte sterkt'.

Compound Adjectives

Noun + Adjective: 'bjørnesterk' (strong as a bear).

Exemplos por nível

1

Han er en sterk mann.

He is a strong man.

Masculine indefinite singular: 'sterk'.

2

Kaffen er veldig sterk.

The coffee is very strong.

Adjective as a predicate after 'er'.

3

Er maten sterk?

Is the food spicy?

Question form using 'sterk' for spiciness.

4

Et sterkt dyr bor i skogen.

A strong animal lives in the forest.

Neuter indefinite singular: 'sterkt'.

5

Jeg har sterke armer.

I have strong arms.

Plural form: 'sterke'.

6

Hun er sterk.

She is strong.

Feminine/Common gender: 'sterk'.

7

Dette er et sterkt tau.

This is a strong rope.

Neuter noun 'tau' requires 'sterkt'.

8

De er sterke.

They are strong.

Plural predicate adjective: 'sterke'.

1

Det er sterk vind i dag.

There is strong wind today.

Common gender 'vind' with 'sterk'.

2

Solen er sterk på fjellet.

The sun is strong in the mountains.

Describing intensity of light.

3

Min bror er sterkere enn meg.

My brother is stronger than me.

Comparative form: 'sterkere'.

4

Hvem er sterkest i klassen?

Who is strongest in the class?

Superlative form: 'sterkest'.

5

Den sterke vinden ødela taket.

The strong wind destroyed the roof.

Definite form: 'Den sterke...'

6

Jeg liker ikke sterke lukter.

I don't like strong smells.

Plural 'lukter' with 'sterke'.

7

Hun har en sterk stemme.

She has a strong voice.

Abstract physical quality.

8

Det var et sterkt lys i vinduet.

There was a strong light in the window.

Neuter 'lys' with 'sterkt'.

1

Han har sterke meninger om politikk.

He has strong opinions about politics.

Abstract plural use.

2

Hun er en sterk kandidat til jobben.

She is a strong candidate for the job.

Metaphorical strength (capability).

3

Filmen ga meg et sterkt inntrykk.

The movie made a strong impression on me.

Emotional intensity.

4

Det er sterkt anbefalt å lese boka.

It is strongly recommended to read the book.

Adverbial use of 'sterkt'.

5

Vi har et sterkt samhold i familien.

We have a strong unity in the family.

Describing a relationship.

6

Hun føler seg sterk etter sykdommen.

She feels strong after the illness.

State of being.

7

Dette er en sterk historie.

This is a powerful story.

Describing narrative impact.

8

Det var en sterk opplevelse for alle.

It was a powerful experience for everyone.

Describing an event.

1

Vi må bruke sterke argumenter i debatten.

We must use strong arguments in the debate.

Rhetorical strength.

2

Det er en sterk sammenheng mellom kosthold og helse.

There is a strong connection between diet and health.

Statistical/logical correlation.

3

Han er sterk i troen.

He is strong in his faith.

Idiomatic expression.

4

Regjeringen møtte sterk kritikk.

The government met strong criticism.

Social/political context.

5

Hun har en sterk personlighet.

She has a strong personality.

Psychological description.

6

Dette materialet er ekstremt sterkt.

This material is extremely strong.

Material science context.

7

Vi trenger en sterkere valuta.

We need a stronger currency.

Economic context.

8

Det ble utøvd sterkt press på ledelsen.

Strong pressure was exerted on the management.

Passive construction with 'sterkt'.

1

Romanen utforsker sterke kontraster i samfunnet.

The novel explores strong contrasts in society.

Literary analysis.

2

Det foreligger sterke bevis for teorien.

There is strong evidence for the theory.

Academic/scientific context.

3

Hun er en sterk talsmann for miljøet.

She is a strong advocate for the environment.

Formal role description.

4

Det er en sterk tradisjon for dugnad i Norge.

There is a strong tradition of 'dugnad' in Norway.

Cultural observation.

5

Han reagerte sterkt på nyhetene.

He reacted strongly to the news.

Adverbial emotional reaction.

6

Vi må ha et sterkt fokus på bærekraft.

We must have a strong focus on sustainability.

Strategic priority.

7

Inntrykket var så sterkt at det ikke kunne slettes.

The impression was so strong it could not be erased.

Philosophical/psychological depth.

8

Det er sterke krefter i sving for å stoppe prosjektet.

There are strong forces at work to stop the project.

Metaphorical 'forces'.

1

Forfatteren benytter seg av sterke virkemidler.

The author uses powerful stylistic devices.

Advanced literary terminology.

2

Det er en sterk dikotomi mellom liv og lære.

There is a strong dichotomy between life and teaching.

Academic/philosophical register.

3

Han besitter en sterk intellektuell kapasitet.

He possesses a strong intellectual capacity.

Highly formal description.

4

Den sterke vinden i de politiske korridorene varsler endring.

The strong wind in the political corridors signals change.

Metaphorical/poetic usage.

5

Vi står overfor sterke utfordringer i møte med fremtiden.

We face strong challenges in meeting the future.

High-level societal discourse.

6

Det er en sterk understrøm av misnøye i befolkningen.

There is a strong undercurrent of dissatisfaction in the population.

Socio-political metaphor.

7

Hun har en sterk evne til å se det store bildet.

She has a strong ability to see the big picture.

Cognitive skill description.

8

Det kreves en sterk grad av disiplin for å mestre dette.

A strong degree of discipline is required to master this.

Formal requirement.

Colocações comuns

sterk vind
sterk kaffe
sterk mat
sterk vilje
sterke smerter
sterkt lys
sterk mistanke
sterk støtte
sterk kontrast
sterkt inntrykk

Frases Comuns

å stå sterkt

— To be in a strong position or to have a solid standing.

Han står sterkt i partiet.

sterk i troen

— To be firm in one's belief or conviction.

Hun er sterk i troen på at de vil lykkes.

et sterkt ønske

— A powerful or deep desire for something.

Jeg har et sterkt ønske om å reise.

sterke bånd

— Deep emotional connections or ties between people.

De har sterke bånd til hjemstedet.

en sterk side

— A personal strength or talent.

Matematikk er ikke min sterke side.

sterk kuling

— A specific wind speed (strong gale) in weather terms.

Det ble meldt sterk kuling i natt.

sterkt redusert

— Greatly reduced, often used for prices or health.

Prisen er sterkt redusert.

sterke farger

— Vibrant or bright colors.

Hun liker å gå med sterke farger.

sterk karakter

— A person with integrity and resilience.

Han er en mann med sterk karakter.

sterkt påvirket

— Heavily influenced or under the influence (of alcohol/drugs).

Han var sterkt påvirket av alkohol.

Frequentemente confundido com

sterk vs stark

English speakers often confuse 'sterk' with the English word 'stark', which means bare or complete. In Norwegian, 'sterk' only means strong/spicy.

sterk vs kraftig

While 'sterk' is muscular or intense, 'kraftig' is more about size, bulk, or mechanical power.

sterk vs mektig

Don't use 'sterk' for rich food (like cake); use 'mektig' instead.

Expressões idiomáticas

"å være sterk i klypa"

— To have a strong grip or to be physically powerful in the hands.

Smeden var virkelig sterk i klypa.

Informal
"å stå på sterke bein"

— To be financially or structurally stable.

Bedriften står nå på sterke bein.

Business
"sterk kost"

— Something that is hard to stomach or emotionally difficult to handle.

Nyhetene fra krigen var sterk kost.

Neutral
"å ha en sterk rygg"

— To be able to handle a lot of responsibility or hardship.

Lederen må ha en sterk rygg.

Idiomatic
"sterk som en bjørn"

— Extremely strong (strong as a bear).

Han er sterk som en bjørn.

Common
"sterk som en okse"

— Extremely strong (strong as an ox).

Arbeideren var sterk som en okse.

Common
"det sterke kjønn"

— A traditional (often ironic) term for men.

Han liker å kalle seg selv det sterke kjønn.

Old-fashioned
"sterkt krydret"

— Highly spiced, can also mean a story that is exaggerated.

Historien var sterkt krydret med detaljer.

Metaphorical
"å komme sterkt tilbake"

— To make a successful comeback after a failure.

Laget tapte, men de vil komme sterkt tilbake.

Sports/General
"sterke saker"

— Strong stuff (usually referring to high-proof alcohol).

Pass deg, dette er sterke saker!

Informal

Fácil de confundir

sterk vs Styrke

It is the noun form of 'sterk'.

Sterk is an adjective (strong), styrke is a noun (strength) or a verb (to strengthen).

Han har stor styrke (He has great strength).

sterk vs Hard

Both imply toughness.

Hard is physical hardness or difficulty; sterk is power and intensity.

Steinen er hard, men mannen er sterk.

sterk vs Fast

Both can mean 'firm'.

Fast means solid, fixed, or steady. Sterk means powerful.

Et fast grep (a firm grip) vs. et sterkt grep (a strong grip).

sterk vs Voldsom

Both describe intensity.

Voldsom implies something overwhelming or potentially violent; sterk is more neutral.

En voldsom storm.

sterk vs Krydret

Both used for food.

Krydret means flavored with spices; sterk means specifically hot/spicy.

Maten er krydret, men ikke sterk.

Padrões de frases

A1

Subjekt + er + sterk.

Han er sterk.

A1

En/Ei/Et + sterk(t) + substantiv.

En sterk kvinne.

A2

Subjekt + er + sterkere + enn + objekt.

Kaffen er sterkere enn teen.

B1

Å ha + sterke + substantiv (plural).

De har sterke meninger.

B1

Å gjøre + et sterkt + inntrykk.

Boka gjorde et sterkt inntrykk.

B2

Det er + sterkt + anbefalt + å + verb.

Det er sterkt anbefalt å trene.

C1

Det foreligger + sterke + substantiv (plural).

Det foreligger sterke bevis.

C2

En sterk + understrøm + av + substantiv.

En sterk understrøm av frykt.

Família de palavras

Substantivos

styrke (strength)
styrking (strengthening)
kraft (power/force)

Verbos

styrke (to strengthen)
forsterke (to reinforce/amplify)

Adjetivos

sterk (strong)
styrkende (strengthening/tonic)
uovervinnelig (invincible)

Relacionado

muskuløs
mektig
intens
robust
hard

Como usar

frequency

Extremely high. It is in the top 500 most common Norwegian words.

Erros comuns
  • Et sterk hus Et sterkt hus

    Adjectives must agree with neuter nouns by adding a 't'.

  • Hun er mer sterk enn ham. Hun er sterkere enn ham.

    One-syllable adjectives use -ere for the comparative form.

  • Den sterk mann Den sterke mannen

    Definite constructions require the adjective to end in 'e' and the noun to have a definite suffix.

  • Kaffen er for kraftig. Kaffen er for sterk.

    'Sterk' is the correct word for the intensity of drinks; 'kraftig' sounds like the coffee has a large body or is mechanically powerful.

  • Jeg har en sterk sult. Jeg er veldig sulten.

    While 'sterk sult' is technically possible, Norwegians prefer 'veldig sulten' (very hungry).

Dicas

Master the 't'

Always look at the article before the noun. If you see 'et', you must write 'sterkt'. This is the most common error for learners.

Ordering Food

If you don't like spicy food, remember to say 'ikke sterk' or 'mild'. Many Norwegian 'taco' nights offer 'sterk saus' which can be quite hot!

Coffee Culture

Norwegian coffee is famously strong. If you find it too 'sterk', you can ask for 'litt vann' (a little water) to dilute it.

The Tapped R

The 'r' in 'sterk' is a single tap of the tongue against the roof of the mouth. It's not a long roll like in Spanish, but it's not silent like in some English accents.

Weather Reports

When listening to the weather, 'sterk kuling' is a warning to stay off the water. It's much more serious than just 'vind'.

Be a Bear

Use 'sterk som en bjørn' to sound more native when describing someone with incredible physical strength.

Strong Verbs

In your grammar studies, 'sterke verb' are those that change vowels. Knowing this term helps you understand Norwegian linguistic explanations.

Avoid 'Mer Sterk'

Always use 'sterkere'. Using 'mer sterk' is a sign of a beginner. Short adjectives in Norwegian almost always use the -ere suffix.

Compliments

Calling someone 'sterk' is a great compliment in Norway, especially in the context of hiking or sports.

Strong Currents

If you see a sign that says 'sterk strøm', do not swim there. It refers to dangerous water currents.

Memorize

Mnemônico

Think of a 'ST-eer' (bull) which is very 'ST-erk'. They both start with 'ST' and represent physical power.

Associação visual

Imagine a Viking lifting a massive stone over his head while drinking a very dark, strong coffee.

Word Web

muskler kaffe vind vilje mat lys strøm inntrykk

Desafio

Try to find three things in your room right now that can be described as 'sterk' (e.g., a smell, a light, a chair leg) and say them out loud in Norwegian.

Origem da palavra

Derived from Old Norse 'sterkr'. It has cognates in almost all Germanic languages, including Old High German 'stark' and Old English 'stearc'.

Significado original: The original meaning was 'rigid', 'stiff', or 'firm', which evolved into the sense of 'powerful' or 'strong'.

Indo-European -> Germanic -> North Germanic -> Norwegian.

Contexto cultural

Be careful when calling a person 'kraftig' (sturdy/large) versus 'sterk' (muscular). 'Kraftig' can sometimes be interpreted as a euphemism for being overweight.

English speakers should note that 'strong' is used for smells in English, and 'sterk' works exactly the same way in Norwegian.

The phrase 'Det sterke kjønn' (The strong sex) is often used in literature. Norwegian strongman competitions are very popular. The term 'sterke verb' is a nightmare for every Norwegian schoolchild.

Pratique na vida real

Contextos reais

Weather

  • Det blåser sterk vind.
  • Sterk kuling fra sør.
  • Solen er sterk.
  • Sterk strøm i vannet.

Dining

  • Er denne retten sterk?
  • Jeg vil ha sterk kaffe.
  • Sausen er for sterk.
  • Sterkt krydret mat.

Physical Exercise

  • Jeg vil bli sterk.
  • Han er sterkere enn før.
  • Sterke muskler.
  • Tung og sterk.

Emotions/Opinions

  • Sterke følelser.
  • Jeg har sterke meninger.
  • Et sterkt inntrykk.
  • Sterkt samhold.

Health

  • Sterke smerter.
  • Sterk medisin.
  • Sterkt immunforsvar.
  • Føle seg sterk.

Iniciadores de conversa

"Liker du sterk kaffe eller foretrekker du den mild?"

"Hvem er den sterkeste personen du kjenner?"

"Er du glad i sterk mat, som chili og curry?"

"Hva gjør du for å føle deg sterk i hverdagen?"

"Har du noen gang opplevd en veldig sterk vind?"

Temas para diário

Beskriv en gang du måtte være sterk, enten fysisk eller mentalt.

Hva er din sterkeste side som person, og hvordan bruker du den?

Skriv om en film eller bok som gjorde et sterkt inntrykk på deg.

Hvorfor er det viktig å ha et sterkt samhold i et samfunn?

Beskriv det sterkeste været du noen gang har opplevd.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, in the context of food flavor, 'sterk' is the standard way to say 'spicy' or 'hot'. If you want to say food is 'strong' in flavor but not spicy (like a strong cheese), you might use 'smaksrik' or 'kraftig' instead.

Think of 'sterk' as internal power (muscles, will, intensity) and 'kraftig' as external mass or mechanical force (a large person, a powerful engine, a heavy blow).

You use the comparative form 'sterkere'. For example: 'Jeg vil bli sterkere' (I want to become stronger).

Absolutely. 'En sterk person' usually refers to someone with mental resilience or a firm personality.

Yes, 'sterkøl' is beer with higher alcohol content, and 'sterke saker' refers to spirits or strong drinks.

This is due to gender agreement. 'Lys' is a neuter noun (et lys), so the adjective gets a 't'. 'Mann' is masculine (en mann), so it stays 'sterk'.

It's like the 'a' in the English word 'bad'. Open your mouth wide and keep the sound in the front of your mouth.

It is an idiom meaning 'strong in faith' or 'firmly convinced' about something.

Not usually. For a loud voice, you would use 'høy'. However, 'en sterk stemme' can mean a powerful or authoritative voice.

The most common opposite is 'svak' (weak). For food or weather, you can also use 'mild'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate: 'The coffee is strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A strong man.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A strong light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Strong children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'sterkere'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'sterkest'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The wind is strong today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I like spicy food.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a strong person in Norwegian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A powerful impression.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He has strong opinions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Strong evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'sterk vind'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Highly recommended.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'sterk kaffe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A strong candidate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'sterkeste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Strong social control.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A strong undercurrent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about 'sterk vilje'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: 'Sterk'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: 'Sterkt'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce: 'Sterke'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Kaffen er sterk.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Han er sterkere enn meg.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Det blåser sterk vind.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Jeg liker sterk mat.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Et sterkt lys.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'De sterke mennene.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Hvem er sterkest?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Et sterkt inntrykk.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterke meninger.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterkt anbefalt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterk vilje.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterke bevis.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterk i troen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterk kuling.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterk understrøm.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterke virkemidler.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Sterkt redusert.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Han er sterk.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Et sterkt signal.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterke farger.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Vinden er sterk.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterkere enn før.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Den sterkeste kaffen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Et sterkt ønske.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterkt anbefalt.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterke smerter.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterk mistanke.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterk personlighet.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterke bevis.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterk understrøm.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterke virkemidler.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Sterkt påvirket.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!