Significado
Do not show fear or submission.
Contexto cultural
In Poland, showing 'charakter' (character) often means not backing down even when you are wrong. This idiom is a high compliment for someone's resilience. The Polish nobility (Szlachta) had a culture of extreme equality among themselves. 'Nie kłaść uszu po sobie' reflects the historical refusal of a nobleman to bow even to the King. As Polish companies become more global, there is a shift from traditional hierarchy to 'flat' structures. This idiom is now used to encourage junior employees to speak up. The idiom is still very literal in the countryside. Farmers use it to describe the temperament of horses and guard dogs.
Think of a Dog
If you forget the meaning, just visualize a dog. Flat ears = scared. Upright ears = 'nie kłaść uszu po sobie'.
Don't forget 'sobie'
Without 'sobie', the phrase sounds like you are literally putting ears somewhere. It's the most common mistake for C1 learners.
Significado
Do not show fear or submission.
Think of a Dog
If you forget the meaning, just visualize a dog. Flat ears = scared. Upright ears = 'nie kłaść uszu po sobie'.
Don't forget 'sobie'
Without 'sobie', the phrase sounds like you are literally putting ears somewhere. It's the most common mistake for C1 learners.
Use it for praise
Telling someone 'Podziwiam, że nie kładziesz uszu po sobie' is a very sophisticated way to compliment their strength of character.
Teste-se
Uzupełnij zdanie odpowiednią formą zaimka.
Mimo groźnej miny przeciwnika, bokser nie kładł uszu po _______.
Idiom 'kłaść uszy po sobie' zawsze wymaga zaimka zwrotnego 'sobie'.
Wybierz sytuację, w której użycie tego idiomu jest najbardziej naturalne.
Kiedy powiesz 'Nie kładź uszu po sobie'?
Idiom ten służy do dodawania odwagi w sytuacjach konfrontacyjnych.
Uzupełnij dialog.
A: Boję się, że mnie zwolnią. B: Spokojnie, idź tam i ________.
B chce pocieszyć A i zachęcić do pewności siebie.
Połącz polski idiom z jego angielskim odpowiednikiem znaczeniowym.
Dopasuj pary:
Oba zwroty oznaczają odmowę uległości.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosMimo groźnej miny przeciwnika, bokser nie kładł uszu po _______.
Idiom 'kłaść uszy po sobie' zawsze wymaga zaimka zwrotnego 'sobie'.
Kiedy powiesz 'Nie kładź uszu po sobie'?
Idiom ten służy do dodawania odwagi w sytuacjach konfrontacyjnych.
A: Boję się, że mnie zwolnią. B: Spokojnie, idź tam i ________.
B chce pocieszyć A i zachęcić do pewności siebie.
Combine cada item a esquerda com seu par a direita:
Oba zwroty oznaczają odmowę uległości.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it's neutral. It can even be very respectful when used to describe someone's courage.
Yes! 'Nie kładę uszu po sobie' is a great way to say 'I'm not backing down.'
'Kłaść' is for a general attitude or an ongoing situation. 'Położyć' is for a specific, one-time event.
No, 'sobie' is a fixed part of the idiom and refers back to the person who has the ears.
Yes, very often to describe tough negotiators or resilient leaders.
Mostly people, but you can use it for organizations or even countries in a metaphorical sense.
Yes, 'nie pękać' is the most common slang equivalent.
'Po sobie' implies 'along the body,' which matches how ears flatten against the head.
Yes, especially in dramas or historical films where characters face oppression.
Yes, it is considered correct and slightly literary, perfect for C1/C2 writing.
Frases relacionadas
stulić uszy po sobie
synonymTo tuck one's ears back (submit).
podwinąć ogon
similarTo tuck one's tail between one's legs.
iść w zaparte
contrastTo stubbornly deny something.
mieć uszy szeroko otwarte
builds onTo be very attentive.