podać
podać em 30 segundos
- Podać: To give, serve, present. Common for food, objects, information.
- Perfective verb: Focuses on a completed action of giving/serving.
- Used in restaurants, homes, offices, and announcements.
- Requires accusative object (what is given) and dative recipient (to whom).
The Polish verb podać is a versatile word that primarily means 'to give' or 'to present' something. It's incredibly common in everyday Polish and can be used in a wide variety of situations, from simple acts of handing over an object to more formal presentations. Think of it as a more active and often more specific way of saying 'to give'.
One of the most frequent uses of podać is in the context of serving food or drinks. When you're at a restaurant, a friend's house, or even just offering something to someone in your own home, you'll hear and use podać. For example, 'Czy mogę podać ci kawę?' (Can I give you coffee?) or 'Kelner podał nam menu.' (The waiter gave us the menu).
Beyond food service, podać is used for presenting information, results, or documents. If a teacher is giving out grades, a doctor is presenting test results, or a company is releasing a report, they might use podać. 'Nauczycielka podała nam wyniki testu.' (The teacher gave us the test results.) 'Firma podała swoje roczne sprawozdanie.' (The company presented its annual report.)
It can also refer to the act of passing something, like a ball in a game, or handing over an item that is requested. In a sporting context, 'Kapitan podał piłkę do napastnika.' (The captain passed the ball to the striker.) In a more general sense, 'Proszę mi podać tę książkę.' (Please give me that book.)
The word is also used for announcing or stating something, especially official information or results. For instance, election results might be podane (given/announced), or a time of arrival. 'Ogłoszono, że podać mają wyniki o 20:00.' (It was announced that they are to give the results at 8:00 PM.)
The perfective aspect of podać is 'podać', and its imperfective counterpart is 'podawać'. This distinction is crucial in Polish grammar. 'Podać' implies a single, completed action of giving, while 'podawać' suggests a repeated or ongoing action of giving or serving.
Consider the nuance: if someone 'podał' you a glass of water, it means they gave you one specific glass. If they 'podawali' water, it suggests they were repeatedly serving water, perhaps at a party or event.
The verb podać is so fundamental that understanding its various applications is key to fluent Polish communication. It’s a word you'll encounter constantly, so mastering its usage will significantly boost your comprehension and ability to express yourself naturally.
- Serving Food/Drinks
- This is one of the most common uses. It refers to the act of serving or presenting food or beverages to someone.
- Presenting Information/Results
- Used when giving out official information, statistics, test results, or reports.
- Handing Over Objects
- Referring to the action of passing an object from one person to another.
Proszę, podać mi sól.
Chciałbym podać państwu kilka faktów.
Mastering podać involves understanding its grammatical behavior and the contexts in which it fits naturally. As a perfective verb, it typically describes a completed action. Its imperfective counterpart, podawać, is used for ongoing, habitual, or repeated actions.
Serving Food and Drinks: This is perhaps the most frequent application. When you are serving guests or ordering food, 'podać' is the verb of choice.
- Podać danie główne. (To serve the main course.)
- Kelner podał nam napoje. (The waiter gave us drinks.)
- Czy mogę podać ci herbatę? (Can I give you tea? - offering)
- Poproszę podać mi wodę. (I'd like you to give me water.)
Presenting Information or Results: Use podać when something is officially announced, given, or presented.
- Chciałbym podać państwu kilka ważnych informacji. (I would like to give you some important information.)
- Lekarz podał wyniki badań. (The doctor gave the test results.)
- Głosowanie zakończyło się, zaraz podać mają wyniki. (The voting has ended, they will announce the results shortly.)
- Podać adres strony internetowej. (To give the website address.)
Handing Over Objects: This applies to passing physical items.
- Podać mi klucze, proszę. (Give me the keys, please.)
- Kapitan podał piłkę zawodnikowi. (The captain passed the ball to the player.)
- Czy możesz mi podać ten długopis? (Can you pass me that pen? - informal request)
- Podać komuś rękę na przywitanie. (To offer someone a hand in greeting.)
Announcing or Stating: This can be used for more formal announcements.
- Podać nazwisko zwycięzcy. (To announce the winner's name.)
- Podać datę rozpoczęcia projektu. (To state the project start date.)
Using the Imperfective 'podawać': Contrast the perfective with the imperfective to understand the difference.
- On zazwyczaj podaje kawę gościom. (He usually serves coffee to guests. - habitual)
- W restauracji zawsze podają świeże pieczywo. (In the restaurant, they always serve fresh bread. - habitual/general truth)
- Podczas imprezy podawano zimne przekąski. (During the party, cold snacks were being served. - ongoing action in the past)
Grammar Notes:
- Podać requires the accusative case for the direct object (what is given) and the dative case for the indirect object (to whom it is given). Example: 'Podałem jej (dative) książkę (accusative).' (I gave her the book.)
- Reflexive form 'podać się' can mean 'to pretend' or 'to be served' (e.g., 'zupa podała się' - the soup was served, though this is less common than passive construction).
The verb podać is highly adaptable. Pay attention to the object being given and the context to choose the most appropriate phrasing. It's a foundational verb for expressing the act of giving, serving, and presenting in Polish.
Chciałbym podać państwu moje nazwisko.
Proszę podać mi ten dokument.
You'll encounter the verb podać constantly in Polish, woven into the fabric of daily conversations, media, and formal settings. Its ubiquity makes it a crucial word to internalize.
In Restaurants and Cafes: This is where podać is king. From the moment you sit down until you leave, you'll hear it. The waiter might ask, 'Co państwu podać?' (What can I serve you?), or you might say, 'Poproszę podać mi kawę.' (I'd like you to give me coffee.) Even when ordering, you might refer to dishes as 'do podania' (to be served).
At Home: Family meals are prime territory for podać. 'Mama, podaj mi chleb.' (Mom, pass me the bread.) 'Czy podać deser?' (Should I serve dessert?) It's used for handing over everyday items too: 'Podaj mi pilota.' (Pass me the remote.)
In Offices and Workplaces: When discussing tasks, reports, or information, podać is common. 'Szef kazał podać mu raport.' (The boss told him to give him the report.) 'Proszę podać swoje dane kontaktowe.' (Please provide your contact details.)
News and Official Announcements: Formal broadcasts and announcements often use podać to signify the presentation of information. 'Rząd podał nowe dane dotyczące inflacji.' (The government released new data regarding inflation.) 'Policja podała informację o wypadku.' (The police provided information about the accident.)
During Sporting Events: In sports commentary or discussions, 'podać' is used for passing the ball or other actions.
- 'Piłkarz podał piłkę do kolegi.' (The footballer passed the ball to his teammate.)
- 'Trener chciał, żeby zawodnik podał piłkę szybciej.' (The coach wanted the player to pass the ball faster.)
In Educational Settings: Teachers might use it when distributing materials or giving feedback.
- 'Nauczyciel podał uczniom zadania domowe.' (The teacher gave the students homework.)
- 'Proszę podać swoje odpowiedzi.' (Please give your answers.)
Everyday Interactions: Even in casual encounters, it pops up. If you're asking for directions or information, you might say, 'Czy mógłby pan podać mi adres?' (Could you give me the address?).
Media: You'll hear it in movies, TV shows, and radio programs. For instance, a character might be asked to 'podać swoje imię' (give their name) or a news anchor might say, 'Podajemy najnowsze wiadomości.' (We are bringing you the latest news.)
The perfective 'podać' is used for a single instance of giving or serving, while the imperfective 'podawać' is used for habitual or ongoing actions. For example, at a party, 'Podawano zimne napoje przez całą noc' (Cold drinks were being served all night) contrasts with 'Podałem ci szklankę wody' (I gave you a glass of water).
Pay attention to the context. The act of serving food is a very strong association, but its use extends far beyond the dining table. It's a verb that signifies the transfer of something, whether tangible or intangible, from one point or person to another.
Słyszałem w kawiarni: 'Czy podać panu coś jeszcze?'
W wiadomościach powiedziano: 'Rząd podał nowe dane ekonomiczne.'
While podać is a fundamental verb, learners can sometimes stumble over its usage, particularly concerning its aspect, case government, and distinction from similar verbs.
1. Confusing Perfective 'podać' with Imperfective 'podawać':
This is a very common pitfall. Learners might use the perfective verb for habitual or ongoing actions, or vice versa.
- Mistake: 'On podał mi kawę codziennie.' (He gave me coffee every day.)
- Correction: 'On podawał mi kawę codziennie.' (He used to give/serve me coffee every day.) - The habitual nature requires the imperfective aspect.
- Mistake: 'W restauracji podawano danie główne.' (The main course was served - implying a single instance.)
- Correction: 'W restauracji podano danie główne.' (The main course was served.) - If referring to a single serving event. If it was a general statement about the menu, 'podawano' could be correct, but context is key.
2. Incorrect Case Usage:
Podać governs specific cases. The direct object (what is given) is in the accusative case, and the indirect object (to whom it is given) is in the dative case.
- Mistake: 'Podałem jego książkę.' (I gave his book - missing the recipient.)
- Correction: 'Podałem mu (dative) jego (accusative, or just 'książkę') książkę.' (I gave him his book.)
- Mistake: 'Proszę podać mnie ten długopis.' (Please give me this pen - using accusative for 'me' instead of dative.)
- Correction: 'Proszę podać mi (dative) ten długopis.' (Please give me this pen.)
3. Overuse or Misuse of 'podać' instead of 'dać':
While 'podać' and 'dać' (to give) can overlap, 'podać' often implies a more active presentation, serving, or handing over, especially in specific contexts like serving food or presenting information. Using 'dać' might sound less specific or less formal in these situations.
- Less natural: 'Kelner dał nam menu.' (The waiter gave us the menu.)
- More natural: 'Kelner podał nam menu.' (The waiter presented/gave us the menu.)
- Less specific: 'Dać wyniki testu.' (To give test results.)
- More specific/formal: 'Podać wyniki testu.' (To present/give test results.)
4. Confusing 'podać' with 'podawać' in passive constructions:
While 'podawać' is common in passive forms (e.g., 'Było podawane'), using the perfective 'podać' in a similar passive context without proper conjugation can be confusing.
- Mistake: 'Zupa została podać.' (The soup was given - grammatically incorrect passive participle form.)
- Correction: 'Zupa została podana.' (The soup was served.) - 'Podana' is the past passive participle.
5. Incorrect Verb Conjugation:
Like any verb, forgetting the correct conjugations for different persons and tenses is a general mistake.
- Mistake: 'Ja poda.' (I give - incorrect conjugation.)
- Correction: 'Ja podam.' (I will give/present - future perfective) or 'Ja podaję.' (I give/am giving - present imperfective, though 'podać' is perfective and usually refers to future or past completed actions).
Being mindful of the aspect (perfective vs. imperfective), correct case government, and the subtle differences with 'dać' will significantly improve your accurate use of podać.
Błąd: 'On podał mi książkę wczoraj.' (Implies completion, but if it was a repeated action, it's wrong.)
Poprawnie: 'On podawał mi książkę przez cały semestr.' (Repeated action.)
While podać is a versatile verb, Polish offers several other words that can be used in similar contexts, each with its own nuances in meaning, register, and usage. Understanding these distinctions will help you choose the most precise word.
- Dać (to give)
-
Dać is the most general verb for 'to give'. It's less specific than podać. While podać often implies an active presentation, serving, or handing over, dać can simply mean to transfer possession.
- Podać: 'Kelner podał nam menu.' (The waiter presented/gave us the menu - more active, specific to service.)
- Dać: 'Mama dała mi pieniądze.' (Mom gave me money - general transfer of possession.)
- Podać can also mean to pass an object: 'Podać mi sól.' (Pass me the salt.)
- Dać can be used more broadly: 'Dać komuś prezent.' (To give someone a gift.)
- Wręczyć (to hand over, to present formally)
-
Wręczyć is used for a more formal or ceremonial act of handing something over, often a gift, award, or important document. It implies a sense of official presentation.
- Podać: 'Podać mi długopis.' (Give me the pen - everyday act.)
- Wręczyć: 'Prezydent wręczył medale zasłużonym obywatelom.' (The President presented medals to deserving citizens - formal, ceremonial.)
- Podać can be used for results, 'podać wyniki', but 'wręczyć' is typically for tangible items.
- Zaserwować (to serve - specifically food/drinks)
-
This verb is almost exclusively used for serving food and drinks, making it more specific than podać in this context.
- Podać: 'Czy mogę podać ci kawę?' (Can I give you coffee? - general offer)
- Zaserwować: 'Szef kuchni postanowił zaserwować gościom specjalne danie.' (The chef decided to serve the guests a special dish - specifically about preparing and presenting food.)
- While you can 'podać' a drink, 'zaserwować' emphasizes the act of serving it as part of a meal or hospitality.
- Przekazać (to pass on, to convey)
-
Przekazać is used for passing on information, messages, instructions, or something from one person to another, often with the implication of continuation or relaying.
- Podać: 'Proszę podać mi ten dokument.' (Please give me this document - physical transfer.)
- Przekazać: 'Muszę przekazać ci wiadomość od szefa.' (I need to convey a message from the boss to you - information transfer.)
- Podać: 'Podać nazwisko zwycięzcy.' (Announce the winner's name.)
- Przekazać: 'Proszę przekazać moje gratulacje.' (Please convey my congratulations.)
- Ogłosić (to announce)
-
This verb is specifically for making something known publicly or to a group.
- Podać: 'Podać wyniki egzaminu.' (To give the exam results - can imply announcing them.)
- Ogłosić: 'Rektor ogłosił wyniki wyborów.' (The rector announced the election results - public, formal announcement.)
- While podać can be used for announcing results, 'ogłosić' is the more direct and common verb for public announcements.
In summary, while podać is a general-purpose verb for giving/presenting, pay attention to the context:
- For everyday giving: Dać
- For serving food/drinks: Zaserwować or podać
- For formal presentations/gifts: Wręczyć
- For passing information/messages: Przekazać
- For public announcements: Ogłosić
Mastering these nuances will allow you to express yourself with greater precision and naturalness in Polish.
Zamiast 'podać mi długopis', można powiedzieć 'dać mi długopis', ale 'podać' brzmi bardziej naturalnie w kontekście podawania czegoś z ręki do ręki.
'Wręczyć' jest bardziej formalne niż 'podać', np. wręczenie dyplomu vs podanie dokumentu.
How Formal Is It?
Curiosidade
The root '*dati' (to give) is incredibly old and is found in many Indo-European languages, including Latin 'dare', Greek 'didonai', and Sanskrit 'dā'. The prefix 'po-' in Slavic languages often implies a completed action or a distribution, hence 'podać' carries a sense of successfully giving or serving something.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ć' as a hard 'cz' (like in 'church') rather than a softer, palatalized sound.
- Incorrectly stressing the second syllable.
- Confusing the vowel sounds, especially the 'o' and 'a'.
Nível de dificuldade
The verb 'podać' is very common in written Polish, appearing in everyday texts, news articles, and literature. While its core meaning is straightforward, understanding its various idiomatic uses and aspectual nuances requires dedicated practice. Learners at B1 level should be able to comprehend its basic meanings in context.
Accurate use of 'podać' in writing requires attention to aspect (perfective vs. imperfective), correct case government (accusative for direct object, dative for indirect object), and awareness of its idiomatic expressions. Mastering these elements is key for fluent written Polish.
In spoken Polish, 'podać' is used frequently. Learners need to practice its conjugation and common phrases. The distinction between 'podać' and 'podawać' is crucial for natural-sounding speech. Pronunciation of the final 'ć' can also be a challenge.
Recognizing 'podać' in spoken Polish is generally easy due to its frequency and clear pronunciation. However, differentiating its perfective and imperfective forms, as well as understanding its idiomatic uses in fast speech, can be challenging for beginners.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Aspect (Perfective vs. Imperfective)
Podać (perfective) - completed action of giving. Podawać (imperfective) - ongoing or habitual action of giving/serving. 'On podał mi książkę.' (He gave me the book - once). 'On podawał mi książkę przez cały semestr.' (He gave me the book throughout the semester - habitually).
Case Government (Dative and Accusative)
'Podać' requires the dative case for the recipient and the accusative case for the thing being given. 'Ja podałem jej (Dative) książkę (Accusative).' (I gave her the book.)
Imperative Mood
The imperative form of 'podać' is 'podaj' (for 'ty') and 'podajcie' (for 'wy'). 'Podaj mi sól!' (Pass me the salt!).
Past Passive Participle
The past passive participle of 'podać' is 'podany' (masculine), 'podana' (feminine), 'podane' (neuter). 'Zupa została podana.' (The soup was served.)
Reflexive Verb Forms
While less common, 'podać się' can appear in specific constructions, e.g., 'podać się do dymisji' (to resign).
Exemplos por nível
Proszę, podaj mi chleb.
Please, pass me the bread.
Imperative form of 'podać' (pass/give).
Czy mogę podać ci wodę?
Can I give you water?
'Mogę podać' (can give/serve).
Mama podała obiad.
Mom served lunch.
Past tense of 'podać' (served).
Podaj mi książkę.
Pass me the book.
Imperative, direct object in accusative case.
Kelner podał kawę.
The waiter served coffee.
Past tense, object 'kawę' (coffee) in accusative.
Chcę podać ci rękę.
I want to give you my hand.
'Chcę podać' (want to give), indirect object 'ci' (you) in dative.
Podaj mi sól, proszę.
Pass me the salt, please.
Imperative, common polite request.
On podał wynik.
He gave the result.
Past tense, object 'wynik' (result) in accusative.
Czy możesz mi podać ten długopis?
Can you pass me that pen?
Polite request using 'czy możesz' and 'podać'.
Oni zawsze podają pyszne jedzenie.
They always serve delicious food.
Imperfective aspect 'podają' (serve) for habitual action.
Nauczycielka podała nam zadanie.
The teacher gave us the assignment.
Past tense, indirect object 'nam' (us) in dative.
Poproszę podać mi śmietanę.
I'd like you to give me the sour cream.
Formal request using 'poproszę podać'.
Lekarz podał pacjentowi leki.
The doctor gave the patient the medicine.
Past tense, indirect object 'pacjentowi' (to the patient) in dative.
Chciałbym podać państwu moje nazwisko.
I would like to give you my name.
Formal phrase 'chciałbym podać'.
Czy możesz podać mi numer telefonu?
Can you give me the phone number?
Common request for information.
Ona podała mu wszystkie informacje.
She gave him all the information.
Past tense, indirect object 'mu' (him) in dative.
Proszę podać swoje dane osobowe.
Please provide your personal details.
Formal imperative, common in official contexts.
Wczoraj wieczorem podaliśmy naszym gościom wykwintną kolację.
Last night we served our guests a exquisite dinner.
Past tense, specific context of serving a meal.
Urzędnik podał nam numer kolejki.
The clerk gave us the queue number.
Past tense, common in service points.
Chciałbym podać państwu kilka faktów na temat tego projektu.
I would like to present to you some facts about this project.
Formal presentation of information.
Kapitan drużyny podał piłkę do swojego napastnika.
The team captain passed the ball to his striker.
Sports context, passing an object.
Czy możesz podać mi adres tej restauracji?
Can you give me the address of this restaurant?
Requesting specific information.
Po długiej naradzie szef podał ostateczną decyzję.
After a long deliberation, the boss announced the final decision.
Announcing a decision.
Proszę podać hasło, aby uzyskać dostęp.
Please enter the password to gain access.
Instruction requiring inputting information.
Spółka podała do publicznej wiadomości swoje wyniki finansowe za ostatni kwartał.
The company released its financial results for the last quarter to the public.
'Podać do wiadomości' - to make public/announce.
Przewodnik podał nam interesujące fakty historyczne o tym miejscu.
The guide gave us interesting historical facts about this place.
Presenting information in an educational context.
W tym restauracji zawsze podają świeże, lokalne produkty.
In this restaurant, they always serve fresh, local produce.
Imperfective 'podają' for ongoing quality.
Zostałem poproszony o podanie szczegółowych wyjaśnień dotyczących mojego projektu.
I was asked to provide detailed explanations regarding my project.
Passive construction, 'o podanie' (to provide).
Oni zdecydowali się podać sprawę do sądu.
They decided to take the case to court.
Idiomatic use: 'podać sprawę do sądu' - to sue.
Czy możesz podać mi swoje rekomendacje dotyczące tej książki?
Can you give me your recommendations regarding this book?
Requesting opinions or suggestions.
Po długim oczekiwaniu w końcu podano nam nasze zamówienie.
After a long wait, our order was finally served to us.
Passive voice using past passive participle 'podano'.
Chciałbym podać przykład, który ilustruje moją tezę.
I would like to give an example that illustrates my thesis.
Presenting an example to support an argument.
Instrukcja wymagała od nas podania oficjalnego potwierdzenia przyjęcia oferty.
The instruction required us to provide official confirmation of acceptance of the offer.
Formal context, 'podanie potwierdzenia' (providing confirmation).
Badania wykazały, że organizm nie potrafi podać wystarczającej ilości tego składnika.
Research showed that the body cannot provide a sufficient amount of this ingredient.
Scientific context, 'podać ilość' (provide quantity).
Zgodnie z przewidywaniami, komisja podała listę nominowanych do nagrody.
As predicted, the committee announced the list of nominees for the award.
Formal announcement of a list.
W obliczu kryzysu, rząd musiał podać do publicznej wiadomości nowe środki zaradcze.
In the face of the crisis, the government had to announce new countermeasures to the public.
Formal announcement of measures.
Jego głównym zadaniem było podanie informacji o stanie prac.
His main task was to provide information on the status of the work.
Reporting progress.
Nie mieliśmy innego wyjścia, jak tylko podać im nasze prawdziwe intencje.
We had no other choice but to reveal our true intentions to them.
Revealing intentions.
Przedsiębiorstwo podjęło decyzję o podaniu do wiadomości publicznej wszystkich danych dotyczących bezpieczeństwa.
The enterprise decided to make all safety-related data public.
Transparency and public disclosure.
Czy mogliby Państwo podać mi numer rachunku bankowego?
Could you provide me with the bank account number?
Formal request for financial details.
Zobowiązany przez prawo, koncern musiał podać do publicznej wiadomości wszystkie dane dotyczące emisji szkodliwych substancji.
Legally obligated, the corporation had to disclose all data concerning harmful substance emissions to the public.
Legal obligation and public disclosure of sensitive data.
W celu ułatwienia zrozumienia złożonego zagadnienia, prelegent postanowił podać szereg trafnych analogii.
To facilitate understanding of the complex issue, the speaker decided to provide a series of apt analogies.
Providing illustrative examples for complex topics.
Jego celem było nie tylko podanie faktów, ale przede wszystkim ukazanie ich szerszego kontekstu historycznego.
His goal was not only to present the facts but, above all, to show their broader historical context.
Presenting facts within a wider historical framework.
W odpowiedzi na zapytanie, firma była zmuszona podać szczegółowe informacje dotyczące procedur bezpieczeństwa.
In response to the inquiry, the company was forced to provide detailed information regarding safety procedures.
Responding to inquiries with specific data.
Niezbędne jest podanie precyzyjnych danych, aby można było przeprowadzić rzetelną analizę.
It is essential to provide precise data in order to conduct a reliable analysis.
Emphasizing the necessity of accurate data provision for analysis.
W celu uniknięcia dezinformacji, organizatorzy zdecydowali się podać oficjalne oświadczenie.
To avoid misinformation, the organizers decided to issue an official statement.
Proactive communication to prevent false information.
Dyrektor generalny miał za zadanie podać strategię rozwoju firmy na najbliższe pięć lat.
The CEO was tasked with presenting the company's development strategy for the next five years.
Presenting long-term strategic plans.
Protokół wymagał podania wszelkich okoliczności, które mogły wpłynąć na przebieg zdarzeń.
The protocol required the submission of all circumstances that could have influenced the course of events.
Detailed reporting of influencing factors.
Sinônimos
Antônimos
Colocações comuns
Frases Comuns
— Please give/provide... This is a polite way to request information or an item.
Proszę podać swoje imię i nazwisko.
— Can I give/serve...? Used when offering something, typically food or drink.
Czy mogę podać panu kawę?
— I would like to give/present... A more formal way of expressing the intention to give something.
Chciałbym podać państwu kilka ważnych informacji.
— They serve/give... Used to describe habitual or ongoing actions, often in restaurants or services.
W tej restauracji zawsze podają świeże ryby.
— After giving/serving... Indicates an action that follows the act of giving or serving.
Po podaniu obiadu goście zaczęli rozmawiać.
— Not to make public/announce. The opposite of disclosing information.
Nie podawać do wiadomości, kto wygrał konkurs.
— To take someone to court; to sue. An idiomatic use of the verb.
Po długiej walce postanowili podać firmę do sądu.
— To resign (literally: to give oneself to resignation). An idiomatic use.
Po skandalu minister podał się do dymisji.
— To call something into question; to doubt. Another idiomatic expression.
Nie należy podawać w wątpliwość jego uczciwości.
— To submit for printing. Used for manuscripts or documents.
Autor podał rękopis do druku.
Frequentemente confundido com
'Dać' is a more general verb for 'to give'. 'Podać' is often used for serving, presenting, or actively handing something over, especially in contexts like restaurants or formal presentations. 'Podać' is more specific than 'dać'.
'Podawać' is the imperfective aspect of 'podać'. 'Podać' refers to a single, completed action of giving or serving, while 'podawać' refers to a repeated, habitual, or ongoing action. For example, 'Kelner podał nam kawę' (The waiter served us coffee - once) vs. 'Kelner podawał nam kawę przez cały wieczór' (The waiter served us coffee all evening - repeatedly).
'Wręczyć' is used for formal or ceremonial presentations, like handing over an award or a diploma. 'Podać' is used for more everyday or less formal acts of giving or handing over.
Expressões idiomáticas
— To offer someone a hand; to help someone. This can be literal (helping someone up) or metaphorical (offering assistance or support).
Kiedy upadłem, mój przyjaciel natychmiast podał mi rękę.
Neutral— To give someone something very easily, without them having to make any effort; to present something on a silver platter.
Dostałem wszystkie odpowiedzi jak na tacy, nie musiałem się wysilać.
Informal— To sue someone; to take legal action against someone.
Po nieudanych negocjacjach postanowili podać firmę do sądu.
Formal— To question something; to express doubt about something.
Nie należy podawać w wątpliwość jego kompetencji.
Neutral— To make something public; to announce something officially to the public.
Rząd podał do publicznej wiadomości nowe dane.
Formal— To state or explain the reason for something.
Nie potrafił podać przyczyny swojego zachowania.
Neutral— To pretend to be someone else; to impersonate someone.
Ten oszust podawał się za lekarza, żeby wyłudzić pieniądze.
Informal/Neutral— To state one's full name.
Proszę podać swe imię i nazwisko do protokołu.
FormalFácil de confundir
Both verbs mean 'to give' in a general sense.
'Dać' is the most basic and general verb for giving. 'Podać' is more specific and often implies an active act of serving, presenting, or handing over, especially in contexts like serving food or handing over documents. For example, you 'dać' a gift, but you 'podać' a menu in a restaurant.
Mama dała mi prezent. (Mom gave me a gift.) vs. Kelner podał mi menu. (The waiter presented me with the menu.)
They share the same root and are aspectual pairs.
'Podać' is perfective, referring to a single, completed action of giving or serving. 'Podawać' is imperfective, referring to a repeated, habitual, or ongoing action. For instance, 'On podał mi książkę' (He gave me the book - one time) versus 'On podawał mi książkę co tydzień' (He gave me the book every week - habitually).
Wczoraj podano obiad. (Lunch was served yesterday - completed action.) vs. W tej restauracji podają najlepsze obiady. (In this restaurant, they serve the best lunches - habitually.)
Both can involve the act of giving something to someone.
'Wręczyć' is used for more formal and often ceremonial acts of giving, such as presenting an award, a diploma, or a significant gift. 'Podać' is used for more common, everyday acts of giving or handing over objects or information. For example, you 'wręczyć' a prize, but you 'podać' a pen.
Prezydent wręczył odznaczenie bohaterowi. (The President presented the medal to the hero.) vs. Proszę podać mi długopis. (Please pass me the pen.)
Both involve transferring something to another person.
'Przekazać' focuses on conveying information, messages, instructions, or duties. It implies relaying or passing on something intangible or a responsibility. 'Podać' is more about the physical transfer of an object or the act of serving. For instance, you 'przekazać' a message, but you 'podać' a document.
Muszę ci przekazać ważną wiadomość. (I need to convey an important message to you.) vs. Proszę podać mi ten list. (Please hand me this letter.)
Both can be used in the context of food and drinks.
'Zaserwować' specifically and exclusively means 'to serve' food or drinks. 'Podać' can also mean to serve food/drinks, but it has a broader meaning of giving or presenting. 'Zaserwować' is more precise when talking about culinary service. For example, 'Zaserwować kawę' (to serve coffee) is very specific, while 'podać kawę' can also mean just handing someone a cup of coffee.
Szef kuchni zaserwował wykwintne danie. (The chef served an exquisite dish.) vs. Kelner podał nam wodę. (The waiter gave us water.)
Padrões de frases
Proszę podać [Object in Accusative].
Proszę podać mi sól.
[Subject] podał/podała [Recipient in Dative] [Object in Accusative].
Ona podała mi książkę.
Czy mogę podać [Recipient]? / Czy mogę podać [Recipient] [Object]?
Czy mogę podać ci kawę?
[Subject] podawał/podawała [Recipient] [Object] [Frequency/Time].
On podawał jej leki codziennie.
Chciałbym/Chciałabym podać [Object/Information].
Chciałbym podać państwu kilka faktów.
[Subject] podał/podała do wiadomości [Object in Accusative].
Firma podała do wiadomości wyniki.
[Subject] podał/podała się do dymisji.
Po skandalu minister podał się do dymisji.
[Subject] podał/podała sprawę do sądu.
Oni podali firmę do sądu.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Very High
-
Using 'podać' for habitual actions.
→
Using 'podawać' for habitual actions.
The perfective verb 'podać' refers to a single, completed action. For actions that happen regularly or habitually, the imperfective aspect 'podawać' must be used. Example: 'On podawał mi kawę codziennie.' (He served me coffee every day.) vs. 'On podał mi kawę wczoraj.' (He served me coffee yesterday.)
-
Incorrect case for the recipient.
→
Using the dative case for the recipient.
'Podać' requires the recipient to be in the dative case. Forgetting this can lead to errors. Example: 'Proszę podać <strong>mi</strong> (dative) ten długopis.' is correct, not 'Proszę podać <strong>mnie</strong> (accusative) ten długopis.'
-
Using 'podać' instead of 'wręczyć' in formal contexts.
→
Using 'wręczyć' for formal presentations.
While 'podać' can mean to present, 'wręczyć' is specifically for formal acts like handing over awards or diplomas. Using 'podać' in these situations might sound too casual. Example: 'Prezydent wręczył medal.' (The president presented the medal.)
-
Confusing 'podać' with 'dać' in specific contexts.
→
Using 'podać' for serving or presenting, and 'dać' for general giving.
'Dać' is a general 'to give.' 'Podać' is more specific to serving food, handing over objects actively, or presenting information. Example: 'Kelner podał nam menu.' is more natural than 'Kelner dał nam menu.'
-
Incorrect conjugation of the verb.
→
Using the correct conjugated form based on person, number, and tense.
Like any verb, 'podać' must be conjugated correctly. For example, 'Ja podam' (I will give - future perfective), 'On podał' (He gave - past perfective), 'My podamy' (We will give - future perfective).
Dicas
Mastering Aspect
The distinction between the perfective 'podać' (completed action) and imperfective 'podawać' (ongoing/habitual action) is crucial. Always consider whether the action of giving or serving is a single event or a repeated one when choosing the correct verb.
The 'ć' Sound
Practice the pronunciation of the final 'ć' in 'podać'. It's a soft, palatalized sound, not a hard 'ch'. Listen to native speakers and try to imitate it for clearer pronunciation.
Case Government
Remember that 'podać' requires the dative case for the recipient (e.g., 'mi', 'ci', 'jemu') and the accusative case for the object being given (e.g., 'książkę', 'kawę').
Idiomatic Expressions
Be aware of common idiomatic phrases using 'podać', such as 'podać sprawę do sądu' (to sue) or 'podać się do dymisji' (to resign). These have specific meanings that go beyond the literal translation.
Visual Aids
Create a mental image or a real drawing associating 'podać' with a waiter serving food or someone handing over a document. Visuals can significantly aid in remembering the word and its primary meanings.
Sentence Building
Actively construct sentences using 'podać' in various contexts. Try to write sentences for serving food, giving directions, and presenting information to reinforce its different uses.
Compare with 'Dać'
When learning 'podać,' actively compare it with 'dać.' Think about situations where one is more appropriate than the other. This comparison helps solidify the specific nuances of 'podać'.
Hospitality Context
Understand that in Polish culture, the act of serving ('podawać'/'podać') is an important aspect of hospitality. Recognizing this cultural context can help you better grasp the significance of the verb in social interactions.
Self-Testing
Regularly quiz yourself on the meaning and usage of 'podać.' Cover the word and try to recall its definition, synonyms, antonyms, and example sentences. Active recall is a powerful learning technique.
Memorize
Mnemônico
Imagine a waiter 'podać'-ing you a plate of food. The 'po-' sound can remind you of 'pour' (as in pouring a drink) and 'dać' sounds like 'dish' (the plate). So, 'pour dish' = podać.
Associação visual
Picture a chef proudly presenting a beautifully arranged dish ('podać') to a delighted customer. The focus is on the act of presentation and service.
Word Web
Desafio
Try to use 'podać' in at least three different sentences today, covering serving food, handing an object, and presenting information. For example: 'Proszę podać mi kawę.', 'Podaj mi ten długopis.', 'Nauczyciel podał nam wyniki.'
Origem da palavra
The verb 'podać' originates from the Proto-Slavic root '*podati', which is a combination of the prefix 'po-' (meaning 'after', 'along', 'down', or indicating completion) and the verb base '*dati' (meaning 'to give'). This structure suggests an action of giving that is completed or carried out in a specific manner.
Significado original: The original meaning was likely 'to give away', 'to give out', or 'to bestow'. The prefix 'po-' often indicated the completion of an action or giving something out in portions or series.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > PolishContexto cultural
The verb 'podać' itself is neutral. However, the context in which it's used can carry cultural weight, especially concerning hospitality and respect. The manner in which something is 'podane' (served/presented) can reflect social status or the level of formality.
In English, 'to give' is very general. 'To serve' is specific to food/drink, 'to present' is for information or awards, and 'to hand over' is for objects. Polish 'podać' often covers the nuances of these English verbs within its broad meaning.
Pratique na vida real
Contextos reais
Restaurant/Cafe
- Co podać?
- Proszę podać...
- Chciałbym podać...
- Podano do stołu.
Home/Family Meal
- Podaj mi chleb.
- Czy podać deser?
- Mama podała obiad.
Office/Workplace
- Proszę podać swoje dane.
- Szef podał nam zadanie.
- Podać wyniki raportu.
Formal Announcement/News
- Podać do wiadomości publicznej.
- Rząd podał nowe informacje.
- Ogłoszono, że podadzą wyniki.
Everyday Interactions (Requests)
- Podać mi długopis, proszę.
- Czy możesz podać mi ten dokument?
- Proszę podać adres.
Iniciadores de conversa
"What's your favorite dish that you've been served recently?"
"When was the last time someone gave you a piece of useful advice?"
"Describe a time you had to present important information to a group."
"What's something you often ask people to pass you at the dinner table?"
"Can you think of a situation where someone gave you something unexpectedly?"
Temas para diário
Describe a memorable meal where the service was exceptional. Use the word 'podać' to talk about what was served.
Write about a time you had to provide important information to someone. How did you 'podać' that information?
Imagine you are hosting guests. Write a short dialogue where you 'podać' them food and drinks.
Reflect on a time you received an award or recognition. How was it 'podane' to you?
Write a short story where the act of 'podać' something is central to the plot.
Perguntas frequentes
10 perguntas'Dać' is the most general verb for 'to give.' 'Podać' is more specific and often implies an active act of serving, presenting, or handing something over, especially in contexts like serving food or handing over documents. For example, you 'dać' a gift, but you 'podać' a menu in a restaurant.
'Podać' is a perfective verb, referring to a single, completed action of giving or serving. 'Podawać' is its imperfective counterpart, referring to a repeated, habitual, or ongoing action. For example, 'On podał mi książkę' (He gave me the book - one time) versus 'On podawał mi książkę co tydzień' (He gave me the book every week - habitually).
'Wręczyć' is used for more formal and often ceremonial acts of giving, such as presenting an award or a diploma. 'Podać' is used for more common, everyday acts of giving or handing over objects or information. For example, you 'wręczyć' a prize, but you 'podać' a pen.
Yes, 'podać' can be used for announcing or presenting information, especially in formal contexts. For instance, 'podać wyniki' (to give/announce results) or 'podać do wiadomości' (to make public). However, 'ogłosić' is often more specific for public announcements.
'Podać' governs two cases: the dative case for the indirect object (the recipient) and the accusative case for the direct object (what is being given). For example: 'Ja podałem jej (dative) książkę (accusative).'
This is an idiomatic expression that means 'to sue someone' or 'to take legal action against someone'. It's a specific usage of the verb 'podać'.
The imperative form for 'ty' (you, singular informal) is 'podaj'. For 'wy' (you, plural or formal), it's 'podajcie'. For example, 'Podaj mi sól!' (Pass me the salt!).
The past passive participle is 'podany' (masculine), 'podana' (feminine), 'podane' (neuter). It's used in passive constructions, like 'Zupa została podana.' (The soup was served.)
Yes, in very informal contexts, it might be used for quick transfers, like 'Podał mi hajs' (He gave me the cash), where 'hajs' is slang for money. The verb itself remains standard, but the context and other words can make it informal.
The most direct opposite action is 'wziąć' (to take). In terms of not giving, it would be 'nie podać' or 'nie dać'. Hiding something ('ukryć') is also the opposite of presenting it.
Teste-se 10 perguntas
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Polish verb 'podać' is a versatile perfective verb meaning 'to give,' 'to serve,' or 'to present.' It's commonly used when serving food and drinks, handing over objects, or presenting information and results. Remember its perfective nature indicates a completed action, and it governs the accusative case for the direct object and the dative case for the indirect object. For example, 'Kelner podał mi kawę' (The waiter served me coffee).
- Podać: To give, serve, present. Common for food, objects, information.
- Perfective verb: Focuses on a completed action of giving/serving.
- Used in restaurants, homes, offices, and announcements.
- Requires accusative object (what is given) and dative recipient (to whom).
Mastering Aspect
The distinction between the perfective 'podać' (completed action) and imperfective 'podawać' (ongoing/habitual action) is crucial. Always consider whether the action of giving or serving is a single event or a repeated one when choosing the correct verb.
Context is Key
While 'podać' can mean 'to give,' pay attention to the context. It's most frequently used for serving food, presenting information, or handing over objects. This context will help you differentiate it from other verbs like 'dać' or 'wręczyć'.
The 'ć' Sound
Practice the pronunciation of the final 'ć' in 'podać'. It's a soft, palatalized sound, not a hard 'ch'. Listen to native speakers and try to imitate it for clearer pronunciation.
Case Government
Remember that 'podać' requires the dative case for the recipient (e.g., 'mi', 'ci', 'jemu') and the accusative case for the object being given (e.g., 'książkę', 'kawę').
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de general
a
A1and/but
adaptacja
B2the process of adjusting to new conditions
adekwatny
C1Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
akceptowalny
C1Able to be agreed on; satisfactory.
akceptować
B1To accept or agree to something
albo
A1or
ale
A1but
alternatywa
C1Uma alternativa é uma escolha entre duas ou mais possibilidades disponíveis.
angielski
A1English
atrakcyjny
B1Esta é uma oferta muito atraente que não podemos recusar.