przekonać
to cause someone to believe something
przekonać em 30 segundos
- A perfective verb meaning 'to convince' or 'to persuade'.
- Focuses on the successful completion of changing someone's mind.
- Requires Accusative for the person and 'do' + Genitive for the topic.
- Reflexive 'przekonać się' means 'to find out' or 'to verify'.
The Polish verb przekonać is a fundamental pillar of communication, representing the act of persuading or convincing someone of a particular viewpoint, fact, or course of action. At its core, it describes a cognitive shift where one person influences another to accept a new reality or belief. In the Polish linguistic landscape, this word is perfective, meaning it focuses on the successful completion of the act—the moment the person is finally 'won over'. If you are still in the process of trying to persuade someone, you would use the imperfective counterpart, przekonywać. Understanding this distinction is vital for mastering Polish nuances. Whether you are navigating a business negotiation, debating with a friend about where to eat dinner, or trying to prove your innocence in a misunderstanding, przekonać is the tool you need. It implies a transition from doubt or disagreement to a state of agreement or certainty.
- Core Concept
- The successful act of changing someone's mind or establishing a belief through argument or evidence.
- Grammatical Aspect
- Perfective (dokonany). It refers to the result of the persuasion, not the ongoing effort.
- Social Context
- Used in both formal settings (law, politics, business) and informal settings (family, friends).
In Polish culture, the art of persuasion is often linked to the depth of one's arguments and the sincerity of their delivery. When you use przekonać, you are often describing a situation where logic, emotion, or evidence has triumphed. For instance, a lawyer might przekonać a judge, or a child might przekonać a parent to buy a new toy. The word carries a sense of weight and finality. It is not just about talking; it is about reaching a destination of shared understanding. Furthermore, the reflexive form, przekonać się, is equally important. It means 'to find out for oneself' or 'to become convinced' through experience. This reflexive usage is incredibly common when someone realizes they were wrong or when they discover the truth about a situation through direct observation.
Muszę cię w końcu przekonać do mojego pomysłu, bo jest on najlepszy dla firmy.
Dopiero po roku pracy tutaj zdołał ich przekonać o swojej wartości.
Nie było łatwo go przekonać, by zmienił zdanie w tak ważnej kwestii.
Chciałbym cię przekonać, że warto uczyć się języka polskiego każdego dnia.
Sam musisz się przekonać, jak smakuje prawdziwy polski żurek.
When using this word in daily life, think about the intention. Are you trying to prove a point? Are you trying to change a behavior? If you are successful, you have przekonał(a) someone. In the workplace, this word appears in performance reviews, strategy meetings, and sales pitches. In personal life, it appears when debating vacation spots or lifestyle changes. It is a word of influence and impact. Because it is perfective, it doesn't describe the long, grueling hours of arguing; it describes the victory of the argument. If you want to talk about the 'process' of arguing, stick with przekonywać. This distinction is one of the most common hurdles for English speakers, as English often uses 'persuade' for both the process and the result. In Polish, the result is sacred, and przekonać is the word for that sacred result.
- Perfective vs Imperfective
- Przekonać (once, finished) vs Przekonywać (repeatedly, ongoing).
- Reflexive Meaning
- Przekonać się: to find out, to verify, to experience for oneself.
Using przekonać correctly requires attention to the grammatical structures that follow it. The most common pattern is przekonać + [Accusative Person] + [do + Genitive Thing]. This translates to 'convince [someone] of [something]'. For example, if you want to convince your friend (kolegę) of a movie (filmu), you would say: 'Przekonałem kolegę do tego filmu'. Another very frequent pattern is przekonać + [Accusative Person] + [że + Clause], which means 'convince [someone] that [something is true]'. An example would be: 'Przekonałem go, że mam rację' (I convinced him that I am right). These structures are the bread and butter of persuasive Polish speech.
- Pattern 1: Accusative + do + Genitive
- Used for convincing someone of an idea, a thing, or an action. Example: 'Przekonaj ją do wyjazdu' (Convince her to go on the trip).
- Pattern 2: Accusative + że...
- Used for convincing someone of a fact. Example: 'Przekonałem ich, że to prawda' (I convinced them that it's the truth).
- Pattern 3: Reflexive (się)
- Used when you discover something yourself. Example: 'Przekonałem się o tym na własnej skórze' (I found out about it the hard way/on my own skin).
The verb undergoes changes based on gender and number in the past tense. For example: Przekonałem (I convinced - male), Przekonałam (I convinced - female), Przekonaliśmy (We convinced - mixed/male group). In the future tense, since it is perfective, it takes on the meaning of 'will convince' with a simple conjugation: Przekonam, Przekonasz, Przekona, etc. It is important not to confuse 'przekonać' with 'namówić'. While both involve persuasion, 'namówić' is more about urging someone to perform a specific action (like 'talking someone into' a party), whereas 'przekonać' is deeper, focusing on changing their belief or internal stance.
Czy zdołasz go przekonać do zmiany decyzji?
Musisz mnie przekonać, że to bezpieczne.
Próbowali go przekonać wieloma argumentami.
Szybko się przekonasz, że miałem rację.
Nie udało mi się ich przekonać do inwestycji.
In professional writing, you will often see the passive form: być przekonanym (to be convinced/certain). For example, 'Jestem przekonany, że to zadziała' (I am convinced that this will work). This shifts the focus from the act of persuading to the state of being persuaded. It is a very polite and firm way to express certainty in Polish. Mastering the various forms of przekonać allows you to express not just actions, but levels of certainty and the dynamics of human interaction. Whether you are using the imperative 'Przekonaj mnie!' (Convince me!) or the conditional 'Przekonałbym cię, gdybym miał więcej czasu' (I would convince you if I had more time), the word remains a central part of any meaningful Polish conversation.
The word przekonać is ubiquitous in Polish life, appearing in diverse contexts ranging from high-stakes politics to intimate family discussions. In the realm of Polish media and news, you will frequently hear news anchors discussing how a particular politician tried to przekonać the electorate to a new policy or how a diplomat is attempting to przekonać international allies. Because Polish political discourse is often lively and argumentative, the verb for 'convincing' is a staple of every news cycle. If you watch Polish talk shows or debates, pay attention to how often the guests say, 'Chcę państwa przekonać...' (I want to convince you...). It is the language of persuasion in the public square.
- In the Office
- Used during presentations, sales calls, and meetings. 'Musimy przekonać klienta do naszej oferty' (We must convince the client of our offer).
- In Commercials
- Advertisements are designed to 'przekonać' consumers. You'll see slogans like 'Przekonaj się sam!' (Find out for yourself!).
- In Legal Settings
- Lawyers aim to 'przekonać sąd' (convince the court) of their client's innocence or the validity of their claim.
Beyond the formal, przekonać is a daily word in Polish households. Imagine a teenager trying to przekonać their parents to let them stay out late, or a spouse trying to przekonać their partner to renovate the kitchen. It is often used with a sense of effort: 'W końcu go przekonałam' (I finally convinced him). This implies a journey of discussion that has reached a conclusion. You will also hear it in the context of personal growth and realization. A common Polish saying is 'Przekonasz się w praniu', which literally means 'You will find out in the wash', but idiomatically means 'You'll see how it turns out in practice' or 'Time will tell'. This reflexive usage highlights how experience is the ultimate tool for persuasion.
Reklama ma za zadanie przekonać nas do zakupu produktu.
Polityk próbował przekonać wyborców do swojego programu.
Musisz się przekonać, czy ta praca ci odpowiada.
Trudno będzie go przekonać, bo jest bardzo uparty.
Chciałbym cię przekonać do moich racji.
In literature and film, przekonać is used to drive the plot forward. Characters are constantly trying to przekonać each other to join a cause, betray a secret, or fall in love. When you listen to Polish songs, you might hear the singer pleading with a lover, trying to przekonać them of their devotion. The word is deeply embedded in the emotional and intellectual fabric of the language. If you are learning Polish to live in Poland, you will find that 'przekonywanie' (the act of convincing) is a national pastime; Poles love a good discussion, and the ultimate goal of that discussion is always to przekonać the other person. By learning this word, you are learning how to participate in the heartbeat of Polish social interaction.
Learning to use przekonać involves navigating several common pitfalls that often trip up English speakers. The most frequent error is confusing the perfective przekonać with the imperfective przekonywać. In English, we use 'persuade' or 'convince' for both the ongoing process and the final result. However, in Polish, if you say 'Przekonałem go' (I convinced him), you are stating that the job is done. If you are still in the middle of a three-hour argument and haven't succeeded yet, you must say 'Przekonuję go' (I am convincing him). Using the perfective form for an ongoing action sounds like you are predicting the future or claiming a victory you haven't won yet.
- Mistake 1: Wrong Prepositions
- Using 'o' when you should use 'do'. Correct: 'przekonać do pomysłu' (convince of an idea). 'O' is used mainly with the reflexive 'przekonać się o czymś' or to say 'convinced of a fact'.
- Mistake 2: Confusing with 'Namawiać'
- 'Namawiać' is 'to urge' or 'to egg on'. 'Przekonać' is to change someone's mind. Don't use 'przekonać' if you're just trying to get someone to come to a party.
- Mistake 3: Case Errors
- The person being convinced must be in the Accusative case. Incorrect: 'Przekonałem mu' (Dative). Correct: 'Przekonałem go' (Accusative).
Another subtle mistake is the misuse of the reflexive przekonać się. While 'przekonać kogoś' is 'to convince someone', 'przekonać się' is 'to find out' or 'to see for oneself'. Learners often try to use it to mean 'to convince oneself' in a psychological sense (like affirmations), but in Polish, it's much more about experiential discovery. If you say 'Muszę się przekonać', it usually means 'I need to check/verify this for myself'. Also, be careful with the adjective przekonujący (convincing). Using it to describe a person as 'persuasive' is correct, but ensure you don't confuse it with the past participle przekonany (convinced).
Źle: Przekonałem go przez dwie godziny. (Incorrect aspect - use 'przekonywałem')
Źle: Przekonałem go o pójściu do kina. (Incorrect preposition - use 'do')
Źle: On jest bardzo przekonany. (Meaning 'he is persuasive' - use 'przekonujący')
Dobrze: Przekonałem go do swoich racji w pięć minut.
Dobrze: Muszę się przekonać, czy drzwi są zamknięte.
Finally, remember that przekonać is a fairly strong word. If you are just making a suggestion, you might want to use zaproponować (to propose) instead. Using przekonać implies that there was some resistance to overcome. In a Polish context, saying 'Przekonałem go' suggests a minor triumph of your rhetorical skills. Don't over-use it for trivial things where no persuasion was actually necessary, or you might sound a bit manipulative or overly intense. Understanding the weight of the word will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.
While przekonać is the most common way to say 'convince', Polish offers a rich palette of synonyms and related verbs that allow for greater precision depending on the context. Choosing the right word can change the tone of your sentence from logical and calm to urgent or even manipulative. For instance, if you are focusing on the emotional or social pressure applied to someone, namówić is often a better choice. It implies talking someone into doing something, often something they weren't initially inclined to do, but without necessarily changing their core beliefs.
- Namówić vs Przekonać
- Namówić is 'to talk into' (action-oriented). Przekonać is 'to convince' (belief-oriented). You namówić someone to go to a party, but you przekonać them that the party will be fun.
- Upewnić vs Przekonać
- Upewnić (kogoś) means 'to assure' or 'to make someone certain'. It's less about winning an argument and more about providing security or confirmation.
- Perswadować (Imperfective)
- A more formal, slightly old-fashioned or academic way to say 'to persuade'. It's often used when the persuasion is long-winded or involves moral reasoning.
Another interesting alternative is pozyskać, which means 'to win over' or 'to gain'. This is frequently used in business or politics, as in 'pozyskać inwestora' (to win over an investor). It implies a successful 'przekonanie' that results in a partnership or support. For more forceful persuasion, you might hear wymusić (to force/extort), though this is obviously negative. In a philosophical or deeply personal context, nawrócić (to convert) is used, specifically regarding religion or a total change in ideology. Understanding these nuances helps you navigate Polish social dynamics more effectively.
Z trudem namówiłem go na ten skok ze spadochronem.
Chciałbym cię upewnić, że wszystko jest pod kontrolą.
Dyrektor perswadował pracownikom konieczność zmian.
Udało nam się pozyskać nowych sojuszników dla naszej sprawy.
Nie musisz mnie przekonywać, już się zgadzam!
Finally, consider the phrase trafić komuś do przekonania. This is a more idiomatic and sophisticated way to say that an argument 'spoke to someone' or 'resonated with them'. It literally means 'to hit someone's conviction'. If a speech was particularly moving, a Pole might say: 'To, co powiedziałeś, naprawdę trafiło mi do przekonania'. This shows that the persuasion wasn't just a logical victory, but an emotional or moral one. By expanding your vocabulary beyond just przekonać, you gain the ability to express the subtle shades of human influence that make the Polish language so expressive and powerful.
How Formal Is It?
"Pragnę przekonać Wysoki Sąd o niewinności mojego klienta."
"Musimy przekonać szefa do tego projektu."
"No weź, daj się przekonać na to piwo!"
"Przekonaj mamusię, żeby kupiła ci lody."
"Ugadałem go i go przekonałem."
Curiosidade
The root 'konać' now means 'to die' in modern Polish (as in 'finishing' life), but in 'przekonać', it retains its older meaning of 'bringing to a final state' of belief.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'rz' as a trilled 'r'. It should be 'sh' in this context.
- Making the final 'ć' sound like a hard 't' or 'ch'. It should be soft.
- Stressing the first or last syllable.
- Nasalizing the 'o' (there is no nasal 'o' here).
- Mispronouncing the 'e' as 'ee'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize in text due to common root.
Requires correct case usage (Accusative/Genitive) and aspect knowledge.
Pronunciation of 'p-rz' and 'ć' can be tricky for beginners.
Clearly articulated but can be confused with other '-konać' verbs.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Perfective Aspect
Przekonać (result) vs Przekonywać (process).
Accusative Case for Objects
Przekonać kogo? (go, ją, nas).
Genitive Case after 'do'
Przekonać do czego? (pomysłu, wyjazdu).
Reflexive Verbs with 'się'
Przekonać się (to find out).
Locative Case after 'o' (Reflexive)
Przekonać się o prawdzie.
Exemplos por nível
Chcę cię przekonać.
I want to convince you.
Infinitive form.
Przekonaj mnie!
Convince me!
Imperative form.
On mnie przekona.
He will convince me.
Future tense, perfective.
Czy możesz mnie przekonać?
Can you convince me?
Interrogative with modal verb.
To mnie nie przekona.
That won't convince me.
Negative future.
Muszę go przekonać.
I must convince him.
Modal 'muszę' + infinitive.
Przekonaj mamę.
Convince mom.
Imperative + Accusative.
Ona chce nas przekonać.
She wants to convince us.
Third person singular + 'nas' (us).
Przekonałem go do tego pomysłu.
I convinced him of this idea.
Past tense + 'do' + Genitive.
Musisz się przekonać sam.
You must find out for yourself.
Reflexive 'się'.
Przekonam cię jutro.
I will convince you tomorrow.
Future tense.
Nie przekonałeś mnie do kawy.
You didn't convince me to [have] coffee.
Negative past tense.
Szybko się przekonasz.
You will find out quickly.
Reflexive future.
Przekonała nas do wycieczki.
She convinced us to [go on] the trip.
Feminine past tense.
Chcę się przekonać, czy to prawda.
I want to find out if it's true.
Reflexive + conditional 'czy'.
Oni nas przekonali do gry.
They convinced us to [play] the game.
Plural past tense.
Przekonałem go, że warto tu zostać.
I convinced him that it's worth staying here.
Using 'że' to introduce a clause.
Jestem przekonany, że on kłamie.
I am convinced that he is lying.
Passive adjective 'przekonany'.
Trudno będzie ich przekonać do zmian.
It will be hard to convince them of changes.
Future 'będzie' + infinitive.
Przekonałam się o tym wczoraj.
I found out about it yesterday.
Reflexive 'o' + Locative.
Czy zdołasz mnie przekonać do swojej racji?
Will you manage to convince me of your point?
Verb 'zdołać' (to manage).
Próbowałam go przekonać, ale się nie udało.
I tried to convince him, but it didn't work.
Imperfective 'próbować' + perfective 'przekonać'.
Musimy przekonać klienta do zakupu.
We must convince the client to buy.
Business context.
Przekonaj się na własne oczy!
See for yourself with your own eyes!
Idiomatic expression.
Jego argumenty w końcu mnie przekonały.
His arguments finally convinced me.
Plural subject.
Nie było łatwo przekonać zarząd do inwestycji.
It wasn't easy to convince the board to invest.
Formal context.
Przekonałem się, że nie można mu ufać.
I found out that he cannot be trusted.
Reflexive with 'że'.
Będziesz musiał go przekonać konkretami.
You will have to convince him with specifics.
Instrumental case 'konkretami'.
Ona jest bardzo przekonująca, kiedy mówi o sztuce.
She is very persuasive when she talks about art.
Adjective 'przekonująca'.
Przekonajmy ich, zanim będzie za późno.
Let's convince them before it's too late.
First person plural imperative.
Nikt nie zdołał go przekonać do powrotu.
No one managed to convince him to return.
Negative subject 'nikt'.
Przekonałem się o tym na własnej skórze.
I learned it the hard way.
Idiom: 'na własnej skórze'.
Autor próbuje przekonać czytelnika do swojej tezy.
The author tries to convince the reader of their thesis.
Academic context.
To, co powiedziałaś, w pełni mnie przekonało.
What you said fully convinced me.
Adverb 'w pełni'.
Trudno mi się przekonać do tej nowej ideologii.
It's hard for me to get convinced of this new ideology.
Dative 'mi' + reflexive.
Jego wystąpienie nie było wystarczająco przekonujące.
His speech was not persuasive enough.
Adjective in negative form.
Przekonawszy go do współpracy, mogliśmy zacząć projekt.
Having convinced him to cooperate, we could start the project.
Contemporary adverbial participle.
Musisz przekonać samego siebie, zanim przekonasz innych.
You must convince yourself before you convince others.
Reflexive 'samego siebie'.
Sąd nie dał się przekonać zeznaniom świadka.
The court was not convinced by the witness's testimony.
Passive-like reflexive construction.
Jego argumentacja trafiła mi do przekonania.
His reasoning resonated with me.
Idiom: 'trafić do przekonania'.
Retoryka polityka miała na celu przekonać nieprzekonanych.
The politician's rhetoric aimed to convince the unconvinced.
Substantive adjective 'nieprzekonanych'.
Subtelność jego wywodu zdołała przekonać nawet największych sceptyków.
The subtlety of his argument managed to convince even the biggest skeptics.
Complex noun phrase.
Nie sposób go przekonać, skoro operuje jedynie emocjami.
It's impossible to convince him, since he only operates on emotions.
Phrase 'nie sposób'.
Przekonanie kogoś o tak radykalnych poglądach graniczy z cudem.
Convincing someone of such radical views borders on a miracle.
Gerund 'przekonanie'.
Zostałem niemalże przekonany do tej ryzykownej teorii.
I was almost convinced of this risky theory.
Passive voice + adverb 'niemalże'.
Jego elokwencja pozwoliła mu przekonać tłumy do buntu.
His eloquence allowed him to convince the crowds to rebel.
Historical/Literary context.
Trudno byłoby mnie przekonać, że czarne jest białe.
It would be hard to convince me that black is white.
Conditional 'byłoby'.
Przekonawszy się o daremności próśb, przeszedł do gróźb.
Having realized the futility of pleas, he turned to threats.
Advanced participle structure.
Colocações comuns
Frases Comuns
Przekonaj mnie.
Przekonamy się.
Jestem przekonany.
Daj się przekonać.
Nic mnie nie przekona.
Przekonaj się sam.
Trudno go przekonać.
Zdołał mnie przekonać.
Przekonać kogoś do swoich poglądów.
Przekonać się o prawdzie.
Frequentemente confundido com
Means 'to defeat' or 'to overcome'. Similar sound, very different meaning.
Means 'to perform' or 'to execute' (e.g., a task).
Means 'to die' (literary/dramatic).
Expressões idiomáticas
"przekonać się na własnej skórze"
To learn something through one's own difficult experience.
Przekonałem się na własnej skórze, że praca bez przerwy to błąd.
informal/neutral"trafić komuś do przekonania"
To resonate with someone or be very convincing to them.
Twoja mowa naprawdę trafiła mi do przekonania.
neutral/formal"przekonać się w praniu"
To find out how something works in practice/over time.
Czy ten plan jest dobry? Przekonamy się w praniu.
informal"być święcie przekonanym"
To be absolutely, 100% certain.
Jestem święcie przekonany, że to on wygra.
neutral"nie dać się przekonać za żadne skarby"
To refuse to be convinced no matter what.
Nie dał się przekonać za żadne skarby świata.
emphatic"przekonać kogoś do imentu"
To convince someone completely/utterly (archaic but used).
Przekonał go do imentu.
literary"bić się z myślami, by się przekonać"
To struggle with thoughts before reaching a conviction.
Długo bił się z myślami, aż w końcu się przekonał.
literary"przekonać kogoś do grobu"
To convince someone to the point of total submission (rare).
Przekonał go niemal do grobu swoimi racjami.
informal"mówić do przekonania"
To speak in a way that aims to convince.
On mówi do przekonania, warto go słuchać.
neutral"przekonać kogoś siłą"
To 'convince' by force (ironic).
Nie argumentami, a siłą go przekonali.
informalFácil de confundir
Both mean 'persuade'.
'Namówić' is for actions ('let's do this'), 'przekonać' is for beliefs ('this is true').
Namówiłem go na piwo, ale nie przekonałem go, że piwo jest zdrowe.
Same verb, different aspect.
'Przekonywać' is the ongoing process; 'przekonać' is the finished result.
Przekonywałem go godzinę, aż w końcu go przekonałem.
Both involve certainty.
'Upewnić' is to reassure; 'przekonać' is to win an argument.
Upewnij mnie, że drzwi są zamknięte.
Both involve belief.
'Wierzyć' is the state of believing; 'przekonać' is the act of making someone believe.
On mi wierzy, bo go przekonałem.
Similar prefix/ending.
'Zapoznać' means to introduce or familiarize.
Zapoznaj mnie z tym tematem.
Padrões de frases
Chcę cię przekonać.
Chcę cię przekonać.
Przekonam go do [Genitive].
Przekonam go do kina.
Przekonałem ich, że [Clause].
Przekonałem ich, że to błąd.
Muszę się przekonać o [Locative].
Muszę się przekonać o tym fakcie.
Jestem przekonany o [Locative].
Jestem przekonany o sukcesie.
Nie dał się przekonać do [Genitive].
Nie dał się przekonać do współpracy.
Trafić do przekonania [Dative].
To trafiło mi do przekonania.
Przekonawszy [Accusative], [Verb].
Przekonawszy go, wyszedłem.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very high in both spoken and written Polish.
-
Przekonałem mu.
→
Przekonałem go.
'Przekonać' requires the Accusative case, not Dative.
-
Przekonywałem go w minutę.
→
Przekonałem go w minutę.
If it happened quickly and finished, use the perfective aspect.
-
Przekonać o pomysł.
→
Przekonać do pomysłu.
Use 'do' + Genitive for ideas/actions.
-
On jest bardzo przekonany.
→
On jest bardzo przekonujący.
'Przekonany' means 'he is convinced'. 'Przekonujący' means 'he is persuasive'.
-
Chcę się przekonać go.
→
Chcę go przekonać.
Don't use 'się' when you are convincing someone else.
Dicas
Aspect Mastery
Always use 'przekonać' when the person has finally agreed. Use 'przekonywać' for the discussion.
Reflexive Power
Learn 'Przekonaj się sam' as a fixed phrase. It's very common in ads and daily talk.
Preposition Tip
Remember: Przekonać DO (to an idea) but Przekonać ŻE (that a fact is true).
The 'P-RZ' Combo
The 'rz' after 'p' is always voiceless, sounding like 'psh'.
Formal Writing
Use 'pozostaję przekonany' (I remain convinced) for a very formal closing in an argument.
Polish Debates
Poles love to debate. Using 'przekonać' shows you are engaging in the intellectual exchange.
The Gavel
Visualize a judge's gavel hitting the table when you say 'przekonać'.
News Watching
Listen for this word in political news; it's used constantly.
Email Tip
In business emails, use 'Mam nadzieję, że to Państwa przekona' (I hope this convinces you).
Directness
Being 'przekonany' is a strong statement in Polish; it implies you have looked at the facts.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Prze-' as 'Through' and '-konać' as 'Finish'. You have gone THROUGH the argument to the FINISH line of agreement.
Associação visual
Imagine a judge hitting a gavel. That final 'bang' is the moment you have 'przekonał' the court.
Word Web
Desafio
Try to convince a friend of a fake fact in Polish using 'Przekonam cię, że...' and see if they 'dadzą się przekonać'.
Origem da palavra
Derived from the Old Polish 'konać' which meant to finish or complete something. The prefix 'prze-' adds a sense of transition or intensity.
Significado original: To bring something to a conclusion or to 'finish' an argument.
Slavic (Lechitic).Contexto cultural
Be careful when trying to 'przekonać' someone about sensitive historical or political topics in Poland; arguments can become very heated.
English speakers often use 'convince' and 'persuade' interchangeably, but 'przekonać' is strictly the result. English 'persuading' (process) is 'przekonywanie'.
Pratique na vida real
Contextos reais
Business
- przekonać inwestora
- przekonać do oferty
- przekonująca prezentacja
- przekonać klienta
Daily Life
- przekonać żonę/męża
- przekonać się do nowej potrawy
- przekonaj mnie!
- nie dasz rady mnie przekonać
Politics
- przekonać wyborców
- przekonać opozycję
- przekonujące przemówienie
- przekonać do reformy
Education
- przekonać nauczyciela
- przekonać do swojej tezy
- przekonujące dowody
- przekonać się o błędzie
Travel
- przekonać do wycieczki
- przekonać się o pięknie kraju
- przekonać do zmiany hotelu
- przekonać celnika
Iniciadores de conversa
"Jak byś mnie przekonał, żeby odwiedzić twoje miasto?"
"Czy trudno cię przekonać do zmiany zdania?"
"Co ostatnio przekonało cię do zakupu czegoś drogiego?"
"Jakiego argumentu użyjesz, żeby przekonać szefa do podwyżki?"
"Czy reklamy w telewizji potrafią cię przekonać do produktu?"
Temas para diário
Opisz sytuację, w której ktoś cię przekonał do czegoś, czego wcześniej nie chciałeś robić.
Czy uważasz się za osobę przekonującą? Dlaczego tak lub nie?
Napisz o czymś, o czym przekonałeś się na własnej skórze w ostatnim roku.
Jakie argumenty są dla ciebie najbardziej przekonujące: logiczne czy emocjonalne?
Opisz proces, jak próbowałeś przekonać kogoś do swojej ulubionej książki lub filmu.
Perguntas frequentes
10 perguntas'Przekonać' is about changing someone's mind or belief (mental). 'Namówić' is about getting someone to do something (action). You przekonać someone that a car is good, but you namówić them to buy it.
Rarely. It usually means 'to find out' or 'to experience for oneself'. If you want to say you convinced yourself, you'd usually say 'Przekonałem samego siebie'.
It is neutral and can be used in any situation, from a beer with friends to a Supreme Court hearing.
The Genitive case. For example: 'do pomysłu', 'do zmiany', 'do wyjazdu'.
Use the adjective form: 'Jestem przekonany' (male) or 'Jestem przekonana' (female).
The imperfective form is 'przekonywać'.
No, it's for people or entities with minds (like companies or courts).
No, both 'o' and 'a' are oral vowels. The 'rz' is pronounced like 'sh'.
The noun is 'przekonanie', which means 'conviction' or 'belief'.
Yes, it is extremely common and essential for B1 level and above.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using 'przekonać' and 'do'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am convinced that you are right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Convince your parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'przekonać się'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It wasn't easy to convince them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'przekonujący' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He will convince us tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Can you convince me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I found out the hard way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We finally convinced the client.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the feminine past tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to convince myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let them convince you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about convincing a board.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His speech was very persuasive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future tense of 'przekonać się'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Convince me to go to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'że'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing will convince me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We managed to convince the judge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to convince you.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Convince me!'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am convinced.' (male)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We will see.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I convinced him.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She convinced us.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not convinced.' (female)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can you convince me?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I convinced them that I'm right.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Find out for yourself.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's hard to convince him.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll convince you tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is very persuasive.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I found out about it yesterday.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's convince them.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I must convince my boss.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I learned it the hard way.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't let yourself be convinced.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nothing will convince me.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was almost convinced.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Chcę cię dzisiaj przekonać do mojego planu.'
Listen and identify the person: 'Przekonaliśmy go do wyjazdu.'
Listen and identify the tense: 'On cię przekona.'
Listen and identify the adjective: 'To jest bardzo przekonujący argument.'
Listen and identify the reflexive: 'Musisz się przekonać sam.'
Listen and identify the case: 'Przekonałem mamę.'
Listen and identify the subject: 'Przekonałyśmy go.'
Listen and identify the particle: 'Nie daj się przekonać.'
Listen and identify the adverb: 'Mówił bardzo przekonująco.'
Listen and identify the noun: 'Mam silne przekonanie.'
Listen and identify the preposition: 'Przekonaj mnie do tego.'
Listen and identify the word for 'that': 'Przekonałem go, że warto.'
Listen and identify the gender: 'Byłam przekonana.'
Listen and identify the negative: 'Nic mnie nie przekona.'
Listen and identify the modal: 'Muszę go przekonać.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'przekonać' is your go-to word for winning an argument or successfully persuading someone in Polish. Remember to use 'do' for ideas and 'że' for facts, and don't forget that it's the 'finished' version of the process.
- A perfective verb meaning 'to convince' or 'to persuade'.
- Focuses on the successful completion of changing someone's mind.
- Requires Accusative for the person and 'do' + Genitive for the topic.
- Reflexive 'przekonać się' means 'to find out' or 'to verify'.
Aspect Mastery
Always use 'przekonać' when the person has finally agreed. Use 'przekonywać' for the discussion.
Reflexive Power
Learn 'Przekonaj się sam' as a fixed phrase. It's very common in ads and daily talk.
Preposition Tip
Remember: Przekonać DO (to an idea) but Przekonać ŻE (that a fact is true).
The 'P-RZ' Combo
The 'rz' after 'p' is always voiceless, sounding like 'psh'.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
a
A1and/but
adaptacja
B2the process of adjusting to new conditions
adekwatny
C1Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
akceptowalny
C1Able to be agreed on; satisfactory.
akceptować
B1To accept or agree to something
albo
A1or
ale
A1but
alternatywa
C1One of two or more available possibilities.
angielski
A1English
atrakcyjny
B1Pleasing or appealing to the senses