A1 Idiom Informal

Mať zajačie úmysly

To have rabbit intentions

Significado

Wanting to run away or escape.

🌍

Contexto cultural

In Slovak rural tradition, hunting was a common activity. The rabbit's behavior was well-known to every villager, making animal-based idioms very relatable. Similar rabbit metaphors exist in Czech (mít zaječí úmysly) and Polish, reflecting a shared agricultural and folkloric history. Today, the phrase is popular in 'office slang' to describe colleagues who are likely to quit their jobs soon. Classic authors like Martin Kukučín used this idiom to describe characters who were shy or lacked social courage in village settings.

💡

Use it to be polite

If you want to leave a party, saying 'Mám zajačie úmysly' sounds more charming and less rude than 'I am bored.'

⚠️

Plural only!

Never say 'zajačí úmysel'. It sounds like you have exactly one specific plan, which ruins the idiom.

Significado

Wanting to run away or escape.

💡

Use it to be polite

If you want to leave a party, saying 'Mám zajačie úmysly' sounds more charming and less rude than 'I am bored.'

⚠️

Plural only!

Never say 'zajačí úmysel'. It sounds like you have exactly one specific plan, which ruins the idiom.

🎯

The 'Dostať' variant

Use 'dostal som' if the urge to leave was sudden, like seeing an ex-boyfriend enter the room.

Teste-se

Fill in the missing word in the idiom.

Keď uvidel tú kopu riadu, hneď dostal _______ úmysly.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: zajačie

The idiom is 'zajačie úmysly' (rabbit intentions).

Which sentence uses the idiom correctly?

Select the correct option:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Mám zajačie úmysly, lebo sa tu nudím.

The idiom means wanting to leave/escape, usually due to boredom or fear.

Match the situation to the feeling.

You are at a wedding and you don't know anyone. You feel like going home.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Mám zajačie úmysly.

Wanting to leave a social situation is the primary use of this idiom.

Complete the dialogue.

A: 'Prečo si taký nervózny?' B: 'Ten pohovor je ťažký, už ______.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mám zajačie úmysly

The person wants to escape the difficult interview.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the missing word in the idiom. Fill Blank A1

Keď uvidel tú kopu riadu, hneď dostal _______ úmysly.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: zajačie

The idiom is 'zajačie úmysly' (rabbit intentions).

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Select the correct option:

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Mám zajačie úmysly, lebo sa tu nudím.

The idiom means wanting to leave/escape, usually due to boredom or fear.

Match the situation to the feeling. situation_matching A1

You are at a wedding and you don't know anyone. You feel like going home.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Mám zajačie úmysly.

Wanting to leave a social situation is the primary use of this idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Prečo si taký nervózny?' B: 'Ten pohovor je ťažký, už ______.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: mám zajačie úmysly

The person wants to escape the difficult interview.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically yes, but it sounds like you are personifying the rabbit. Usually, it's only for humans.

No, it's mostly humorous or descriptive. However, don't use it for someone in a truly tragic situation.

'Mať' means you currently feel like leaving. 'Dostať' means the feeling just arrived.

Not really an idiom, but you would say 'zvažovať odchod' (considering departure).

Only if you are joking about a past situation. Don't say you have them *now*!

It can imply a bit of cowardice, but often it just means you are uncomfortable or bored.

Nemám zajačie úmysly.

Yes, Czech and Polish have almost identical versions.

Yes: 'Mali sme zajačie úmysly.'

People will understand you, but they will know you are a learner because it's not the standard form.

Frases relacionadas

🔗

vziať nohy na plecia

builds on

To run away very fast.

🔗

mať maslo na hlave

similar

To have something to hide.

🔗

zmiznúť ako gáfor

similar

To disappear completely and suddenly.

🔗

stáť ako prikovaný

contrast

To stand still, unable to move.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!